PATH:
home
/
sparklp6
/
public_html
/
website_356c8563
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of RocketGenius - Gravity Forms in French (France) # This file is distributed under the same license as the RocketGenius - Gravity Forms package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-04-03 17:57:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-rc.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: RocketGenius - Gravity Forms\n" #: includes/template-library/templates/templates.php:14387 msgid "Welcome aboard! We're excited to have you join us. Look out for an email coming shortly with course details." msgstr "Bienvenue à bord ! Nous sommes ravis de vous avoir avec nous. Vous recevrez bientôt un e-mail avec les détails du cours." #: includes/template-library/templates/templates.php:14336 msgid "Select Your Course " msgstr "Sélectionnez votre cours" #: includes/template-library/templates/templates.php:14336 msgid "Personal Information " msgstr "Information personnelle" #: includes/template-library/templates/templates.php:14196 msgid "I agree to the Terms and Conditions and understand that registration fees are non-refundable. Course materials will be provided upon enrollment." msgstr "Je déclare avoir lu et accepté les conditions générales et comprendre que les frais d’inscription ne sont pas remboursables. Le matériel de cours sera fourni à l’inscription." #: includes/template-library/templates/templates.php:14185 msgid "Please review and accept the terms and conditions." msgstr "Veuillez lire et accepter les conditions générales." #: includes/template-library/templates/templates.php:14103 msgid "£ 1,299.00" msgstr "£ 1 299.00" #: includes/template-library/templates/templates.php:14097 msgid "£ 899.00" msgstr "£ 899.00" #: includes/template-library/templates/templates.php:14091 msgid "£ 449.00" msgstr "£ 449.00" #: includes/template-library/templates/templates.php:14085 msgid "£ 299.00" msgstr "£ 299.00" #: includes/template-library/templates/templates.php:13972 msgid "Select an option..." msgstr "Sélectionner une option…" #: includes/template-library/templates/templates.php:13959 msgid "Friend/Colleague" msgstr "Ami/Collègue" #: includes/template-library/templates/templates.php:13957 msgid "Search Engine" msgstr "Moteur de recherche" #: includes/template-library/templates/templates.php:13948 msgid "How did you hear about us?" msgstr "Comment avez-vous appris notre existence ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:13856 msgid "Company/Organization" msgstr "Entreprise/Organisation" #: includes/template-library/templates/templates.php:13670 msgid "Course Registration Form" msgstr "Formulaire d’inscription au cours" #: includes/template-library/templates/templates.php:13664 msgid "Square Course Registration Form" msgstr "Formulaire d’inscription au cours Square" #: includes/template-library/templates/templates.php:13648 msgid "Thank you! Your support request has been received. Our team will review your message and get back to you as soon as possible." msgstr "Merci ! Votre demande de support a bien été reçue. Notre équipe examinera votre message et vous répondra dès que possible." #: includes/template-library/templates/templates.php:13623 msgid "I agree to the processing of my information for the purpose of handling this support request." msgstr "Je consens à ce que mes informations soient traitées dans le cadre de cette demande de support." #: includes/template-library/templates/templates.php:13598 msgid "Include any screenshots, logs, or documents that may help our support team resolve your request faster." msgstr "Incluez toutes captures d’écran, journaux ou documents qui pourraient aider notre équipe de support à résoudre votre demande plus rapidement." #: includes/template-library/templates/templates.php:13585 msgid "How can we help? Please describe the issue." msgstr "Comment pouvons-nous vous aider ? Veuillez décrire le problème." #: includes/template-library/templates/templates.php:13579 msgid "Question / Issue" msgstr "Question / Problème" #: includes/template-library/templates/templates.php:13572 msgid "Please enter a short subject line for your ticket." msgstr "Veuillez saisir une ligne d’objet courte pour votre ticket." #: includes/template-library/templates/templates.php:13557 msgid "Technical issue" msgstr "Problème technique" #: includes/template-library/templates/templates.php:13556 msgid "Billing" msgstr "Facturation" #: includes/template-library/templates/templates.php:13555 msgid "Account Access" msgstr "Accès au compte" #: includes/template-library/templates/templates.php:13548 msgid "What type of request is this?" msgstr "De quel type de demande s'agit-il ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:13539 msgid "TaskPilot" msgstr "TaskPilot" #: includes/template-library/templates/templates.php:13538 msgid "Nimbus Analytics" msgstr "Nimbus Analytics" #: includes/template-library/templates/templates.php:13537 msgid "Acme CRM" msgstr "Acme CRM" #: includes/template-library/templates/templates.php:13530 msgid "Which product do you need help with?" msgstr "Pour quel produit avez-vous besoin d’aide ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:13381 msgid "Submit Request" msgstr "Envoyer la demande" #: includes/template-library/templates/templates.php:13376 msgid "Please complete this form to submit your support request. We'll get back to you as soon as possible." msgstr "Veuillez remplir ce formulaire pour envoyer votre demande de support. Nous reviendrons vers vous dès que possible." #: includes/template-library/templates/templates.php:13368 #: includes/template-library/templates/templates.php:13375 msgid "Support Request Form" msgstr "Formulaire de demande de support" #: tooltips.php:21 msgid "Enable the honeypot to detect spam using multiple techniques." msgstr "Activer le pot de miel pour détecter les indésirables en utilisant plusieurs techniques." #: tooltips.php:21 msgid "Enable Honeypot" msgstr "Activer le pot de miel" #: includes/webapi/webapi.php:467 msgid "This is your generated consumer secret. Click \"Copy\" to copy it to the clipboard." msgstr "Voici votre clé secrète générée. Cliquez sur « Copier » pour la copier dans le presse-papier." #: includes/webapi/webapi.php:447 msgid "This is your generated consumer key. Click \"Copy\" to copy it to the clipboard." msgstr "Voici votre clé client générée. Cliquez sur « Copier » pour la copier dans le presse-papier." #: includes/webapi/webapi.php:445 includes/webapi/webapi.php:465 #: assets/js/src/admin/settings/gfwebapi.js:228 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: includes/webapi/webapi.php:425 msgid "Last Access:" msgstr "Dernier accès :" #: includes/webapi/webapi.php:393 msgid "Enter a description for this API key." msgstr "Saisissez une description pour cette clé d’API." #: includes/webapi/webapi.php:381 assets/js/src/admin/settings/gfwebapi.js:38 msgid "Add New Key" msgstr "Ajouter une nouvelle clé" #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:124 msgid "Add Key" msgstr "Ajouter une clé" #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:94 #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:163 msgid "You don't have any API keys. Let's add one by clicking the Add Key button below." msgstr "Vous n’avez aucune clé d’API. Ajoutons-en une en cliquant sur le bouton Ajouter une clé ci-dessous." #: includes/template-library/templates/templates.php:13354 msgid "Thank you for your sponsorship! Your payment has been received and your spot is confirmed. We’re excited to have you on board and we'll be in contact shortly." msgstr "Merci pour votre parrainage ! Votre paiement a bien été reçu et votre place est confirmée. Nous sommes ravis de vous avoir à nos côtés et nous vous contacterons prochainement." #: includes/template-library/templates/templates.php:13309 msgid "Payment Information" msgstr "Informations de paiement" #: includes/template-library/templates/templates.php:13308 msgid "Contact Information" msgstr "Informations de contact" #: includes/template-library/templates/templates.php:13307 msgid "Sponsor Information" msgstr "Informations du sponsor" #: includes/template-library/templates/templates.php:13005 msgid "By checking this box, I confirm that the information provided is accurate and that our organization agrees to participate as a sponsor under the event’s terms and conditions." msgstr "En cochant cette case, je confirme que les informations fournies sont exactes et que notre organisation accepte de participer en tant que sponsor aux conditions générales de l’évènement." #: includes/template-library/templates/templates.php:12927 msgid "Email of Primary Contact" msgstr "E-mail du contact principal" #: includes/template-library/templates/templates.php:12804 msgid "Name of Primary Contact" msgstr "Nom du contact principal" #: includes/template-library/templates/templates.php:12748 msgid "Are you the primary contact for this sponsorship?" msgstr "Êtes-vous le contact principal pour ce parrainage ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:12488 msgid "Please upload your organization's logo for use on promotional materials." msgstr "Veuillez téléverser le logo de votre organisation pour l’utiliser sur les supports promotionnels." #: includes/template-library/templates/templates.php:12481 msgid "Logo Upload" msgstr "Téléversement du logo" #: includes/template-library/templates/templates.php:12425 msgid "Please select a sponsorship level." msgstr "Veuillez sélectionner un niveau de parrainage." #: includes/template-library/templates/templates.php:12416 msgid "Sponsorship Level" msgstr "Niveau de parrainage" #: includes/template-library/templates/templates.php:12382 msgid "Please enter your organization's website." msgstr "Veuillez saisir l’adresse du site web de votre organisation." #: includes/template-library/templates/templates.php:12337 msgid "Please enter the name of your organization." msgstr "Veuillez saisir le nom de votre organisation." #: includes/template-library/templates/templates.php:12330 msgid "Name of Sponsor" msgstr "Nom du sponsor" #: includes/template-library/templates/templates.php:12313 msgid "Complete this form to become a sponsor for our upcoming event." msgstr "Remplissez ce formulaire pour devenir sponsor de notre prochain évènement." #: includes/template-library/templates/templates.php:12312 msgid "Event Sponsorship Form" msgstr "Formulaire de parrainage d’évènement" #: includes/template-library/templates/templates.php:12306 msgid "Stripe Event Sponsorship Form" msgstr "Formulaire de parrainage d’évènement Stripe" #: includes/template-library/templates/templates.php:12305 msgid "A comprehensive sponsorship form for events with multiple tiers and payment processing." msgstr "Un formulaire de parrainage complet pour les évènements avec plusieurs niveaux et un traitement des paiements." #: includes/template-library/templates/templates.php:12292 msgid "Welcome aboard! You're now a member - we're thrilled to have you with us. We'll be in touch shortly with more information on getting started and making the most of your membership." msgstr "Bienvenue à bord ! Vous êtes maintenant membre et nous sommes ravis de vous avoir parmi nous. Nous vous contacterons prochainement avec plus d’informations pour bien commencer et tirer le meilleur parti de votre adhésion." #: includes/template-library/templates/templates.php:11841 #: includes/template-library/templates/templates.php:12455 msgid "Gold" msgstr "Or" #: includes/template-library/templates/templates.php:11835 #: includes/template-library/templates/templates.php:12449 msgid "Silver" msgstr "Argent" #: includes/template-library/templates/templates.php:11829 #: includes/template-library/templates/templates.php:12443 msgid "Bronze" msgstr "Bronze" #: includes/template-library/templates/templates.php:11802 msgid "Membership Level" msgstr "Niveau d’adhésion" #: includes/template-library/templates/templates.php:11621 #: includes/template-library/templates/templates.php:12318 msgid "Pay Now" msgstr "Payer maintenant" #: includes/template-library/templates/templates.php:11616 msgid "Membership Form" msgstr "Formulaire d’adhésion" #: includes/template-library/templates/templates.php:11610 msgid "A comprehensive membership registration form with Stripe payment processing." msgstr "Un formulaire d’adhésion complet avec traitement des paiements par Stripe." #: includes/template-library/templates/templates.php:11609 msgid "Stripe Membership Form" msgstr "Formulaire d’adhésion Stripe" #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:606 #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:702 msgid "Submission Speed (ms)" msgstr "Vitesse d’envoi (ms)" #. translators: %1$d: the number of submissions that met the speed check #. threshold. %2$d: the total number of submissions. %3$s: the threshold. %4$s: #. the minimum number of matches required. %5$s: all the recorded speeds. #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:482 msgid "%1$d of %2$d submissions met the speed check threshold (%3$d ms). Min required: %4$d. All speeds (ms): %5$s." msgstr "%1$d sur %2$d envois ont respecté le seuil de vérification de vitesse (%3$d ms). Minimum requis : %4$d. Toutes les vitesses (ms) : %5$s." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:467 msgid "The gform_submission_speeds input is empty or invalid." msgstr "L’entrée gform_submission_speeds est vide ou invalide." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:214 msgid "The wrong value was submitted for the version_hash." msgstr "Une valeur incorrecte a été envoyée pour la version_hash." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:203 msgid "The version_hash was not included in the submission." msgstr "Le hachage de version n’a pas été inclus dans l’envoi." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:185 msgid "The honeypot input is not empty." msgstr "Le champ pot de miel n’est pas vide." #: includes/api.php:1718 msgid "There was an error while processing the form." msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement du formulaire." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5758 msgid "There is a new version of %s available. %s." msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible. %s." #. translators: %s: Add-on slug. #: gravityforms.php:6005 msgid "The $current_version parameter is required when checking for auto-updates for %s." msgstr "Le paramètre $current_version est nécessaire lors de la vérification des mises à jour automatiques de %s." #: form_settings.php:638 msgid "Strict: all speeds must be above the threshold." msgstr "Strict : toutes les vitesses doivent être supérieures au seuil." #: form_settings.php:634 msgid "Normal: at least one speed must be above the threshold." msgstr "Normal : au moins une vitesse doit être supérieure au seuil." #: form_settings.php:620 msgid "Submission speed is captured for each page of a multi-page form and for each submission attempt after a validation error. If there are multiple submission speeds for one submission, which mode should be used to evaluate the submission?" msgstr "La vitesse d’envoi est capturée pour chaque page d’un formulaire multi-pages et pour chaque tentative d’envoi après une erreur de validation. S’il y a plusieurs vitesses d’envoi pour un envoi, quel mode doit être utilisé pour l’évaluer ?" #: form_settings.php:619 msgid "Submission Speed Check: Mode" msgstr "Vérification de la vitesse d’envoi : mode" #: form_settings.php:611 msgid "Please enter a valid number greater than zero." msgstr "Veuillez saisir un nombre valide supérieur à zéro." #: form_settings.php:597 msgid "Submission Speed Check: Threshold (milliseconds)" msgstr "Vérification de la vitesse d’envoi : seuil (millisecondes)" #: form_settings.php:580 msgid "Flags the submission as spam if the elapsed time between page load and form submission is less than the threshold." msgstr "Signale l’envoi comme indésirable si le temps écoulé entre le chargement de la page et l’envoi du formulaire est inférieur au seuil." #: form_settings.php:579 msgid "Submission Speed Check" msgstr "Vérification de la vitesse d’envoi" #: form_settings.php:548 msgid "Honeypot" msgstr "Pot de miel" #: form_settings.php:543 msgid "Spam Detection" msgstr "Détection des indésirables" #: form_display.php:2489 msgid "Next button is hidden/disabled by conditional logic." msgstr "Le bouton suivant est masqué/désactivé par la logique conditionnelle." #: form_display.php:2466 msgid "Submit button is hidden/disabled by conditional logic." msgstr "Le bouton d’envoi est masqué/désactivé par une logique conditionnelle." #. translators: 1: current add-on name, 2: required add-on name, 3: minimum #. required version, 4: currently installed version. 5: latest version if the #. text latest is used, version number otherwise. #: common.php:8453 msgid "The Gravity Forms %1$s requires %2$s version %3$s or higher for full compatibility. You are currently using version %4$s. Please update %2$s to %5$s version." msgstr "Le module Gravity Forms %1$s nécessite %2$s version %3$s ou supérieure pour une compatibilité totale. Vous utilisez actuellement la version %4$s. Veuillez mettre à jour %2$s vers la version %5$s." #. translators: 1: current add-on name, 2: required add-on name, 3: required #. add-on version.. #: common.php:8438 msgid "The Gravity Forms %1$s requires %2$s to be active. Please activate %2$s %3$s." msgstr "Le module Gravity Forms %1$s nécessite %2$s pour être activée. Veuillez activer %2$s %3$s." #. translators: 1: current add-on name, 2: required add-on name, 3: required #. add-on version. #: common.php:8424 msgid "The Gravity Forms %1$s requires %2$s to be installed. Please install %2$s %3$s." msgstr "Le module Gravity Forms %1$s nécessite %2$s pour fonctionner. Veuillez installer %2$s %3$s." #: includes/upload.php:283 msgid "Invalid request." msgstr "Requête invalide." #: includes/upload.php:42 msgid "You must be logged in to upload files to this form." msgstr "Vous devez être connecté·e pour téléverser des fichiers sur ce formulaire." #: includes/post-custom-field-select/class-gf-post-custom-field-select-config.php:65 msgid "Search for custom field names" msgstr "Rechercher des noms de champs personnalisés" #: includes/post-custom-field-select/class-gf-post-custom-field-select-config.php:64 msgid "Default custom field name" msgstr "Nom du champ personnalisé par défaut" #: includes/post-custom-field-select/class-gf-post-custom-field-select-config.php:63 msgid "Select a custom field name" msgstr "Sélectionner un nom de champ personnalisé" #: includes/post-custom-field-select/class-gf-post-custom-field-select-config.php:62 msgid "Search custom field names..." msgstr "Rechercher des noms de champs personnalisés…" #: includes/form-editor/submitted-fields/endpoints/class-gf-submitted-fields-endpoint.php:70 msgid "Invalid form ID." msgstr "ID de formulaire invalide." #: includes/form-editor/submitted-fields/endpoints/class-gf-submitted-fields-endpoint.php:65 msgid "Security check failed." msgstr "Le contrôle de sécurité a échoué." #: includes/form-editor/submitted-fields/endpoints/class-gf-submitted-fields-endpoint.php:61 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Vous n’avez pas les droits pour effectuer cette action." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:761 msgid "Cancelled Subscription" msgstr "Abonnement annulé" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:760 msgid "Active Subscription" msgstr "Abonnement actif" #: js.php:1711 msgid "The Rich Text Editor is not accessible for users who rely on a screen reader. Please disable the Rich Text Editor to improve the accessibility of your form." msgstr "L’éditeur de texte enrichi n’est pas accessible pour les utilisateurs et utilisatrices qui utilisent un lecteur d’écran. Veuillez désactiver l’éditeur de texte enrichi pour améliorer l’accessibilité de votre formulaire." #: includes/author-select/class-gf-author-select.php:34 #: includes/post-custom-field-select/class-gf-post-custom-field-select.php:34 msgid "Access denied" msgstr "Accès refusé" #: includes/author-select/class-gf-author-select-config.php:80 msgid "Search for users" msgstr "Rechercher des comptes" #: includes/author-select/class-gf-author-select-config.php:78 msgid "Select an author" msgstr "Sélectionner un auteur/autrice" #: includes/author-select/class-gf-author-select-config.php:77 msgid "Search users..." msgstr "Rechercher des comptes…" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-wp-rest-controller.php:44 msgid "The register_routes() method must be overriden" msgstr "La méthode register_routes() doit être surchargée" #: includes/template-library/templates/templates.php:11595 msgid "Thank you so much for your testimonial! We're grateful you took the time to share your experience. Your feedback helps us improve and inspires others in our community." msgstr "Merci beaucoup pour votre témoignage ! Nous vous sommes reconnaissants d’avoir pris le temps de partager votre expérience. Vos retours nous aident à nous améliorer et inspirent les autres membres de notre communauté." #: includes/template-library/templates/templates.php:11495 msgid "" "<em>Disclaimer: This template is provided for example purposes only. It is not a legal agreement and should not be used as-is. Please replace all of the text with your own consent language tailored to your organization, legal requirements, and intended use.</em>\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tI understand the testimonial I provided (hereinafter called “The Testimonial”), including all text, images, and video provided, may be used in marketing and promoting the products and services of [ Company Name ].\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tI authorize [ Company Name ], along with its employees, contractors, and representatives, to use The Testimonial in marketing and promotional efforts, including but not limited to websites, advertisements, social media, brochures, and event materials.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tI waive any right to inspect, edit, or approve materials where The Testimonial is used. I also waive any claim to copyright ownership of The Testimonial or related materials, and any claim to financial compensation or gain from its use.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\t[ Company Name ] may make reasonable edits to The Testimonial for clarity, length, or formatting purposes, while maintaining the original meaning. I agree that my comments may be published as written." msgstr "" "<em>Avertissement : ce modèle est fourni à titre d’exemple. Ce n’est pas un accord légal et il ne doit pas être utilisé tel quel. Veuillez remplacer tout le texte par votre propre formulation, adaptée à votre organisation, à ses besoins légaux et à son utilisation prévue.</em>\n" "\n" "Je comprends que le témoignage que j’ai fourni (ci-après dénommé « le témoignage »), y compris tout texte, image ou vidéo fournis, peut être utilisé pour le marketing et la promotion des produits et services de [Nom de l’entreprise].\n" "\n" "J’autorise [Nom de l’entreprise], ainsi que ses employés, sous-traitants et représentants, à utiliser le témoignage dans leurs efforts de marketing et de promotion, y compris mais sans s’y limiter, sur des sites web, dans des publicités, sur les réseaux sociaux, dans des brochures et dans des documents d’évènements.\n" "\n" "Je renonce à tout droit d'inspecter, de modifier ou d'approuver les documents où le témoignage est utilisé. Je renonce également à toute revendication de propriété des droits d’auteur du témoignage ou des documents similaires, et à toute revendication de compensation financière ou de gain résultant de son utilisation.\n" "\n" "[Nom de l’entreprise], peut apporter des modifications raisonnables au témoignage pour des raisons de clarté, de longueur ou de formatage, tout en conservant le sens original. J'accepte que mes commentaires soient publiés tels quels." #: includes/template-library/templates/templates.php:11489 msgid "I have read and agree with all the consent clauses above." msgstr "J’ai lu et j’accepte toutes les clauses de consentement ci-dessus." #: includes/template-library/templates/templates.php:11437 msgid "Please share your testimonial below..." msgstr "Veuillez partager votre témoignage ci-dessous…" #: includes/template-library/templates/templates.php:11430 msgid "Testimonial" msgstr "Témoignage" #: includes/template-library/templates/templates.php:11338 msgid "Job Title and/or Company Name" msgstr "Intitulé du poste et/ou nom de l’entreprise" #: includes/template-library/templates/templates.php:11159 msgid "A simple form to collect testimonials from customers." msgstr "Un formulaire simple pour collecter les témoignages des clients et clientes." #: includes/template-library/templates/templates.php:11158 #: includes/template-library/templates/templates.php:11165 msgid "Testimonial Form" msgstr "Formulaire de témoignage" #: includes/template-library/templates/templates.php:11143 msgid "Thanks for completing this form. Your submission has been received and recorded - we'll be in touch if any further information is needed." msgstr "Merci d’avoir rempli ce formulaire. Votre envoi a bien été reçu et enregistré. Nous vous contacterons si nous avons besoin de plus d’informations." #: includes/template-library/templates/templates.php:11047 msgid "Signature" msgstr "Signature" #: includes/template-library/templates/templates.php:10996 msgid "" "<em>Disclaimer: This template is provided for example purposes only. It is not a legal agreement and should not be used as-is. Please replace all of the text with your own consent language, policies, or contract terms that are appropriate for your specific use case.</em>\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\t[ Insert policy, contract, or agreement details here ]\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tBy signing this form, I confirm that I have read and understood the terms outlined above.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tI freely and voluntarily give my consent to participate in the activity, program, or service described. I understand the responsibilities, requirements, and any potential risks involved.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tI accept the terms and conditions of this agreement and agree to comply with all related rules and policies. I understand that I may withdraw my consent at any time by contacting the organization, recognizing that doing so may affect my ability to continue with the related service or activity." msgstr "" "<em>Avertissement : Ce modèle est fourni uniquement à titre d’exemple. Il ne s’agit pas d'un accord juridique et ne doit pas être utilisé tel quel. Veuillez remplacer tout le texte par votre propre texte de consentement, vos politiques ou vos conditions de contrat qui sont appropriés à votre cas d’utilisation spécifique.</em>\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\t[Insérer les détails de la politique, du contrat ou de l’accord ici ]\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tEn signant ce formulaire, je confirme que j’ai lu et compris les conditions décrites ci-dessus.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tJe donne librement et volontairement mon accord pour participer à l’activité, au programme ou au service décrit. Je comprends les responsabilités, les prérequis et les risques potentiels encourus.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tJ’accepte les termes et conditions du présent accord et je m’engage à respecter toutes les règles et politiques similaires. Je comprends que je peux retirer mon consentement à tout moment en contactant l’organisation, tout en reconnaissant que cela peut affecter ma capacité à poursuivre le service ou l’activité relative à celui-ci." #: includes/template-library/templates/templates.php:10990 msgid "I confirm that I have read and understood the terms outlined above." msgstr "Je confirme avoir lu et compris les conditions énoncées ci-dessus." #: includes/template-library/templates/templates.php:10711 #: includes/template-library/templates/templates.php:11209 #: includes/template-library/templates/templates.php:11667 #: includes/template-library/templates/templates.php:12613 #: includes/template-library/templates/templates.php:12839 #: includes/template-library/templates/templates.php:13714 msgid "Mx." msgstr "Mx." #: includes/template-library/templates/templates.php:10661 #: includes/template-library/templates/templates.php:10667 msgid "Signature Consent Form" msgstr "Formulaire de consentement par signature" #: includes/template-library/templates/templates.php:10660 msgid "A consent form with signature, name, phone, email, and address fields." msgstr "Un formulaire de consentement avec des champs pour la signature, le nom, le téléphone, l’e-mail et l’adresse." #. translators: %d: the number of invalid files. #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:419 msgid "%d file is invalid." msgid_plural "%d files are invalid." msgstr[0] "%d fichier est invalide." msgstr[1] "%d fichiers sont invalides." #. translators: %1$d: the number of submitted files. %2$d: the allowed limit. #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:385 msgid "Number of files (%1$d) exceeds limit (%2$d)." msgstr "Le nombre de fichiers (%1$d) dépasse la limite autorisée (%2$d)." #. translators: %s: comma-separated list of allowed file extensions. #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:345 msgid "The uploaded file type is not allowed. Must be one of the following: %s." msgstr "Le type de fichier mis en ligne n’est pas autorisé. Il doit être de type : %s" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:325 msgid "The file URL is not valid." msgstr "L’URL du fichier n’est pas valide." #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:311 msgid "The file is not valid." msgstr "Le fichier n’est pas valide." #. translators: %d: maximum file size in MB. #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:230 msgid "File exceeds size limit. Maximum file size: %dMB." msgstr "Le fichier dépasse la limite de taille autorisée. Taille maximale du fichier : %d Mo." #. translators: 1: number of forms; 2: error details (may contain HTML) #: export.php:537 msgid "Notice: %1$s form failed the import process. %2$s" msgid_plural "Notice: %1$s forms failed the import process. %2$s" msgstr[0] "Notification : %1$s formulaire a échoué lors du processus d’importation. %2$s" msgstr[1] "Notification : %1$s formulaires ont échoué lors du processus d’importation. %2$s" #: entry_list.php:919 msgid "Select entry" msgstr "Sélectionner l’entrée" #: entry_detail.php:289 entry_list.php:321 msgid "Oops! We couldn't find your form. Please try again." msgstr "Oups ! Nous n’avons pas pu trouver votre formulaire. Veuillez réessayer." #: tooltips.php:35 msgid "Column Sort Direction determines how choices are ordered when displayed in multiple columns: Across fills left to right, then moves to the next row; Down fills top to bottom, then moves to the next column." msgstr "L’ordre de tri des colonnes détermine le sens dans lequel les choix sont affichés lorsqu’ils sont présentés sur plusieurs colonnes : « Horizontal » remplit de gauche à droite puis passe à la ligne suivante, « Vertical » remplit de haut en bas puis passe à la colonne suivante." #: tooltips.php:34 msgid "Check this option to display the choices in columns instead of a single column." msgstr "Cochez cette option pour afficher les choix en colonnes au lieu d’une seule colonne." #: tooltips.php:34 msgid "Display Choices in Columns" msgstr "Afficher les choix en colonnes" #: includes/splash-page/gf_splash.php:95 msgid "About the Multiple Choice field" msgstr "À propos du champ choix multiple" #: includes/splash-page/gf_splash.php:71 msgid "About the Image Choice field" msgstr "À propos du champ choix d’image" #. Translators: 1. Opening link tag, 2. Closing link tag. #: includes/save-form/endpoints/class-gf-save-form-endpoint-admin.php:194 msgid "There was an error while saving your form. Please %1$scontact our support team%2$s." msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de votre formulaire. Veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s." #. translators: %1s and %2s are link tag markup #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:84 msgid "Your IP address has been temporarily blocked for exceeding our API rate limits. Please try again in a few minutes. If the issue persists, %1$scontact support%2$s." msgstr "Votre adresse IP a été temporairement bloquée pour avoir dépassé nos limites de taux d’API. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, %1$scontacter le support%2$s." #: includes/fields/class-gf-field.php:1243 msgid "Field value cannot be displayed. If you are the developer of the `%s` field type, please implement `%s::get_value_entry_detail()` to define how the value is displayed." msgstr "La valeur du champ ne peut pas être affichée. Si vous êtes le développeur ou la développeuse du type de champ « %s », veuillez implémentter « %s::get_value_entry_detail() » pour définir comment la valeur est affichée." #: includes/fields/class-gf-field.php:1241 msgid "Field value cannot be displayed. Please activate the add-on that includes the `%s` field type." msgstr "La valeur du champ ne peut pas être affichée. Veuillez activer le module qui inclut le type de champ « %s »." #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:257 msgid "View the image (opens in a new tab)" msgstr "Voir l’image (s’ouvre dans un nouvel onglet)" #: includes/fields/class-gf-field-email.php:120 msgid "The email address entered is invalid." msgstr "L’adresse e-mail saisie n’est pas valide." #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:61 msgid "Opens in a new tab" msgstr "S’ouvre dans un nouvel onglet" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4161 msgid "Payment %s" msgstr "Paiement %s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4144 msgid "Payment Failed" msgstr "Paiement échoué" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4139 msgid "Payment Completed" msgstr "Paiement effectué" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4134 msgid "Payment Authorized" msgstr "Paiement autorisé" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4129 msgid "Payment Processing" msgstr "Traitement du paiement" #: form_settings.php:852 msgid "about deprecated ready classes" msgstr "À propos des classes Ready obsolètes" #: form_settings.php:849 msgid "This form uses a deprecated CSS Ready Class, which will be removed in Gravity Forms 4.0." msgstr "Ce formulaire utilise une classe CSS Ready obsolète, qui sera supprimée dans Gravity Forms 4.0." #: form_settings.php:126 msgid "This form uses the \"" msgstr "Ce formulaire utilise «" #: form_detail.php:3586 form_settings.php:128 js.php:473 msgid "Deprecation of Ready Classes in Gravity Forms 4.0" msgstr "Dépréciation des classes « Ready » dans Gravity Forms 4.0" #: form_detail.php:3580 msgid "This form uses Ready Classes, which will be removed in Gravity Forms 4.0. You can now use settings or code snippets to achieve the same results." msgstr "Ce formulaire utilise des classes Ready, qui seront supprimées dans Gravity Forms 4.0. Vous pouvez désormais utiliser les réglages ou des extraits de code pour obtenir les mêmes résultats." #: form_detail.php:3492 form_settings.php:810 msgid "about form legacy markup" msgstr "À propos de l’ancien balisage des formulaires" #: form_detail.php:2420 msgid "Down" msgstr "Bas" #: form_detail.php:2417 msgid "Across" msgstr "En travers" #: form_detail.php:2412 tooltips.php:35 msgid "Column Sort Direction" msgstr "Ordre de tri des colonnes" #: form_detail.php:2408 msgid "5 Columns" msgstr "5 colonnes" #: form_detail.php:2407 msgid "4 Columns" msgstr "4 colonnes" #: form_detail.php:2406 msgid "3 Columns" msgstr "3 colonnes" #: form_detail.php:2405 msgid "2 Columns" msgstr "2 colonnes" #: form_detail.php:2404 msgid "1 Column" msgstr "1 colonne" #: form_detail.php:2401 msgid "Number of Columns" msgstr "Nombre de colonnes" #: form_detail.php:2396 msgid "Display in columns" msgstr "Afficher en colonnes" #: entry_list.php:1163 msgid "This form does not have any entries matching the selected filter." msgstr "Ce formulaire n’a aucune entrée correspondant au filtre sélectionné." #. Translators: %s: Link to article about query strings. #. Translators: %s: Link to Chosen jQuery framework. #: common.php:4143 common.php:5757 entry_detail.php:1388 form_detail.php:378 #: form_detail.php:3446 form_detail.php:3448 form_detail.php:3493 #: form_detail.php:3589 form_settings.php:130 form_settings.php:811 #: form_settings.php:853 gravityforms.php:2705 help.php:40 help.php:42 #: help.php:53 help.php:68 help.php:75 help.php:82 help.php:89 help.php:96 #: help.php:112 help.php:119 help.php:126 help.php:133 help.php:140 #: help.php:156 help.php:163 help.php:170 help.php:177 help.php:184 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1481 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:167 #: includes/class-confirmation.php:521 #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:165 #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:483 #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:1171 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:216 #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:48 #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:58 #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:66 #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:74 #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:80 #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:86 #: includes/logging/logging.php:442 #: includes/save-form/endpoints/class-gf-save-form-endpoint-admin.php:196 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:101 #: includes/splash-page/gf_splash.php:20 includes/splash-page/gf_splash.php:43 #: includes/splash-page/gf_splash.php:72 includes/splash-page/gf_splash.php:96 #: includes/splash-page/gf_splash.php:125 #: includes/splash-page/gf_splash.php:137 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1157 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:119 #: includes/webapi/webapi.php:597 includes/webapi/webapi.php:614 js.php:254 #: js.php:258 js.php:473 js.php:1728 js.php:1732 js.php:1777 js.php:1781 #: notification.php:189 settings.php:588 settings.php:704 settings.php:738 #: settings.php:872 settings.php:1077 tooltips.php:43 tooltips.php:99 #: tooltips.php:108 assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:390 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(s’ouvre dans un nouvel onglet)" #: tooltips.php:99 msgid "Select this setting to let browsers help a user fill in a field with autocomplete. You can enter a single autocomplete attribute or multiple attributes separated with a space. Only use valid attributes: invalid attributes will not be saved. Learn more about autocomplete in the %s accessibility documentation %s." msgstr "Sélectionnez ce réglage pour permettre aux navigateurs d’aider un utilisateur ou une utilisatrice à remplir un champ avec l’autocomplétion. Vous pouvez saisir un seul attribut « autocomplete » ou plusieurs attributs séparés par un espace. N’utilisez que des attributs valides : les attributs invalides ne seront pas enregistrés. En savoir plus sur l’autocomplétion dans la documentation sur %sl’accessibilité%s." #: settings.php:628 msgid "Enable Dashboard Widget" msgstr "Activer le widget du tableau de bord" #: settings.php:622 msgid "Turn on to enable the Gravity Forms dashboard widget. The dashboard widget displays a list of forms and the number of entries each form has." msgstr "Activez pour activer le widget du tableau de bord de Gravity Forms. Il affiche une liste des formulaires et le nombre d’entrées de chaque formulaire." #: settings.php:621 msgid "Dashboard Widget" msgstr "Widget du tableau de bord" #: js.php:254 js.php:258 msgid "List of valid attributes" msgstr "Liste des attributs valides" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:735 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:761 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:780 msgid "Fails" msgstr "Échoue" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:727 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:749 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:773 msgid "Passes" msgstr "Passe" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:112 msgid "Setting" msgstr "Réglage" #: includes/settings/fields/class-user-select.php:113 msgid "Select a user" msgstr "Sélectionner un compte" #: includes/settings/fields/class-user-select.php:90 msgid "Search users" msgstr "Rechercher des comptes" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:407 msgid "Select a Value" msgstr "Sélectionner une valeur" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-admin.php:144 #: includes/settings/fields/class-user-select.php:117 msgid "Logged In User" msgstr "Utilisateur connecté" #: includes/async/class-gf-background-process.php:1349 msgid "Every Minute" msgstr "Chaque minute" #: includes/addon/class-gf-addon.php:825 msgid "Required WordPress plugin \"%1$s\" is installed but does not meet minimum version requirement: %2$s." msgstr "L’extension WordPress « %1$s » requise ne répond pas aux exigences de version minimale : %2$s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:807 msgid "Required WordPress plugin is missing: %1$s %2$s or newer." msgstr "L’extension WordPress nécessaire est manquante : %1$s %2$s ou version ultérieure." #. Translators: Imported forms page title. 1: Admin title. #: gravityforms.php:2146 msgid "Imported Forms ‹ %1$s" msgstr "Formulaires importés > %1$s" #: form_detail.php:3210 msgid "No form found." msgstr "Aucun formulaire trouvé." #: export.php:553 msgid "Gravity Forms imported %d form successfully" msgstr "Gravity Forms a bien importé %d formulaire" #: export.php:552 msgid "Edit form." msgstr "Modifier le formulaire." #: export.php:549 msgid "View imported forms." msgstr "Voir les formulaires importés." #: common.php:5803 msgid "field" msgstr "champ" #: common.php:5802 msgid "notification routing" msgstr "acheminement des notifications" #: common.php:5801 msgid "notification" msgstr "notification" #: common.php:5800 msgid "confirmation" msgstr "confirmation" #: common.php:5799 msgid "button" msgstr "bouton" #: common.php:5798 msgid "This form contains conditional logic dependent upon this field. This will no longer work if the Rich Text Editor is enabled. Are you sure you want to enable the Rich Text Editor? 'Cancel' to abort. 'OK' to continue." msgstr "Ce formulaire contient une logique conditionnelle qui dépend de ce champ. Cela ne fonctionnera plus si l’éditeur de texte enrichi est activé. Confirmez-vous l’activation de l’éditeur de texte enrichi ? « OK » pour continuer, « Annuler » pour abandonner." #: settings.php:810 msgid "License details are not available at this time." msgstr "Les détails de la licence ne sont pas disponibles pour l‘instant." #. translators: %1s and %2s are link tag markup #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:78 msgid "There was an error while validating your license key; please try again later. If the problem persists, please %1$scontact support%2$s." msgstr "Une erreur s‘est produite lors de la validation de votre clé de licence ; veuillez réessayer ultérieurement. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter le support%2$s." #: includes/fields/class-gf-field-list.php:477 msgid ", Row {0}" msgstr ", Ligne {0}" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:160 msgid "Theme Colors" msgstr "Couleurs du thème" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:116 msgid "Default Colors" msgstr "Couleurs par défaut" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:115 msgid "Custom Colors" msgstr "Couleurs personnalisées" #: form_list.php:451 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" #: form_list.php:450 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" #: form_list.php:448 msgid "Default Sort Order" msgstr "Ordre de tri par défaut" #: form_list.php:437 msgid "Default Sort Column" msgstr "Tri de colonne par défaut" #: form_list.php:403 msgid "Sorting Options" msgstr "Options de tri" #: common.php:5871 msgid "field added to form" msgstr "champ ajouté au formulaire" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:157 msgid "Square" msgstr "Carré" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:109 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:156 msgid "Style" msgstr "Style" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:140 msgid "No Card" msgstr "Sans carte" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:108 msgid "Card" msgstr "Carte" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:129 msgid "Image Choice Styles" msgstr "Styles de choix d’image" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:152 msgid "Show Form Description" msgstr "Afficher la description du formulaire" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:153 msgid "Show Form Title" msgstr "Afficher le titre du formulaire" #: tooltips.php:151 msgid "If a form uses the Image Choice field, or has Conversational Mode enabled, the importer will import the images and save them in your media library." msgstr "Si un formulaire utilise le champ choix d‘image ou si le mode conversationnel est activé, l‘importation importera les images et les enregistrera dans votre médiathèque." #: tooltips.php:112 msgid "Enable this option to allow the user to select multiple choices. Disabling this option after entries with multiple choices have been submitted will hide the values for those entries." msgstr "Activer cette option pour permettre aux internautes de sélectionner des choix multiples. Si vous désactivez cette option après que des entrées comportant des choix multiples ont été envoyées, les valeurs de ces entrées seront masquées." #: tooltips.php:112 msgid "Multiple Selection" msgstr "Sélection multiple" #: js.php:1709 msgid "Hiding the choice labels can make it difficult for users to fill out your form. Please keep the choice labels visible to improve the accessibility of your form." msgstr "En masquant les libellés de choix vous risquez d‘empêcher les internautes de remplir votre formulaire. Veuillez garder les libellés visibles pour améliorer l’accessibilité de votre formulaire." #: js.php:1605 msgid "recommended size:" msgstr "taille recommandée :" #: js.php:259 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: js.php:259 msgid "Autocomplete Attributes" msgstr "Attributs de l‘autocomplétion" #: js.php:177 msgid "Dynamic Population Parameter Names" msgstr "Noms des paramètres de la population dynamique" #: includes/splash-page/gf_splash.php:137 msgid "Read more about the Gravity Forms 2.9 editor accessibility improvements" msgstr "En savoir plus sur les améliorations de l‘accessibilité de l‘éditeur de Gravity Forms 2.9." #: includes/splash-page/gf_splash.php:137 msgid "As part of our continuing commitment to make form building available to everyone, we have improved the accessibility of the form editor. If you rely on keyboard navigation or screen readers, you’ll now have an easier time navigating the field settings." msgstr "Dans le cadre de notre engagement continu à rendre la construction de formulaires accessible à tous et à toutes, nous avons amélioré l‘accessibilité de l’éditeur de formulaires. Si vous utilisez un clavier ou un lecteur d‘écran, vous pourrez désormais naviguer plus facilement dans les réglages des champs." #: includes/splash-page/gf_splash.php:136 msgid "Editor Accessibility Improvements" msgstr "Améliorations de l‘accessibilité de l‘éditeur" #: includes/splash-page/gf_splash.php:130 msgid "Icon of accessibility symbol" msgstr "Icône du symbole d‘accessibilité" #: includes/splash-page/gf_splash.php:125 msgid "Read more about the Gravity Forms 2.9 editor design improvements" msgstr "En savoir plus sur les améliorations de l‘éditeur de Gravity Forms 2.9" #: includes/splash-page/gf_splash.php:125 msgid "We’ve brought our beautiful Orbital form theme into the form editor! With 2.9 you’ll find a more consistent and visually-pleasing form editing experience, closely mirroring how your form will look on the front end." msgstr "Nous avons intégré notre magnifique thème de formulaire Orbital dans l‘éditeur de formulaires ! Avec la version 2.9, vous trouverez une expérience de modification de formulaire plus cohérente et visuellement plus agréable, reflétant étroitement l‘apparence de votre formulaire sur l‘interface publique." #: includes/splash-page/gf_splash.php:124 msgid "Editor Design Improvements" msgstr "Améliorations du design de l‘éditeur" #: includes/splash-page/gf_splash.php:100 msgid "Screenshot of the Multiple Choice field in Gravity Forms 2.9" msgstr "Capture d‘écran du champ choix multiple dans Gravity Forms 2.9" #: includes/splash-page/gf_splash.php:93 msgid "Read more about the Multiple Choice field" msgstr "En savoir plus sur le champ choix multiple" #: includes/splash-page/gf_splash.php:92 msgid "The Multiple Choice field is a new, flexible way to let users choose one or many options. Gather the information you need, while ensuring a high-end experience for those submitting the form." msgstr "Le champ à choix multiple est un nouveau moyen simple de laisser les internautes choisir une ou plusieurs options. Recueillez les informations dont vous avez besoin, tout en garantissant une expérience de qualité aux personnes qui envoient le formulaire." #: includes/splash-page/gf_splash.php:91 msgid "Multiple Choice Field" msgstr "Champ à choix multiple" #: includes/splash-page/gf_splash.php:76 msgid "Screenshot of the Image Choice field in Gravity Forms 2.9" msgstr "Capture d‘écran du champ choix d‘image dans Gravity Forms 2.9" #: includes/splash-page/gf_splash.php:69 msgid "Read more about the Image Choice field" msgstr "En savoir plus sur le champ choix d‘image" #: includes/splash-page/gf_splash.php:68 msgid "A picture is worth a thousand words! The new Image Choice field lets you add stylish images straight from the media library to your choices. Easily create beautiful forms with eye-catching images that speak to your users." msgstr "Une image vaut mille mots ! Le nouveau champ choix d‘image vous permet d‘ajouter à vos choix des images originales provenant directement de la médiathèque. Créez facilement de beaux formulaires avec des images accrocheuses qui parlent à tous les internautes." #: includes/splash-page/gf_splash.php:67 msgid "Image Choice Field" msgstr "Champ de choix d‘image" #: includes/splash-page/gf_splash.php:56 msgid "4.4 Stars" msgstr "4,4 étoiles" #: includes/splash-page/gf_splash.php:52 msgid "Trustpilot rating" msgstr "Évaluation de Trustpilot" #: includes/splash-page/gf_splash.php:46 msgid "Trustpilot logo" msgstr "Logo de Trustpilot" #: includes/splash-page/gf_splash.php:39 msgid "Read reviews of Gravity Forms on Trustpilot" msgstr "Voir les avis sur Gravity Forms sur Trustpilot" #: includes/splash-page/gf_splash.php:6 msgid "The new Image Choice and Multiple Choice fields give you more flexibility and control when creating forms." msgstr "Les nouveaux champs choix d‘image et choix multiple vous offrent plus de flexibilité et de contrôle lors de la création de formulaires." #: includes/splash-page/gf_splash.php:5 msgid "New Fields Added in Gravity Forms 2.9!" msgstr "De nouveaux champs ajoutés dans Gravity Forms 2.9 !" #: includes/fields/field-decorator-choice/class-gf-field-decorator-choice.php:84 msgid "does not have an image" msgstr "n‘a pas d‘image" #: includes/fields/field-decorator-choice/class-gf-field-decorator-choice.php:82 msgid "Choice number" msgstr "Nombre de choix" #: includes/fields/field-decorator-choice/class-gf-field-decorator-choice.php:62 msgid "Image for choice number" msgstr "Image pour le nombre de choix" #: includes/fields/class-gf-field.php:1887 msgid "This field is hidden when viewing the form" msgstr "Ce champ est masqué lorsque l‘on voit le formulaire." #: includes/fields/class-gf-field.php:1846 msgid "This field has an issue" msgstr "Ce champ a un problème" #: includes/fields/class-gf-field-multiple-choice.php:22 msgid "Allow users to choose from a list of options." msgstr "Autorise les internautes à choisir dans une liste d‘options." #: includes/fields/class-gf-field-multiple-choice.php:13 msgid "Multiple Choice" msgstr "Choix multiple" #: includes/fields/class-gf-field-image-choice.php:39 msgid "Allow users to choose from a list of images." msgstr "Autorise les internautes à choisir dans une liste d‘images." #: includes/fields/class-gf-field-image-choice.php:28 msgid "Image Choice" msgstr "Choix d‘image" #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:346 msgid "Select between %s and %s choices." msgstr "Sélectionner entre %s et %s choix." #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:324 msgid "Select at least %s choice." msgid_plural "Select at least %s choices." msgstr[0] "Sélectionner au moins %s choix." msgstr[1] "Sélectionner au moins %s choix." #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:300 msgid "Select up to %s choice." msgid_plural "Select up to %s choices." msgstr[0] "Sélectionner jusqu‘à %s choix." msgstr[1] "Sélectionner jusqu‘à %s choix." #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:273 msgid "Select exactly %s choice." msgid_plural "Select exactly %s choices." msgstr[0] "Sélectionner exactement %s choix." msgstr[1] "Sélectionner exactement %s choix." #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:482 msgid "reCAPTCHA settings" msgstr "réglages reCAPTCHA" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:480 msgid "To use the reCAPTCHA field, please configure your" msgstr "Pour utiliser le champ reCAPTCHA, veuillez configurer vos" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:168 msgid "This field requires additional configuration" msgstr "Ce champ nécessite une configuration supplémentaire" #. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the Forms > Settings > #. reCAPTCHA page. 2. closing <a> tag. #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:163 msgid "To use the reCAPTCHA field, please configure your %1$sreCAPTCHA settings.%2$s" msgstr "Pour utiliser le champ reCAPTCHA, veuillez définir vos %1$sréglages reCAPTCHA%2$s" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:160 #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:477 msgid "Configuration Required" msgstr "Configuration nécessaire" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:148 msgid "This field is not supported in Conversational Forms" msgstr "Ce champ n‘est pas pris en charge dans les formulaires conversationnels." #: includes/config/class-gf-config.php:274 msgid "Config validation failed. Hash does not match" msgstr "La validation de la configuration a échoué. Le hash ne correspond pas" #: includes/config/class-gf-config.php:266 msgid "Invalid config." msgstr "Configuration invalide." #: includes/config/class-gf-config-collection.php:79 msgid "Unable to find config: %s" msgstr "Impossible de trouver la configuration : %s" #: includes/config/class-gf-config-collection.php:62 #: includes/config/class-gf-config.php:260 msgid "Unable to verify nonce. Please refresh the page and try again." msgstr "Impossible de vérifier le nonce. Veuillez actualiser la page et réessayer." #: includes/ajax/config/class-gf-ajax-config.php:34 msgid "There was an unknown error processing your request. Please try again." msgstr "Une erreur inconnue s‘est produite lors du traitement de votre demande. Veuillez réessayer." #. Translators: This is used to announce the current step of a multipage form, #. 1. first step number, 2. total steps number, example: Step 1 of 5 #: includes/ajax/config/class-gf-ajax-config.php:33 msgid "Step %1$s of %2$s, %3$s" msgstr "Étape %1$s de %2$s, %3$s" #: includes/ajax/class-gf-ajax-handler.php:258 includes/upload.php:331 msgid "Your session has expired. Please refresh the page and try again." msgstr "Votre session a expiré. Veuillez actualiser la page et réessayer." #: form_settings.php:803 msgid "Legacy markup will be removed in Gravity Forms 4.0, and then all forms will use modern markup. We recommend using modern markup on all forms." msgstr "Les balises héritées seront retirées dans Gravity Forms 4.0, et tous les formulaires utiliseront alors des balises modernes. Nous recommandons d‘utiliser le balisage moderne sur tous les formulaires." #: form_detail.php:3485 msgid "Legacy markup will be removed from Gravity Forms in version 4.0, and then all forms will use modern markup. We recommend updating this form's settings to use modern markup." msgstr "Les balises héritées seront retirées dans Gravity Forms 4.0, et tous les formulaires utiliseront alors des balises modernes. Nous recommandons de mettre à jour les réglages de ce formulaire pour utiliser le balisage moderne." #: form_detail.php:2266 msgid "Choice Label Visibility" msgstr "Visibilité du libellé du choix" #: form_detail.php:2260 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: form_detail.php:2257 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: form_detail.php:2253 msgid "Choice Alignment" msgstr "Alignement des choix" #: form_detail.php:1933 msgid "Mask Type" msgstr "Type de masque" #: form_detail.php:1776 msgid "\"Select All\" text" msgstr "Texte de « Tout sélectionner »" #: form_detail.php:1771 msgid "Enable Select All" msgstr "Activer « Tout sélectionner »" #: form_detail.php:1750 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: form_detail.php:1746 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: form_detail.php:1737 msgid "Select Exact Number" msgstr "Sélection d‘un nombre exact" #: form_detail.php:1736 msgid "Select Multiple" msgstr "Sélection multiple" #: form_detail.php:1735 msgid "Select One" msgstr "Sélection unique" #: form_detail.php:1733 msgid "Selections" msgstr "Sélections" #: form_detail.php:1587 msgid "Clear Default Choices" msgstr "Effacer les choix par défaut" #: form_detail.php:1381 msgid "Date Picker Icon" msgstr "Icône du sélecteur de date" #: form_detail.php:419 msgid "Form Options and Settings" msgstr "Options et réglages du formulaire" #: form_detail.php:328 msgid "The Form" msgstr "Le formulaire" #: export.php:593 msgid "Import images used in this form into your media library." msgstr "Importer les images utilisées dans ce formulaire dans votre médiathèque." #: export.php:591 tooltips.php:151 msgid "Import Images" msgstr "Importer des images" #: common.php:5869 msgid "Delete this custom choice list? 'Cancel' to abort. 'OK' to delete." msgstr "Supprimer cette liste de choix personnalisée ? « OK » pour supprimer, « Annuler » pour abandonner." #: common.php:5868 msgid "You are about to move this form to the trash. 'Cancel' to abort. 'OK' to delete." msgstr "Vous êtes sur le point de déplacer ce formulaire dans la corbeille. « OK » pour supprimer, « Annuler » pour abandonner." #: common.php:5867 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: common.php:5859 msgid "This form has a Product field with a blank label. Please enter a label for every Product field." msgstr "Ce formulaire possède un champ de produit dont le libellé est vide. Veuillez saisir un libellé pour chaque champ de produit." #: common.php:5858 msgid "Missing Product Label" msgstr "Libellé du produit manquant" #: common.php:5856 msgid "Empty Page" msgstr "Page vide" #: common.php:5854 msgid "Missing Form Title" msgstr "Titre du formulaire manquant" #: common.php:5851 msgid "Duplicate Title" msgstr "Dupliquer le titre" #: common.php:5848 msgid "Duplicate Name" msgstr "Dupliquer le nom" #: common.php:5847 msgid "Please give this custom choice a name." msgstr "Veuillez donner un nom à ce choix personnalisé." #: common.php:5846 msgid "Missing Name" msgstr "Nom manquant" #: common.php:5844 msgid "Ajax error while changing input type. Please refresh the page and try again." msgstr "Erreur Ajax lors du changement de type d‘entrée. Veuillez actualiser la page et réessayer." #: common.php:5843 msgid "Ajax error while adding field. Please refresh the page and try again." msgstr "Erreur Ajax lors de l‘ajout du champ. Veuillez actualiser la page et réessayer." #: common.php:5840 msgid "You cannot add an Image Choice field to a form that uses legacy markup. Please edit the form settings and turn off Legacy Markup." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un champ de choix d‘image à un formulaire qui utilise des balises héritées. Veuillez modifier les réglages du formulaire et inactiver l‘ancien balisage." #: common.php:5839 msgid "You cannot add a Multiple Choice field to a form that uses legacy markup. Please edit the form settings and turn off Legacy Markup." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un champ à choix multiple à un formulaire qui utilise des balises héritées. Veuillez modifier les réglages du formulaire et inactiver l‘ancien balisage." #: common.php:5838 msgid "Unsupported Markup" msgstr "Balise non prise en charge" #: common.php:5835 common.php:5860 msgid "Missing Product field" msgstr "Champ du produit manquant" #: common.php:5833 msgid "A form can only contain one Credit Card field." msgstr "Un seul champ carte bancaire peut être ajouté au formulaire." #: common.php:5832 msgid "A form can only contain one Post Excerpt field." msgstr "Un seul champ extrait d‘article peut être ajouté au formulaire." #: common.php:5831 msgid "A form can only contain one Post Title field." msgstr "Un seul champ titre d‘article peut être ajouté au formulaire." #: common.php:5830 msgid "A form can only contain one Post Body field." msgstr "Un seul champ corps d‘article peut être ajouté au formulaire." #: common.php:5829 msgid "A form can only contain one Shipping field." msgstr "Un seul champ livraison peut être ajouté au formulaire." #: common.php:5828 msgid "A form can only contain one CAPTCHA field." msgstr "Un seul champ CAPTCHA peut être ajouté au formulaire." #: common.php:5827 msgid "Field Limit" msgstr "Limite du champ" #: common.php:5805 msgid "Conditional Logic Warning" msgstr "Avertissement de logique conditionnelle" #: common.php:5797 msgid "This form contains {type} conditional logic dependent upon this field. Are you sure you want to mark this field as Administrative? 'Cancel' to abort. 'OK' to continue." msgstr "Ce formulaire comporte des logiques conditionnelles {type} qui dépendent de ce choix. Confirmez-vous la modification de ce champ comme administratif ? « OK » pour continuer, « Annuler » pour abandonner." #. translators: Print preview page title. 1: entry title, 2: form title, 3: #. site title. #: print-entry.php:188 msgid "%1$s ‹ %2$s ‹ Print Preview - Gravity Forms ‹ %3$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s ‹ Aperçu avant impression - Gravity Forms ‹ %3$s — WordPress" #. translators: Form preview page title. 1: form title, 2: site title. #: preview.php:46 msgid "%1$s ‹ Form Preview - Gravity Forms ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ Aperçu du formulaire - Gravity Forms ‹ %2$s — WordPress" #. translators: About page title. 1: Version number. #: includes/splash-page/class-gf-splash-page.php:113 msgid "About %1$s ‹ System Status ‹ Gravity Forms — WordPress" msgstr "À propos de la %1$s ‹ État du système ‹ Gravity Forms — WordPress" #. translators: %s: Confirmation name #. translators: %s: Notification name #: includes/class-confirmation.php:1103 notification.php:1551 msgid "%s (Edit)" msgstr "%s (Modifier)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3457 msgctxt "Abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: %1$s Plugin name %2$s and %3$s are link tag markup #: gravityforms.php:2702 msgid "The %1$s is not available with the configured license; please visit the %2$sGravity Forms website%3$s to verify your license. " msgstr "%1$s n‘est pas disponible avec la licence configurée ; veuillez vous rendre sur le %2$ssite de Gravity Forms%3$s pour vérifier votre licence." #. Translators: Updates page title. 1: Admin title. #: gravityforms.php:2156 msgid "Updates ‹ %1$s" msgstr "Mises à jour ‹ %1$s" #. Translators: Export Entry page title. 1: Admin title. #: gravityforms.php:2151 msgid "Export Entries ‹ %1$s" msgstr "Exportation d‘entrées ‹ %1$s" #. Translators: Import form page title. 1: Admin title. #: gravityforms.php:2141 msgid "Import Forms ‹ %1$s" msgstr "Importation de formulaires ‹ %1$s" #. Translators: Export Form page title. 1: Admin title. #: gravityforms.php:2136 msgid "Export Forms ‹ %1$s" msgstr "Exportation de formulaires ‹ %1$s" #: gravityforms.php:2104 msgid "New Notification" msgstr "Nouvelle notification" #. translators: Entry not found page title. 1: form title, 2: admin title. #: gravityforms.php:2092 msgid "Entry not found ‹ %1$s ‹ %2$s" msgstr "Entrée introuvable ‹ %1$s ‹ %2$s" #. translators: Single entry page title. 1: entry ID, 2: form title, 3: admin #. title. #: gravityforms.php:2089 msgid "Entry # %1$d ‹ %2$s ‹ %3$s" msgstr "Entrée # %1$d ‹ %2$s ‹ %3$s" #. translators: Search entries page title. 1. Search value, 2. Form title. #: gravityforms.php:2075 msgid "Search Entries: %1$s — %2$s" msgstr "Recherche d‘entrées : %1$s — %2$s" #. translators: Trash entry list page title. 1. form title #: gravityforms.php:2069 msgid "Trash — %1$s" msgstr "À la corbeille — %1$s" #. translators: Active entry list page title. 1. form title #: gravityforms.php:2064 msgid "Spam — %1$s" msgstr "Indésirable — %1$s" #. translators: Unread entry list page title. 1. form title #: gravityforms.php:2059 msgid "Unread — %1$s" msgstr "Non lu — %1$s" #. translators: Starred entry list page title. 1. form title #: gravityforms.php:2054 msgid "Starred — %1$s" msgstr "Noté — %1$s" #: gravityforms.php:2042 msgid "New Confirmation" msgstr "Nouvelle confirmation" #. translators: Search entries page title. 1. Search value #: gravityforms.php:2025 msgid "Search Forms: %1$s" msgstr "Recherche de formulaires : %1$s" #: gravityforms.php:2002 includes/addon/class-gf-results.php:915 msgid "Form Not Found" msgstr "Formulaire introuvable" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:41 msgctxt "Full month name" msgid "May" msgstr "Mai" #: entry_list.php:1023 msgid "View entry number %s" msgstr "Voir le numéro d‘entrée %s" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:146 msgid "The reCAPTCHA v2 field is not supported in Conversational Forms and will be removed, but will continue to work as expected in other contexts." msgstr "Le champ reCAPTCHA v2 n‘est pas pris en charge dans les formulaires conversationnels et sera retiré, mais il continuera à fonctionner comme prévu dans d‘autres contextes." #: tooltips.php:28 msgid "Select the default validation message placement. Validation messages can be placed above the field inputs or below the field inputs." msgstr "Sélectionner l‘emplacement par défaut du message de validation. Les messages de validation peuvent être placés au-dessus ou au-dessous des entrées de champ." #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:137 msgid "A new form" msgstr "Un nouveau formulaire" #: form_settings.php:245 tooltips.php:28 msgid "Validation Message Placement" msgstr "Emplacement du message de validation" #: settings.php:736 msgid "Enable this option to output the default form CSS. Disable it if you plan to create your own CSS in a child theme. Note: after Gravity Forms 2.8, this setting will no longer appear on the settings page. If you previously had it enabled, you will need to use the %sgform_disable_css%s filter to disable it." msgstr "Activez cette option pour générer le CSS du formulaire par défaut. Désactivez-la si vous prévoyez de créer votre propre CSS dans un thème enfant. Note : après Gravity Forms 2.8, ce réglage n‘apparaîtra plus sur la page des réglages. Si vous l‘aviez précédemment activé, vous devrez utiliser le filtre %sgform_disable_css%s pour le désactiver." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:873 msgid "Default Theme" msgstr "Thème par défaut" #: includes/splash-page/gf_splash.php:118 msgid "Icon of color swatches" msgstr "Icône des nuanciers de couleurs" #: includes/fields/class-gf-field.php:1828 msgid "ID: %s" msgstr "ID : %s" #: includes/fields/class-gf-field-total.php:192 msgid "Submitted value (%s) does not match expected value (%s)." msgstr "La valeur envoyée (%s) ne correspond pas à la valeur attendue (%s)." #: includes/fields/class-gf-field-page.php:51 msgid "Page Break" msgstr "Saut de page" #: includes/editor-button/dom/class-gf-editor-button.php:22 #: includes/editor-button/dom/class-gf-editor-button.php:23 msgid "Open editor preferences" msgstr "Ouvrir les préférences de l‘éditeur" #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:57 msgid "Dropdown menu button" msgstr "Bouton de menu déroulant" #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:46 msgid "Show the ID of each field in Compact View." msgstr "Afficher l‘ID de chaque champ dans la vue compacte." #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:45 msgid "Show Field IDs" msgstr "Afficher les ID des champs" #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:44 msgid "Simplify the preview of form fields for a more streamlined editing experience." msgstr "Simplifier l‘aperçu des champs de formulaire pour une expérience d‘édition plus fluide." #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:43 msgid "Compact View" msgstr "Vue compacte" #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:42 msgid "Change options related to the form editor." msgstr "Modifier les options relatives à l‘éditeur de formulaire." #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:41 msgid "Close button" msgstr "Bouton de fermeture" #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:40 msgid "Editor Preferences" msgstr "Préférences de l‘éditeur" #: form_detail.php:363 msgid "End Paging" msgstr "Fin de la pagination" #: form_detail.php:341 msgid "Start Paging" msgstr "Début de la pagination" #: common.php:5790 msgid "You're about to delete this field. 'Cancel' to stop. 'OK' to delete" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer ce champ. « Annuler » pour arrêter. « OK » pour supprimer." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:142 msgid "Orbital Theme" msgstr "Thème Orbital" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:130 msgid "Inherit from default (%s)" msgstr "Hérité de la valeur par défaut (%s)" #: settings.php:587 msgid "Learn more about form theme and style settings." msgstr "En savoir plus sur les réglages de thème et de style des formulaires." #: settings.php:585 msgid "This theme will be used by default everywhere forms are embedded on your site" msgstr "Ce thème sera utilisé par défaut partout où des formulaires sont intégrés sur votre site" #: settings.php:578 msgid "Orbital Theme (Recommended)" msgstr "Thème Orbital (recommandé)" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:128 settings.php:573 msgid "Gravity Forms 2.5 Theme" msgstr "Thème Gravity Forms 2.5" #: settings.php:565 msgid "Default Form Theme" msgstr "Thème par défaut du formulaire" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:901 msgid "Orbital Style Filter" msgstr "Filtre de style d‘Orbital" #: form_settings.php:802 msgid "Legacy markup is incompatible with many new features, including the Orbital Theme." msgstr "Les balisages hérités sont incompatibles avec de nombreuses nouvelles fonctionnalités, y compris le thème Orbital." #: form_display.php:2775 msgid "The text entered contains invalid characters." msgstr "Le texte saisi contient des caractères invalides." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:162 msgid "The background color is used for various form elements, such as buttons and progress bars." msgstr "La couleur d’arrière-plan est utilisée pour divers éléments du formulaire, tels que les boutons et les barres de progression." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:161 msgid "The accent color is used for aspects such as checkmarks and dropdown choices." msgstr "La couleur de contraste est utilisée pour des aspects tels que les cases à cocher et les choix déroulants." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:136 msgid "Learn more about configuring your form to use Orbital." msgstr "Apprenez-en plus sur la configuration de votre formulaire pour utiliser Orbital." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:99 msgid "Accent" msgstr "Contraste" #. translators: 1: Add-on title #: includes/addon/class-gf-addon.php:6364 msgid "Some features of the %1$s Add-on are not available on this version of Gravity Forms. Please update to the latest version for full compatibility." msgstr "Certaines fonctionnalités du module %1$s ne sont pas disponibles dans cette version de Gravity Forms. Veuillez mettre à jour vers la dernière version pour une parfaite compatibilité." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5785 msgid "Some features of the add-on are not available on the current version of Gravity Forms. Please update to the latest Gravity Forms version for full compatibility." msgstr "Certaines fonctionnalités du module ne sont pas disponibles dans la version actuelle de Gravity Forms. Veuillez mettre à jour vers la dernière version de Gravity Forms pour une parfaite compatibilité." #: settings.php:1076 msgid "Get your reCAPTCHA Keys." msgstr "Obtenez vos clés reCAPTCHA." #: settings.php:435 msgid "License key is managed by the administrator of this network" msgstr "La clé de licence est gérée par l’administrateur ou l’administratrice de ce réseau" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:392 msgid "Scheduled (Cron) Events Log" msgstr "Journal des évènements planifiés (Cron)" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:207 msgid "Select a Website Type" msgstr "Sélectionner un type de site" #: forms_model.php:3325 msgid "Error while saving total field values: %s" msgstr "Erreur lors de l’enregistrement des valeurs totales du champ : %s" #: forms_model.php:3306 msgid "Error while saving calculation field values: %s" msgstr "Erreur lors de l’enregistrement des valeurs du champ de calcul : %s" #: forms_model.php:3284 msgid "Error while saving field values: %s" msgstr "Erreur lors de l’enregistrement des valeurs du champ : %s" #: export.php:1354 msgid "Date Updated" msgstr "Date mise à jour" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:166 msgid "Your browser does not have permission to paste from the clipboard. <p>Please navigate to <strong>about:config</strong> and change the preference <strong>dom.events.asyncClipboard.readText</strong> to <strong>true</strong>." msgstr "Votre navigateur n’a pas l’autorisation de coller à partir du presse-papiers. <p>Veuillez vous rendre dans <strong>about:config</strong> et modifier la préférence <strong>dom.events.asyncClipboard.readText</strong> en <strong>true</strong>." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:144 msgid "Paste Not Available" msgstr "Collage non disponible" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:113 msgid "Copy and paste functionality requires a secure connection. Reload this page using an HTTPS URL and try again." msgstr "La fonctionnalité de copier-coller nécessite une connexion sécurisée. Rechargez cette page en utilisant une URL HTTPS et réessayez." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:112 msgid "Copy / Paste Not Available" msgstr "Copier/coller non disponible" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:141 #: includes/form-editor/dialog-alert/config/class-gf-dialog-config-i18n.php:34 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:145 msgid "Please ensure the form styles you are trying to paste are in the correct format." msgstr "Veuillez vous assurer que les styles de formulaire que vous essayez de coller sont au bon format." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:135 msgid "Invalid Form Styles" msgstr "Styles du formulaire invalides" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:143 msgid "Paste Form Styles" msgstr "Coller les styles du formulaire" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:114 msgid "Copy Form Styles" msgstr "Copier les styles du formulaire" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:111 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:106 msgid "Button Styles" msgstr "Styles de bouton" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:117 msgid "Description Styles" msgstr "Styles de description" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:120 msgid "Font Size" msgstr "Taille de la police" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:137 msgid "Label Styles" msgstr "Styles de libellé" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:104 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:103 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:134 msgid "In pixels." msgstr "En pixels." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:105 msgid "Border Radius" msgstr "Rayon de la bordure" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:131 msgid "Input Styles" msgstr "Styles d’entrée" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:126 msgid "Form style options are not available for forms that use %1$slegacy mode%2$s." msgstr "Les options de style de formulaire ne sont pas disponibles pour les formulaires qui utilisent le %1$smode hérité%2$s." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:147 msgid "Reset Defaults" msgstr "Réinitialiser par défaut" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:125 msgid "Form Theme" msgstr "Thème du formulaire" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:124 msgid "Form Styles" msgstr "Styles du formulaire" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:149 msgid "Restore Default Styles" msgstr "Restaurer les styles par défaut" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:164 msgid "This will restore your form styles back to their default values and cannot be undone. Are you sure you want to continue?" msgstr "Cette opération rétablira les valeurs par défaut des styles de votre formulaire et ne pourra pas être annulée. Confirmez-vous vouloir continuer ?" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:148 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurer les réglages par défaut" #: settings.php:712 msgid "Enable Data Collection" msgstr "Activer la collecte de données" #: settings.php:700 msgid "Data Collection" msgstr "Collecte des données" #: includes/template-library/templates/templates.php:10634 msgid "Thank you for registering for our webinar! Keep an eye out for an email from us containing more information." msgstr "Merci pour votre inscription à notre webinaire ! Gardez l’œil ouvert pour un e-mail de notre part contenant plus d’informations." #: includes/template-library/templates/templates.php:10516 msgid "Want to keep up-to-date with our latest news and announcements?" msgstr "Vous voulez être tenu au courant de nos dernières nouvelles et annonces ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:10465 msgid "Advertisement" msgstr "Annonce" #: includes/template-library/templates/templates.php:10450 msgid "How did you hear about this webinar?" msgstr "Comment avez-vous entendu parler de ce webinaire ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:10403 msgid "Do you have any questions you would like to ask our speakers?" msgstr "Avez-vous des questions à poser à nos intervenants ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:10352 msgid "Services" msgstr "Services" #: includes/template-library/templates/templates.php:10334 msgid "Hospitality" msgstr "Hébergement" #: includes/template-library/templates/templates.php:10328 msgid "Finance" msgstr "Finance" #: includes/template-library/templates/templates.php:10322 msgid "Fashion" msgstr "Mode" #: includes/template-library/templates/templates.php:10316 msgid "Entertainment" msgstr "Divertissement" #: includes/template-library/templates/templates.php:10304 msgid "Creatives" msgstr "Visuels" #: includes/template-library/templates/templates.php:10298 msgid "Construction" msgstr "Construction" #: includes/template-library/templates/templates.php:10292 msgid "Banking" msgstr "Service bancaire" #: includes/template-library/templates/templates.php:10286 msgid "Agriculture" msgstr "Agriculture" #: includes/template-library/templates/templates.php:10280 msgid "Advertising" msgstr "Publicité" #: includes/template-library/templates/templates.php:10271 msgid "Industry Type" msgstr "Type d’industrie" #: includes/template-library/templates/templates.php:10224 msgid "Position / Job Title" msgstr "Poste/titre de l’emploi" #: includes/template-library/templates/templates.php:10178 #: includes/template-library/templates/templates.php:11384 msgid "Company Website" msgstr "Site de l’entreprise" #: includes/template-library/templates/templates.php:9994 msgid "Register Today" msgstr "Inscrivez-vous aujourd’hui" #: includes/template-library/templates/templates.php:9989 msgid "Register for our latest webinar..." msgstr "Inscrivez-vous à notre dernier webinaire…" #: includes/template-library/templates/templates.php:9982 #: includes/template-library/templates/templates.php:9988 msgid "Webinar Registration Form" msgstr "Formulaire d’inscription au webinaire" #: includes/template-library/templates/templates.php:9981 msgid "Helps your users register to a webinar" msgstr "Aide vos utilisateurs à s’inscrire à un webinaire" #: includes/template-library/templates/templates.php:9957 msgid "Thank you for registering! You should receive an email from us shortly containing your account information." msgstr "Merci pour votre inscription ! Vous devriez recevoir sous peu un e-mail de notre part contenant vos informations de compte." #: includes/template-library/templates/templates.php:9823 #: includes/template-library/templates/templates.php:11912 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: includes/template-library/templates/templates.php:9638 msgid "Please complete the following form to register on our site. Thanks." msgstr "Veuillez remplir le formulaire suivant pour vous inscrire sur notre site. Merci." #: includes/template-library/templates/templates.php:9631 #: includes/template-library/templates/templates.php:9637 msgid "User Registration Form" msgstr "Formulaire d’inscription utilisateur" #: includes/template-library/templates/templates.php:9630 msgid "Let your users register to your website easily" msgstr "Permettez à vos utilisateurs de s’inscrire facilement sur votre site" #: includes/template-library/templates/templates.php:9488 msgid "How could Acme Products be improved?" msgstr "Comment Acme Products pourrait-il être amélioré ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:9425 msgid "Strongly agree" msgstr "Tout à fait d’accord" #: includes/template-library/templates/templates.php:9401 msgid "Strongly disagree" msgstr "Pas du tout d’accord" #: includes/template-library/templates/templates.php:9388 msgid "Acme Products fulfils all my form needs" msgstr "Acme Products répond à tous mes besoins en matière de formulaires" #: includes/template-library/templates/templates.php:9324 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: includes/template-library/templates/templates.php:9318 msgid "Surveys" msgstr "Enquêtes" #: includes/template-library/templates/templates.php:9312 msgid "Zapier" msgstr "Zapier" #: includes/template-library/templates/templates.php:9306 msgid "Mailchimp" msgstr "Mailchimp" #: includes/template-library/templates/templates.php:9300 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: includes/template-library/templates/templates.php:9287 msgid "Rank these add-ons based on how useful they are to you." msgstr "Classez ces modules en fonction de leur utilité pour vous." #: includes/template-library/templates/templates.php:9148 msgid "What types of forms have you created with Acme Products?" msgstr "Quels types de formulaires avez-vous créés avec Acme Products ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:9064 msgid "Do you use Acme Products to sell products or services?" msgstr "Utilisez-vous Acme Products pour vendre des produits ou des services ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:8999 msgid "100+" msgstr "plus de 100" #: includes/template-library/templates/templates.php:8993 msgid "26-100" msgstr "26-100" #: includes/template-library/templates/templates.php:8987 msgid "11-25" msgstr "11-25" #: includes/template-library/templates/templates.php:8981 msgid "6-10" msgstr "6-10" #: includes/template-library/templates/templates.php:8975 msgid "2-5" msgstr "2-5" #: includes/template-library/templates/templates.php:8969 msgid "Just one" msgstr "Un seul" #: includes/template-library/templates/templates.php:8956 msgid "How many sites do you have Acme Products installed on?" msgstr "Sur combien de sites avez-vous installé Acme Products ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:8915 #: includes/template-library/templates/templates.php:9023 #: includes/template-library/templates/templates.php:9107 #: includes/template-library/templates/templates.php:9246 #: includes/template-library/templates/templates.php:9348 #: includes/template-library/templates/templates.php:9449 #: includes/template-library/templates/templates.php:9518 msgid "Fifth row" msgstr "Cinquième ligne" #: includes/template-library/templates/templates.php:8911 #: includes/template-library/templates/templates.php:9019 #: includes/template-library/templates/templates.php:9103 #: includes/template-library/templates/templates.php:9242 #: includes/template-library/templates/templates.php:9344 #: includes/template-library/templates/templates.php:9445 #: includes/template-library/templates/templates.php:9514 msgid "Fourth row" msgstr "Quatrième ligne" #: includes/template-library/templates/templates.php:8907 #: includes/template-library/templates/templates.php:9015 #: includes/template-library/templates/templates.php:9099 #: includes/template-library/templates/templates.php:9238 #: includes/template-library/templates/templates.php:9340 #: includes/template-library/templates/templates.php:9441 #: includes/template-library/templates/templates.php:9510 msgid "Third row" msgstr "Troisième ligne" #: includes/template-library/templates/templates.php:8903 #: includes/template-library/templates/templates.php:9011 #: includes/template-library/templates/templates.php:9095 #: includes/template-library/templates/templates.php:9234 #: includes/template-library/templates/templates.php:9336 #: includes/template-library/templates/templates.php:9437 #: includes/template-library/templates/templates.php:9506 msgid "Second row" msgstr "Deuxième ligne" #: includes/template-library/templates/templates.php:8899 #: includes/template-library/templates/templates.php:9007 #: includes/template-library/templates/templates.php:9091 #: includes/template-library/templates/templates.php:9230 #: includes/template-library/templates/templates.php:9332 #: includes/template-library/templates/templates.php:9433 #: includes/template-library/templates/templates.php:9502 msgid "First row" msgstr "Première ligne" #: includes/template-library/templates/templates.php:8891 msgid "Excellent" msgstr "Excellent" #: includes/template-library/templates/templates.php:8885 msgid "Pretty good" msgstr "Très bien" #: includes/template-library/templates/templates.php:8873 msgid "Not so great" msgstr "Pas si bien" #: includes/template-library/templates/templates.php:8867 msgid "Terrible" msgstr "Terrible" #: includes/template-library/templates/templates.php:8854 msgid "Rate Acme Products" msgstr "Évaluer Acme Products" #: includes/template-library/templates/templates.php:8767 msgid "Company Name" msgstr "Nom de l’entreprise" #: includes/template-library/templates/templates.php:8587 msgid "Tell us what you think about Acme Products..." msgstr "Dites-nous ce que vous pensez d’Acme Products…" #: includes/template-library/templates/templates.php:8580 #: includes/template-library/templates/templates.php:8586 #: includes/template-library/templates/templates.php:9162 #: includes/template-library/templates/templates.php:9198 msgid "Survey Form" msgstr "Formulaire d’enquête" #: includes/template-library/templates/templates.php:8579 msgid "Get feedback about your product using a survey form" msgstr "Obtenez des retours sur votre produit à l’aide d’un formulaire d’enquête" #: includes/template-library/templates/templates.php:8391 #: includes/template-library/templates/templates.php:8420 msgid "Clearance" msgstr "Liquidation" #: includes/template-library/templates/templates.php:8385 #: includes/template-library/templates/templates.php:8415 msgid "Fencing" msgstr "Surface clôturée" #: includes/template-library/templates/templates.php:8379 #: includes/template-library/templates/templates.php:8410 msgid "Tree Surgery Services" msgstr "Services de chirurgie arboricole" #: includes/template-library/templates/templates.php:8373 #: includes/template-library/templates/templates.php:8405 msgid "Ground Maintenance" msgstr "Entretien des sols" #: includes/template-library/templates/templates.php:8367 #: includes/template-library/templates/templates.php:8400 msgid "Landscape Gardening" msgstr "Jardinage paysagiste" #: includes/template-library/templates/templates.php:8359 msgid "Please select the service/s you require..." msgstr "Veuillez sélectionner le ou les services dont vous avez besoin…" #: includes/template-library/templates/templates.php:8077 msgid "Please fill out the information below and we will be in touch shortly with your personalized quote." msgstr "Veuillez remplir les informations ci-dessous et nous vous contacterons sous peu avec votre devis personnalisé." #: includes/template-library/templates/templates.php:8070 #: includes/template-library/templates/templates.php:8076 #: includes/template-library/templates/templates.php:9177 #: includes/template-library/templates/templates.php:9216 msgid "Request a Quote Form" msgstr "Formulaire de demande de devis" #: includes/template-library/templates/templates.php:8069 msgid "Helps users ask for a quote for a certain service or product you are selling on your website" msgstr "Aide les internautes à demander un devis pour un certain service ou produit que vous vendez sur votre site" #: includes/template-library/templates/templates.php:8045 msgid "Thank you for signing up. Be on the lookout for our monthly newsletter!" msgstr "Merci pour votre inscription. Soyez à l’affût de notre newsletter mensuelle !" #: includes/template-library/templates/templates.php:7953 msgid "I agree with the storage and handling of my data by this website. - <a target=\"_blank\" href=\"#\" rel=\"noopener noreferrer\">Privacy Policy</a> <abbr class=\"wpgdprc-required\" title=\"You need to accept this checkbox.\">*</abbr>" msgstr "J‘accepte le stockage et le traitement de mes données par ce site. - <a target=\"_blank\" href=\"#\" rel=\"noopener noreferrer\">Politique de confidentialité</a> <abbr class=\"wpgdprc-required\" title=\"Vous devez cocher la case.\">*</abbr>" #: includes/template-library/templates/templates.php:7945 msgid "I agree with the storage and handling of my data by this website." msgstr "J‘accepte le stockage et la gestion de mes données par ce site." #: includes/template-library/templates/templates.php:7944 msgid "I agree with the storage and handling of my data by this website. - <a target=\"_blank\" href=\"#\" rel=\"noopener noreferrer\">Privacy Policy</a> <abbr class=\"wpgdprc-required\" title=\"You need to accept this checkbox.\">*</abbr>" msgstr "J‘accepte le stockage et le traitement de mes données par ce site. - <a target=\"_blank\" href=\"#\" rel=\"noopener noreferrer\">Politique de confidentialité</a> <abbr class=\"wpgdprc-required\" title=\"Vous devez cocher la case.\">*</abbr>" #: includes/template-library/templates/templates.php:7936 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" #: includes/template-library/templates/templates.php:7766 msgid "Keep me up to date!" msgstr "Tenez-moi au courant !" #: includes/template-library/templates/templates.php:7761 msgid "If you want to keep up to date with what's happening on the blog, sign up for our newsletter!" msgstr "Si vous voulez rester au courant de ce qui se passe sur le blog, inscrivez-vous à notre newsletter !" #: includes/template-library/templates/templates.php:7760 msgid "Form Template Library: Newsletter Signup Form" msgstr "Bibliothèque de modèles de formulaires : Formulaire d’inscription à la newsletter" #: includes/template-library/templates/templates.php:7754 msgid "Newsletter Signup Form" msgstr "Formulaire d’inscription à la newsletter" #: includes/template-library/templates/templates.php:7753 msgid "Let users sign up to your newsletter" msgstr "Permettez aux comptes de s’inscrire à votre newsletter" #: includes/template-library/templates/templates.php:7737 msgid "Thank you for making a gift certificate purchase! You should receive an email from us shortly with more information." msgstr "Merci d’avoir acheté un chèque-cadeau ! Vous devriez recevoir sous peu un e-mail de notre part avec plus d’informations." #: includes/template-library/templates/templates.php:7685 msgid "<p>Gift Certificate ID: <strong>000GIFT{entry_id}</strong></p><p>Dear {Name of Recipient (First):3.3},</p><p>We are delighted to send you this gift certificate worth {Gift Certificate Amount:9} from {Your Name (First):1.3} {Your Name (Last):1.6}.</p><p>Here's a message from them to you...</p><p><blockquote>{Add a message to your gift certificate...:17}</blockquote></p><p>We look forward to seeing you in-store to redeem your gift certificate!</p>" msgstr "<p>ID de chèque-cadeau : <strong>000GIFT{entry_id}</strong></p><p>Cher {Nom du destinataire (Prénom):3.3},</p><p>Nous avons le plaisir de vous envoyer ce chèque-cadeau d’une valeur de {Montant du chèque-cadeau:9} de {Votre Nom (Prénom):1.3} {Votre nom (Nom):1.6}.</p><p>Voici un message qu’il vous adresse…</p><p><blockquote>{Ajoutez un message à votre chèque-cadeau…:17}</blockquote></p><p>Nous sommes impatients de vous voir en boutique pour échanger votre chèque-cadeau !</p>" #: includes/template-library/templates/templates.php:7654 #: includes/template-library/templates/templates.php:7715 msgid "<p>Dear {Your Name (First):1.3} </p><p>Thank you for making a gift certificate purchase.</p><p>A {Gift Certificate Amount:9} gift certificate will now be emailed to {Name of Recipient (First):3.3} {Name of Recipient (Last):3.6}.</p><p>We will email you a receipt for your purchase shortly.</p>" msgstr "<p>Cher•e {Votre nom (Nom):1.3} </p><p>Nous vous remercions d’avoir effectué un achat de chèque-cadeau.</p><p>{Montant du chèque-cadeau:9} en chèque-cadeau sera maintenant envoyé par e-mail à {Nom du destinataire (Prénom):3.3} {Nom du destinataire (Nom):3.6}.</p><p>Nous vous enverrons sous peu un reçu pour votre achat.</p>" #: includes/template-library/templates/templates.php:7496 msgid "$100" msgstr "$100" #: includes/template-library/templates/templates.php:7490 msgid "$50" msgstr "$50" #: includes/template-library/templates/templates.php:7484 msgid "$30" msgstr "$30" #: includes/template-library/templates/templates.php:7458 msgid "Gift Certificate Amount" msgstr "Montant du chèque-cadeau" #: includes/template-library/templates/templates.php:7414 msgid "Add a message to your gift certificate..." msgstr "Ajoutez un message à votre chèque-cadeau…" #: includes/template-library/templates/templates.php:7278 msgid "Address of Recipient" msgstr "Adresse du destinataire" #: includes/template-library/templates/templates.php:7213 msgid "Email of Recipient" msgstr "E-mail du destinataire" #: includes/template-library/templates/templates.php:7109 msgid "Name of Recipient" msgstr "Nom du destinataire" #: includes/template-library/templates/templates.php:7067 msgid "Mail" msgstr "E-mail" #: includes/template-library/templates/templates.php:7052 msgid "How would you like the gift certificate delivered?" msgstr "Comment souhaitez-vous que le chèque-cadeau soit envoyé ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:6995 msgid "Your Email" msgstr "Votre e-mail" #: includes/template-library/templates/templates.php:6878 #: includes/template-library/templates/templates.php:14324 msgid "Buy Now" msgstr "Achetez maintenant" #: includes/template-library/templates/templates.php:6873 msgid "Purchase a gift certificate today for your nearest and dearest..." msgstr "Achetez dès aujourd’hui un chèque-cadeau pour vos proches…" #: includes/template-library/templates/templates.php:6872 msgid "Gift Certificate Order Form" msgstr "Formulaire de commande de chèque-cadeau" #: includes/template-library/templates/templates.php:6866 msgid "Gift Certificate Form" msgstr "Formulaire de chèque-cadeau" #: includes/template-library/templates/templates.php:6865 msgid "Allow your users to purchase a gift certificate" msgstr "Permettez à vos utilisateurs d’acheter un chèque-cadeau" #: includes/template-library/templates/templates.php:6841 msgid "<p>Hi there {Name (First):1.3},</p><p>Thank you for registering for our event. We look forward to seeing you!</p>" msgstr "<p>Bonjour {Nom (Prénom):1.3},</p><p>Merci de vous être inscrit à notre évènement. Nous sommes impatients de vous voir !</p>" #: includes/template-library/templates/templates.php:6840 msgid "We have received your registration." msgstr "Nous avons reçu votre inscription." #: includes/template-library/templates/templates.php:6683 msgid "Number of tickets needed" msgstr "Nombre de billets nécessaires" #: includes/template-library/templates/templates.php:6654 msgid "VIP Ticket" msgstr "Billet VIP" #: includes/template-library/templates/templates.php:6648 msgid "Premium Ticket" msgstr "Billet premium" #: includes/template-library/templates/templates.php:6642 msgid "Early Bird Ticket" msgstr "Billet à tarif préférentiel" #: includes/template-library/templates/templates.php:6615 msgid "Ticket Type" msgstr "Type de billet" #: includes/template-library/templates/templates.php:6479 msgid "Past Participant" msgstr "Ancien participant" #: includes/template-library/templates/templates.php:6473 msgid "Refer a Friend" msgstr "Parrainer un ami" #: includes/template-library/templates/templates.php:6467 #: includes/template-library/templates/templates.php:10471 msgid "Word of Mouth" msgstr "Bouche à oreille" #: includes/template-library/templates/templates.php:6461 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/template-library/templates/templates.php:6455 #: includes/template-library/templates/templates.php:10459 #: includes/template-library/templates/templates.php:13958 msgid "Social Media" msgstr "Réseaux sociaux" #: includes/template-library/templates/templates.php:6446 msgid "How did you hear about this event?" msgstr "Comment avez-vous entendu parler de cet évènement ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:6404 msgid "65+" msgstr "plus de 65" #: includes/template-library/templates/templates.php:6374 msgid "16-24" msgstr "16-24" #: includes/template-library/templates/templates.php:6317 msgid "My gender isn't listed" msgstr "Mon genre n’est pas listé" #: includes/template-library/templates/templates.php:6311 msgid "Agender" msgstr "Non-genré" #: includes/template-library/templates/templates.php:6305 msgid "Non-binary" msgstr "Non-binaire" #: includes/template-library/templates/templates.php:6241 msgid "Event Details" msgstr "Détails de l’évènement" #: includes/template-library/templates/templates.php:5842 msgid "Contact Details" msgstr "Détails du contact" #: includes/template-library/templates/templates.php:5829 msgid "Please complete this form to register for the event." msgstr "Veuillez remplir ce formulaire pour vous inscrire à l’évènement." #: includes/template-library/templates/templates.php:5822 #: includes/template-library/templates/templates.php:5828 #: includes/template-library/templates/templates.php:9182 #: includes/template-library/templates/templates.php:9222 msgid "Event Registration Form" msgstr "Formulaire d’inscription à un évènement" #: includes/template-library/templates/templates.php:5821 msgid "Let your users book tickets for an event" msgstr "Permettez à vos utilisateurs de réserver des billets pour un évènement" #: includes/template-library/templates/templates.php:5798 msgid "<p>Hi {Name (First):1.3},</p><p>Thank you for submitting your application. We are in the process of reviewing it and will get in touch with you shortly.</p>" msgstr "<p>Bonjour {Nom (Prénom):1.3},</p><p>Merci d’avoir envoyé votre candidature. Nous sommes en train de l’examiner et nous prendrons contact avec vous sous peu.</p>" #: includes/template-library/templates/templates.php:5797 msgid "We have received your application." msgstr "Nous avons reçu votre candidature." #: includes/template-library/templates/templates.php:5785 msgid "Thank you for submitting your application! We will get in touch with you shortly." msgstr "Merci d’avoir envoyé votre candidature ! Nous prendrons contact avec vous sous peu." #: includes/template-library/templates/templates.php:5669 msgid "<strong>I agree to the terms and conditions.</strong>" msgstr "<strong>J’accepte les conditions générales.</strong>" #: includes/template-library/templates/templates.php:5644 #: includes/template-library/templates/templates.php:10979 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Conditions générales" #: includes/template-library/templates/templates.php:5606 msgid "Upload your resume in .pdf, .doc or .docx format" msgstr "Téléversez votre CV au format .pdf, .doc ou .docx" #: includes/template-library/templates/templates.php:5599 msgid "Upload Your Resume" msgstr "Téléverser votre CV" #: includes/template-library/templates/templates.php:5555 msgid "Tell Us About Yourself" msgstr "Parlez-nous de vous" #: includes/template-library/templates/templates.php:5512 msgid "More About You" msgstr "Plus sur vous" #: includes/template-library/templates/templates.php:5432 msgid "Position" msgstr "Position" #: includes/template-library/templates/templates.php:5426 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: includes/template-library/templates/templates.php:5420 msgid "Employer" msgstr "Employeur" #: includes/template-library/templates/templates.php:5405 msgid "Please list your previous employers, the dates you worked and the position you held" msgstr "Veuillez lister vos employeurs précédents, les dates auxquelles vous avez travaillé et le poste que vous avez occupé" #: includes/template-library/templates/templates.php:5398 msgid "Your Previous Employers" msgstr "Vos employeurs précédents" #: includes/template-library/templates/templates.php:5355 msgid "Previous Employment" msgstr "Emploi précédent" #: includes/template-library/templates/templates.php:5285 msgid "Please tell us what hours you are available for work each day of the week." msgstr "Veuillez nous indiquer les heures auxquelles vous êtes disponible pour travailler chaque jour de la semaine." #: includes/template-library/templates/templates.php:5278 msgid "Hours You Are Available for Work" msgstr "Heures de disponibilité pour travailler" #: includes/template-library/templates/templates.php:5232 msgid "Facilities Maintenance" msgstr "Entretien des équipements" #: includes/template-library/templates/templates.php:5226 msgid "Clerical/Accounting" msgstr "Commis/comptable" #: includes/template-library/templates/templates.php:5220 msgid "IT/Technical" msgstr "IT/Technique" #: includes/template-library/templates/templates.php:5151 #: includes/template-library/templates/templates.php:5194 msgid "Position You're Applying For" msgstr "Poste auquel vous postulez" #: includes/template-library/templates/templates.php:5073 msgid "When is the best time for us to reach you via telephone?" msgstr "Quel est le meilleur moment pour vous joindre par téléphone ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:5066 msgid "Early Evening" msgstr "Début de soirée" #: includes/template-library/templates/templates.php:5060 msgid "Late Afternoon" msgstr "Fin d’après-midi" #: includes/template-library/templates/templates.php:5054 msgid "Early Afternoon" msgstr "Début d’après-midi" #: includes/template-library/templates/templates.php:5048 msgid "Mornings" msgstr "En matinée" #: includes/template-library/templates/templates.php:5040 msgid "Best Time To Call You" msgstr "Le meilleur moment pour vous appeler" #: includes/template-library/templates/templates.php:4688 msgid "Your Personal Information" msgstr "Vos informations personnelles" #: includes/template-library/templates/templates.php:4680 msgid "Submit Application" msgstr "Envoyer la candidature" #: includes/template-library/templates/templates.php:4667 #: includes/template-library/templates/templates.php:4674 msgid "Employment Application Form" msgstr "Formulaire de candidature à un emploi" #: includes/template-library/templates/templates.php:4666 msgid "Allow your users to apply for a job" msgstr "Permettez à vos comptes de postuler pour un emploi" #: includes/template-library/templates/templates.php:3817 #: includes/template-library/templates/templates.php:3824 msgid "A form that allows you to sell products and let your customers pay via PayPal" msgstr "Un formulaire qui vous permet de vendre des produits et de laisser vos clients payer via PayPal" #: includes/template-library/templates/templates.php:3816 #: includes/template-library/templates/templates.php:3823 msgid "PayPal Checkout Form" msgstr "Formulaire de paiement PayPal" #: includes/template-library/templates/templates.php:3690 #: includes/template-library/templates/templates.php:12193 #: includes/template-library/templates/templates.php:13243 #: includes/template-library/templates/templates.php:14292 msgid "Card Details" msgstr "Détails de la carte" #: includes/template-library/templates/templates.php:2999 #: includes/template-library/templates/templates.php:3006 msgid "A form that allows you to sell products and let your customers pay via Stripe" msgstr "Un formulaire qui vous permet de vendre des produits et de laisser vos clients payer via Stripe" #: includes/template-library/templates/templates.php:2998 #: includes/template-library/templates/templates.php:3005 msgid "Stripe Checkout Form" msgstr "Formulaire de paiement Stripe" #: includes/template-library/templates/templates.php:2975 #: includes/template-library/templates/templates.php:3794 #: includes/template-library/templates/templates.php:4643 msgid "Thank you for shopping with us! Your payment was successfully completed." msgstr "Merci pour vos achats ! Votre paiement a bien été effectué." #: includes/template-library/templates/templates.php:2864 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/template-library/templates/templates.php:2778 #: includes/template-library/templates/templates.php:3606 #: includes/template-library/templates/templates.php:4424 msgid "Overnight Shipping" msgstr "Expédition du jour au lendemain" #: includes/template-library/templates/templates.php:2772 #: includes/template-library/templates/templates.php:3600 #: includes/template-library/templates/templates.php:4418 msgid "Express Shipping" msgstr "Expédition express" #: includes/template-library/templates/templates.php:2766 #: includes/template-library/templates/templates.php:3594 #: includes/template-library/templates/templates.php:4412 msgid "Standard Shipping" msgstr "Expédition standard" #: includes/template-library/templates/templates.php:2654 #: includes/template-library/templates/templates.php:3483 #: includes/template-library/templates/templates.php:4301 msgid "Shipping Address" msgstr "Adresse d’expédition" #: includes/template-library/templates/templates.php:2567 #: includes/template-library/templates/templates.php:3396 #: includes/template-library/templates/templates.php:4214 #: includes/template-library/templates/templates.php:12053 #: includes/template-library/templates/templates.php:13103 msgid "Billing Address" msgstr "Adresse de facturation" #: includes/template-library/templates/templates.php:2275 msgid "Subtotal" msgstr "Sous total" #: includes/template-library/templates/templates.php:2239 #: includes/template-library/templates/templates.php:3109 #: includes/template-library/templates/templates.php:3927 msgid "If you loved the first product, you're really going to love this one. Don't miss out, order yours while they're still in stock." msgstr "Si vous avez aimé le premier produit, vous allez vraiment adorer celui-ci. Ne le ratez pas, commandez le vôtre pendant qu’il est encore en stock." #: includes/template-library/templates/templates.php:2214 #: includes/template-library/templates/templates.php:3085 #: includes/template-library/templates/templates.php:3903 msgid "Another Amazing Product" msgstr "Un autre produit étonnant" #: includes/template-library/templates/templates.php:2178 #: includes/template-library/templates/templates.php:3046 #: includes/template-library/templates/templates.php:3864 msgid "This is my super awesome product. It's the best, so everyone should buy it!" msgstr "C’est mon produit super génial. C’est le meilleur, donc tout le monde devrait l’acheter !" #: includes/template-library/templates/templates.php:2153 #: includes/template-library/templates/templates.php:3022 #: includes/template-library/templates/templates.php:3840 msgid "My Super Awesome Product" msgstr "Mon produit super génial" #: includes/template-library/templates/templates.php:2133 #: includes/template-library/templates/templates.php:2139 msgid "eCommerce Form" msgstr "Formulaire e-commerce" #: includes/template-library/templates/templates.php:2132 #: includes/template-library/templates/templates.php:2140 msgid "A form that allows you to sell products and let your customers pay via different payment gateways" msgstr "Un formulaire qui vous permet de vendre des produits et de laisser vos clients payer via différentes passerelles de paiement" #: includes/template-library/templates/templates.php:2119 msgid "You have received a new donation." msgstr "Vous avez reçu un nouveau don." #: includes/template-library/templates/templates.php:2109 msgid "Thank you for your contribution! We appreciate your support." msgstr "Merci pour votre contribution ! Nous apprécions votre soutien." #: includes/template-library/templates/templates.php:1962 msgid "Other Amount" msgstr "Autre montant" #: includes/template-library/templates/templates.php:1935 msgid "Other amount" msgstr "Autre montant" #: includes/template-library/templates/templates.php:1929 msgid "250 USD" msgstr "250 USD" #: includes/template-library/templates/templates.php:1923 msgid "50 USD" msgstr "50 USD" #: includes/template-library/templates/templates.php:1917 msgid "10 USD" msgstr "10 USD" #: includes/template-library/templates/templates.php:1900 msgid "Choose how much you would like to donate." msgstr "Choisissez le montant que vous souhaitez donner." #: includes/template-library/templates/templates.php:1890 msgid "Donation Amount" msgstr "Montant du don" #: includes/template-library/templates/templates.php:1698 msgid "Help us provide care and support for vulnerable adults." msgstr "Aidez-nous à fournir des soins et un soutien aux adultes vulnérables." #: includes/template-library/templates/templates.php:1690 msgid "A donation form for multiple purposes" msgstr "Un formulaire de don à des fins multiples" #: includes/template-library/templates/templates.php:1677 msgid "Thank you for entering our competition! The winners will be contacted via email." msgstr "Merci de participer à notre concours ! Les gagnants seront contactés par e-mail." #: includes/template-library/templates/templates.php:1652 msgid "<p>Hi there {Name (First):1.3},</p><p>Thank you for getting in touch and entering our competition. Keep an eye on your inbox as winners will be contacted via email.</p><p>Good Luck!</p>" msgstr "<p>Bonjour {Nom (First):1.3},</p><p>Merci d'avoir pris contact et de participer à notre concours. Gardez un œil sur votre boîte de réception car les gagnants seront contactés par e-mail.</p><p>Bonne chance !</p>" #: includes/template-library/templates/templates.php:1651 msgid "You have successfully entered our competition" msgstr "Vous avez bien participé à notre concours" #: includes/template-library/templates/templates.php:1566 #: includes/template-library/templates/templates.php:5680 msgid "Terms and conditions placeholder." msgstr "Texte indicatif des conditions générales." #: includes/template-library/templates/templates.php:1554 msgid "<strong>I agree to the competition terms and conditions.</strong>" msgstr "<strong>J’accepte les conditions générales du concours.</strong>" #: includes/template-library/templates/templates.php:1529 msgid "Competition Terms and Conditions" msgstr "Conditions générales du concours" #: includes/template-library/templates/templates.php:1489 msgid "Answer C" msgstr "Réponse C" #: includes/template-library/templates/templates.php:1483 msgid "Answer B" msgstr "Réponse B" #: includes/template-library/templates/templates.php:1477 msgid "Answer A" msgstr "Réponse A" #: includes/template-library/templates/templates.php:1468 msgid "The answer is..." msgstr "La réponse est…" #: includes/template-library/templates/templates.php:1291 msgid "Enter!" msgstr "Participer" #: includes/template-library/templates/templates.php:1286 msgid "Enter our competition today to be in with a chance of winning..." msgstr "Participez à notre concours aujourd’hui pour avoir une chance de gagner…" #: includes/template-library/templates/templates.php:1285 msgid "Form Template Library: Contest Entry Form" msgstr "Bibliothèque de modèles de formulaires : Formulaire de participation à un concours" #: includes/template-library/templates/templates.php:1279 msgid "Contest Entry Form" msgstr "Formulaire d’entrée au concours" #: includes/template-library/templates/templates.php:1278 msgid "A form that allows your users to enter a contest" msgstr "Un formulaire qui permet à vos comptes de participer à un concours" #: includes/template-library/templates/templates.php:340 msgid "Hi there {Name (First):1.3}. We received the following information from you and will respond to your inquiry as quickly as possible." msgstr "Bonjour {Nom (Prénom):1.3}. Nous avons reçu les informations suivantes de votre part et nous répondrons à votre demande dans les plus brefs délais." #: includes/template-library/templates/templates.php:212 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: includes/template-library/templates/templates.php:18 msgid "Please get in contact using the form below..." msgstr "Veuillez prendre contact en utilisant le formulaire ci-dessous…" #: includes/template-library/templates/templates.php:6 #: includes/template-library/templates/templates.php:17 msgid "Simple Contact Form" msgstr "Formulaire de contact simple" #: includes/template-library/templates/templates.php:5 msgid "A simple and basic contact form with only two fields" msgstr "Un formulaire de contact simple et basique avec uniquement deux champs" #: includes/template-library/templates/templates.php:314 #: includes/template-library/templates/templates.php:1265 #: includes/template-library/templates/templates.php:1663 #: includes/template-library/templates/templates.php:2985 #: includes/template-library/templates/templates.php:3804 #: includes/template-library/templates/templates.php:4653 #: includes/template-library/templates/templates.php:5809 #: includes/template-library/templates/templates.php:6852 msgid "New submission from {form_title}" msgstr "Nouvel envoi de formulaire {form_title}" #: includes/template-library/templates/templates.php:303 #: includes/template-library/templates/templates.php:1254 msgid "<p>Hi there {Name (First):1.3},</p><p>Thank you for getting in touch. We have received your inquiry and will get back to you within one business day.</p>" msgstr "<p>Bonjour {Nom (Prénom):1.3},</p><p>Merci d’avoir pris contact avec nous. Nous avons reçu votre demande et nous vous répondrons dans un délai d’un jour ouvrable.</p>" #: includes/template-library/templates/templates.php:302 #: includes/template-library/templates/templates.php:1253 msgid "We have received your inquiry" msgstr "Nous avons reçu votre demande" #: includes/template-library/templates/templates.php:327 #: includes/template-library/templates/templates.php:1243 #: includes/template-library/templates/templates.php:6830 #: includes/template-library/templates/templates.php:8556 #: includes/template-library/templates/templates.php:9607 msgid "Thank you for contacting us! We will get in touch with you shortly." msgstr "Merci de nous avoir contactés ! Nous prendrons contact avec vous sous peu." #: includes/template-library/templates/templates.php:1140 msgid "Your Comments/Questions" msgstr "Vos commentaires/questions" #: includes/template-library/templates/templates.php:1097 msgid "What's on your mind?" msgstr "Qu’avez vous à l’esprit ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:237 #: includes/template-library/templates/templates.php:1096 msgid "Please let us know what's on your mind. Have a question for us? Ask away." msgstr "Faites-nous savoir ce que vous pensez. Vous avez une question à nous poser ? Posez-la." #: includes/template-library/templates/templates.php:1040 msgid "11:30 pm" msgstr "23h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:1036 msgid "11:00 pm" msgstr "23h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:1032 msgid "10:30 pm" msgstr "22h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:1028 msgid "10:00 pm" msgstr "22h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:1024 msgid "9:30 pm" msgstr "21h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:1020 msgid "9:00 pm" msgstr "21h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:1016 msgid "8:30 pm" msgstr "20h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:1012 msgid "8:00 pm" msgstr "20h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:1008 msgid "7:30 pm" msgstr "19h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:1004 msgid "7:00 pm" msgstr "19h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:1000 msgid "6:30 pm" msgstr "18h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:996 msgid "6:00 pm" msgstr "18h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:992 msgid "5:30 pm" msgstr "17h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:988 msgid "5:00 pm" msgstr "17h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:984 msgid "4:30 pm" msgstr "16h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:980 msgid "4:00 pm" msgstr "16h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:976 msgid "3:30 pm" msgstr "15h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:972 msgid "3:00 pm" msgstr "15h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:968 msgid "2:30 pm" msgstr "14h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:964 msgid "2:00 pm" msgstr "14h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:960 msgid "1:30 pm" msgstr "13h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:956 msgid "1:00 pm" msgstr "13h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:952 msgid "12:30 pm" msgstr "00h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:948 msgid "12:00 pm" msgstr "00h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:944 msgid "11:30 am" msgstr "11h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:940 msgid "11:00 am" msgstr "11h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:936 msgid "10:30 am" msgstr "10h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:932 msgid "10:00 am" msgstr "10h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:928 msgid "9:30 am" msgstr "9h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:924 msgid "9:00 am" msgstr "09h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:920 msgid "8:30 am" msgstr "8h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:916 msgid "8:00 am" msgstr "08h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:912 msgid "7:30 am" msgstr "7h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:908 msgid "7:00 am" msgstr "07h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:904 msgid "6:30 am" msgstr "6h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:900 msgid "6:00 am" msgstr "06h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:896 msgid "5:30 am" msgstr "5h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:892 msgid "5:00 am" msgstr "05h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:888 msgid "4:30 am" msgstr "4h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:884 msgid "4:00 am" msgstr "04h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:880 msgid "3:30 am" msgstr "3h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:876 msgid "3:00 am" msgstr "03h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:872 msgid "2:30 am" msgstr "2h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:868 msgid "2:00 am" msgstr "02h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:864 msgid "1:30 am" msgstr "1h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:860 msgid "1:00 am" msgstr "1h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:856 msgid "12:30 am" msgstr "12h30" #: includes/template-library/templates/templates.php:852 msgid "12:00 am" msgstr "12h00" #: includes/template-library/templates/templates.php:848 msgid "Select A Time" msgstr "Sélectionner une heure" #: includes/template-library/templates/templates.php:844 msgid "Best Time to Call You" msgstr "Le meilleur moment pour vous appeler" #: includes/template-library/templates/templates.php:791 #: includes/template-library/templates/templates.php:4995 msgid "Your Phone" msgstr "Votre téléphone" #: includes/template-library/templates/templates.php:728 #: includes/template-library/templates/templates.php:4857 msgid "Your Email Address" msgstr "Votre adresse e-mail" #: includes/template-library/templates/templates.php:681 msgid "Preferred Method of Contact" msgstr "Méthode de contact préférée" #: includes/template-library/templates/templates.php:639 msgid "How Can We Reach You?" msgstr "Comment pouvons-nous vous joindre ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:638 msgid "We would love to chat with you. How can we get in touch?" msgstr "Nous serions ravis de discuter avec vous. Comment pouvons-nous vous contacter ?" #: includes/template-library/templates/templates.php:579 msgid "Zip / Postal Code" msgstr "Code postal" #: includes/template-library/templates/templates.php:548 msgid "Your Address" msgstr "Votre adresse" #: includes/template-library/templates/templates.php:423 #: includes/template-library/templates/templates.php:4731 #: includes/template-library/templates/templates.php:6886 msgid "Your Name" msgstr "Votre nom" #: includes/template-library/templates/templates.php:379 msgid "About You" msgstr "À propos de vous" #: includes/template-library/templates/templates.php:352 #: includes/template-library/templates/templates.php:363 msgid "Advanced Contact Form" msgstr "Formulaire de contact avancé" #: includes/template-library/templates/templates.php:351 msgid "An advanced contact form." msgstr "Un formulaire de contact avancé." #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:112 msgid "Quickly create an amazing form by using a pre-made template, or start from scratch to tailor your form to your specific needs." msgstr "Créez rapidement un formulaire exceptionnel en utilisant un modèle préétabli, ou partez de zéro pour adapter votre formulaire à vos besoins spécifiques." #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:111 msgid "Explore Form Templates" msgstr "Explorer les modèles de formulaires" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:110 msgid "A form description goes here" msgstr "La description du formulaire vient ici" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:109 msgid "A new blank form" msgstr "Un nouveau formulaire vierge" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:108 msgid "New Blank Form" msgstr "Nouveau formulaire vierge" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:107 msgid "Create Blank Form" msgstr "Créer un formulaire vierge" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:106 msgid "Blank Form" msgstr "Formulaire vide" #. translators: title of template #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:104 msgid "Preview %s" msgstr "Aperçu %s" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:102 msgid "Close." msgstr "Fermer." #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:101 msgid "Import failed." msgstr "L’importation à échouée." #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:98 msgid "Please enter a valid form title." msgstr "Veuillez saisir un titre de formulaire valide." #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:97 msgid "Creating Form" msgstr "Création du formulaire" #. translators: title of template #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:96 msgid "Use Template %s" msgstr "Utiliser le modèle %s" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:93 msgid "Use Template" msgstr "Utiliser le modèle" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:91 msgid "Enter the form title" msgstr "Saisissez le titre du formulaire" #: includes/splash-page/gf_splash.php:158 msgid "We believe there's a better way to manage your data and forms. Are you ready to create a form? Let's go!" msgstr "Nous pensons qu’il existe une meilleure façon de gérer vos données et vos formulaires. Voulez-vous créer un formulaire ? Allons-y !" #: includes/splash-page/gf_splash.php:155 msgid "Ready to get started?" msgstr "On se lance ?" #: includes/splash-page/gf_splash.php:33 msgid "4.7 Stars" msgstr "4.7 étoiles" #: includes/splash-page/gf_splash.php:23 msgid "G2 logo" msgstr "Logo G2" #: includes/splash-page/gf_splash.php:16 msgid "Read reviews of Gravity Forms on G2" msgstr "Lire les avis de Gravity Forms sur G2" #: includes/splash-page/gf_splash.php:8 includes/splash-page/gf_splash.php:161 msgid "Get Started" msgstr "Premiers pas" #: includes/splash-page/gf_splash.php:7 includes/splash-page/gf_splash.php:160 msgid "Get started with a new form" msgstr "Commencez avec un nouveau formulaire" #: includes/setup-wizard/endpoints/class-gf-setup-wizard-endpoint-save-prefs.php:135 msgid "Preferences updated." msgstr "Préférences mises à jour." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:296 msgid "Accounting Software" msgstr "Logiciel de comptabilité" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:285 msgid "Anti Spam Services" msgstr "Services anti indésirable" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:274 msgid "Payment Processor" msgstr "Processeur de paiement" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:263 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:252 msgid "Email Marketing Platform" msgstr "Plateforme de marketing par e-mail" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:238 msgid "Nonprofit" msgstr "Sans but lucratif" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:230 msgid "eCommerce" msgstr "eCommerce" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:226 msgid "Enterprise" msgstr "Entreprise" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:222 msgid "Small/Medium Business" msgstr "Petites/moyennes entreprises" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:218 msgid "Personal Business/Services" msgstr "Entreprise personnelle/services" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:214 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:181 msgid "Custom Form" msgstr "Formulaire personnalisé" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:170 msgid "Registration Form" msgstr "Formulaire d’inscription" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:159 msgid "Customer Service Form" msgstr "Formulaire de service clients" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:148 #: includes/template-library/templates/templates.php:1691 #: includes/template-library/templates/templates.php:1697 #: includes/template-library/templates/templates.php:9167 #: includes/template-library/templates/templates.php:9204 msgid "Donation Form" msgstr "Formulaire de don" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:137 msgid "Subscription Form" msgstr "Formulaire d’abonnement" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:126 #: includes/template-library/templates/templates.php:9157 #: includes/template-library/templates/templates.php:9192 msgid "Payment Form" msgstr "Formulaire de paiement" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:115 msgid "Survey" msgstr "Enquête" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:104 msgid "Conversational Form" msgstr "Formulaire conversationnel" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:93 #: includes/template-library/templates/templates.php:9172 #: includes/template-library/templates/templates.php:9210 msgid "Contact Form" msgstr "Formulaire de contact" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:108 msgid "Watch the video below to help you get started with Gravity Forms, or jump straight in and begin your form building journey!" msgstr "Regardez la vidéo ci-dessous pour vous aider à démarrer avec Gravity Forms, ou lancez vous directement et commencez votre voyage de création de formulaires !" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:107 msgid "Ready to Create Your First Form?" msgstr "On se lance dans la création du premier formulaire ?" #. translators: placeholders are markup to create a link. #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:99 #: settings.php:702 msgid "We love improving the form building experience for everyone in our community. By enabling data collection, you can help us learn more about how our customers use Gravity Forms. %1$sLearn more...%2$s" msgstr "Nous aimons améliorer l’expérience de création de formulaires pour tous les membres de notre communauté. En permettant la collecte de données, vous pouvez nous aider à en savoir plus sur la façon dont nos clients utilisent Gravity Forms. %1$sEn savoir plus…%2$s" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:96 msgid "Help Make Gravity Forms Better!" msgstr "Aidez-nous à améliorer Gravity Forms !" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:91 msgid "Do you want to integrate your forms with any of these services?" msgstr "Voulez-vous intégrer vos formulaires à l’un de ces services ?" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:90 msgid "What types of forms do you want to create?" msgstr "Quels types de formulaires voulez-vous créer ?" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:89 msgid "How would you best describe your website?" msgstr "Comment décririez-vous le mieux votre site ?" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:88 msgid "Tell us about your site and how you’d like to use Gravity Forms." msgstr "Parlez-nous de votre site et de la façon dont vous aimeriez utiliser Gravity Forms." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:87 msgid "Personalize your Gravity Forms experience" msgstr "Personnalisez votre expérience Gravity Forms" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:83 msgid "We recommend you enable this feature to ensure Gravity Forms runs smoothly." msgstr "Nous vous recommandons d’activer cette fonctionnalité pour garantir le bon fonctionnement de Gravity Forms." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:82 msgid "Feature Disabled" msgstr "Fonctionnalité désactivée" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:81 msgid "Recommended" msgstr "Recommandées" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:80 msgid "Enable automatic updates" msgstr "Activer les mises à jour automatiques" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:79 msgid "If you're installing Gravity Forms for a client, enable this setting to hide the license information." msgstr "Si vous installez Gravity Forms pour un client, activez ce réglage pour masquer les informations relatives à la licence." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:78 msgid "Hide license information" msgstr "Masquer les informations relatives à la licence" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:77 msgid "Configure Gravity Forms to work in the way that you want." msgstr "Configurez Gravity Forms pour qu’il fonctionne de la manière que vous souhaitez." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:76 msgid "Let's get you set up!" msgstr "Nous allons vous aider pour la configuration !" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:73 msgid "I agree to the handling and storage of my data and to receive marketing communications from Gravity Forms." msgstr "J’accepte le traitement et le stockage de mes données et de recevoir des communications marketing de la part de Gravity Forms." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:72 msgid "Get the Discount" msgstr "Obtenir la remise" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:71 msgid "Email address" msgstr "Adresse e-mail" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:70 msgid "To continue installation enter your email below and get 20% off any new license." msgstr "Pour continuer l’installation, saisissez votre e-mail ci-dessous et recevez -20 % pour toute nouvelle licence." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:69 msgid "Get 20% Off Gravity Forms!" msgstr "Obtenez 20% de réduction sur Gravity Forms !" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:68 msgid "Checking License" msgstr "Vérification de la licence" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:67 msgid "License Key Validated" msgstr "Clé de licence validée" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:66 msgid "Activate License" msgstr "Activer la licence" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:65 msgid "Enter your license key below to enable Gravity Forms." msgstr "Saisissez votre clé de licence ci-dessous pour activer Gravity Forms." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:64 msgid "Paste your license key here" msgstr "Collez votre clé de licence ici" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:63 msgid "Enter License Key" msgstr "Saisissez la clé de licence" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:62 msgid "Build custom business solutions" msgstr "Créez des solutions commerciales personnalisées" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:61 msgid "Accept online payments" msgstr "Accepter les paiements en ligne" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:60 msgid "Create surveys and quizzes" msgstr "Créer des enquêtes et des questionnaires" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:59 msgid "Thank you for choosing Gravity Forms. We know you’re going to love our form builder and all it has to offer!" msgstr "Merci d’avoir choisi Gravity Forms. Nous savons que vous allez adorer notre constructeur de formulaires et tout ce qu’il a à offrir !" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:55 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Basculer en plein écran" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:54 msgid "Back To Dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:53 msgid "Invalid License Key" msgstr "Clé de licence invalide" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:60 js.php:1607 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:59 js.php:1606 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:58 msgid "max." msgstr "max." #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:57 js.php:1604 msgid "or drag and drop" msgstr "ou glissez-déposez" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:56 js.php:1603 msgid "Click to upload" msgstr "Cliquez pour téléverser" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:51 msgid "swatch" msgstr "échantillon" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:46 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:43 #: includes/setup-wizard/endpoints/class-gf-setup-wizard-endpoint-validate-license.php:45 msgid "The license is invalid." msgstr "La licence est invalide." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:48 msgid "Failed Honeypot Validation." msgstr "Échec de validation du pot de miel." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:49 msgid "Honeypot Spam Filter" msgstr "Pot de miel de filtre anti indésirable" #: includes/fields/class-gf-field-list.php:237 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:34 msgid "Su" msgstr "Dim" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:33 msgid "Sa" msgstr "Sam" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:32 msgid "Fr" msgstr "Ven" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:31 msgid "Th" msgstr "Jeu" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:30 msgid "We" msgstr "Mer" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:29 msgid "Tu" msgstr "Mar" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:28 msgid "Mo" msgstr "Lun" #: includes/api.php:1889 msgid "Field does not support validation." msgstr "Le champ ne prend pas en charge la validation." #: includes/api.php:1884 msgid "Field not found." msgstr "Champ introuvable." #: gravityforms.php:1885 msgid "Help - Gravity Forms" msgstr "Aide - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1880 msgid "System Status - Gravity Forms" msgstr "État du système - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1874 msgid "Add-Ons - Gravity Forms" msgstr "Modules - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1868 msgid "Import/Export - Gravity Forms" msgstr "Importation/exportation - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1863 msgid "Settings - Gravity Forms" msgstr "Réglages - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1849 msgid "Entries - Gravity Forms" msgstr "Entrées - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1844 msgid "New Form - Gravity Forms" msgstr "Nouveau formulaire - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1839 msgid "Forms - Gravity Forms" msgstr "Formulaires - Gravity Forms" #: form_settings.php:571 msgid "Create an entry and mark it as spam" msgstr "Créez une entrée et marquez-la en indésirable" #: form_settings.php:567 msgid "Do not create an entry" msgstr "Ne pas créer d’entrée" #: form_settings.php:556 msgid "If the honeypot flags a submission as spam:" msgstr "Si le pot de miel marque un envoi comme indésirable :" #: form_settings.php:350 #: includes/template-library/templates/templates.php:11119 #: includes/template-library/templates/templates.php:11572 #: includes/template-library/templates/templates.php:12266 #: includes/template-library/templates/templates.php:13342 #: includes/template-library/templates/templates.php:14350 #: includes/template-library/templates/templates.php:14371 msgid "Save & Continue" msgstr "Enregistrer et continuer" #. translators: Variable is a complete sentence containing the reason the entry #. was marked as spam. #: form_display.php:2125 msgid "Reason: %s" msgstr "Raison : %s" #: form_display.php:2122 msgid "This entry has been flagged as spam." msgstr "Cette entrée a été signalée comme indésirable." #: form_display.php:2121 msgid "Spam Filter" msgstr "Filtre anti indésirable" #: common.php:4787 msgid "Akismet Spam Filter" msgstr "Filtre anti indésirable Akismet" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:966 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1040 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Îles Vierges américaines" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:859 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:845 msgid "Türkiye" msgstr "Turquie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:837 msgid "Tanzania, the United Republic of" msgstr "Tanzanie (République-Unie de)" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:834 msgid "Syria Arab Republic" msgstr "République arabe syrienne" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:831 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Îles de Svalbard et Jan Mayen" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:825 msgctxt "Country" msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:804 msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" msgstr "Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:801 msgid "Russian Federation" msgstr "Fédération Russe" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:782 msgid "North Macedonia" msgstr "Macédoine du Nord" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:737 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Corée (République de)" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:736 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Corée (République populaire démocratique de)" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:715 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Îles Heard et McDonald" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:688 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:677 msgid "Czechia" msgstr "République Tchèque" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:669 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: form_detail.php:1643 msgid "Domestic Partnership" msgstr "Partenariat domestique" #: form_detail.php:1643 msgid "Separated" msgstr "Séparé" #. Translators: This string is a list of genders. If the language you are #. translating into doesn't have equivalents, just provide a list with as many #. or few genders as your language has. #: form_detail.php:1632 msgid "Male, Female, Non-binary, Agender, My gender is not listed, Prefer not to answer" msgstr "Homme, Femme, Non-binaire, Non genré, Mon genre n’est pas indiqué, Je préfère ne pas répondre" #. Translators: This string is a list of name prefixes/honorifics. If the #. language you are translating into doesn't have equivalents, just provide a #. list with as many or few prefixes as your language has. #: common.php:5890 msgid "Mr., Mrs., Miss, Ms., Mx., Dr., Prof., Rev." msgstr "M., Mme, Mlle, Mmes, MM., Dr, Prof, Rev." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:986 msgid "Table has incorrect auto-increment settings." msgstr "Les réglages d’auto-incrémentation de la table sont incorrects." #. Translators: plural post type name (e.g. 'post's). #: includes/settings/fields/class-post-select.php:158 msgid "Search all %s" msgstr "Rechercher tous les %s" #: includes/settings/fields/class-post-select.php:51 msgid "The requested post type %s does not exist." msgstr "Le type de publication %s demandé n‘existe pas." #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:37 msgid "Request failed due to a network error. Please check your internet connection." msgstr "La requête a échoué en raison d’une erreur réseau. Veuillez vérifier votre connexion Internet." #: includes/api.php:1917 msgid "Your form doesn't have any fields." msgstr "Votre formulaire n’a aucun champ." #: includes/api.php:1801 msgid "You must be logged in to use this form." msgstr "Vous devez être connecté•e pour utiliser ce formulaire." #. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the form export page, 2. #. closing <a> tag, 3. Opening <a> tag for documentation link, 4. Closing <a> #. tag. #: form_detail.php:3444 msgid "If you continue to encounter this error, you can %1$sexport your form%2$s to include in your support request. You can also disable AJAX saving for this form. %3$sLearn more%4$s." msgstr "Si vous continuez à rencontrer cette erreur, vous pouvez %1$sexporter votre formulaire%2$s pour l’inclure dans votre demande de support. Vous pouvez également désactiver l’enregistrement AJAX pour ce formulaire. %3$sEn savoir plus%4$s." #: form_detail.php:422 msgid "Search a form field by name" msgstr "Rechercher un champ de formulaire par nom" #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:46 msgid "Save Error." msgstr "Erreur d’enregistrement." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:110 #: includes/form-editor/dialog-alert/config/class-gf-dialog-config-i18n.php:33 #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:43 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:52 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:94 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: js.php:1799 msgid "If a valid image url is not present a text-only submit button will be used." msgstr "Si l’URL d’une image valide n’est pas présente, un bouton d’envoi en texte uniquement sera utilisé." #: js.php:1798 msgid "The submit button can't be placed inline on multi-page forms." msgstr "Le bouton d’envoi ne peut pas être placé en ligne sur les formulaires à plusieurs pages." #: js.php:1710 msgid "The image button is not accessible for users who rely on a screen reader. Please use a text button to improve the accessibility of your form." msgstr "Le bouton image n’est pas accessible aux personnes qui utilisent un lecteur d’écran. Veuillez utiliser un bouton texte pour améliorer l’accessibilité de votre formulaire." #: includes/splash-page/gf_splash.php:70 includes/splash-page/gf_splash.php:94 #: includes/splash-page/gf_splash.php:125 #: includes/splash-page/gf_splash.php:137 msgid "Read More" msgstr "Lire la suite" #: includes/splash-page/class-gf-splash-page.php:167 msgid "About %s" msgstr "À propos de la %s" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:28 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: includes/save-form/endpoints/class-gf-save-form-endpoint-admin.php:190 msgid "Please enter a unique form title, this title is used for an existing form." msgstr "Veuillez saisir un titre de formulaire unique, ce titre est utilisé pour un formulaire existant." #: includes/orders/summaries/views/view-order-summary.php:48 #: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-html.php:44 #: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-text.php:23 msgid "Sub Total" msgstr "Sous-total" #: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:188 #: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:202 msgid "Free Trial" msgstr "Essai gratuit" #: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:136 msgid "Trial Discount" msgstr "Remise pour essai" #: includes/merge-tags/config/class-gf-merge-tags-config-i18n.php:28 msgid "Search Merge Tags" msgstr "Rechercher des balises de fusion" #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:41 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:38 msgid "Form was updated successfully." msgstr "Le formulaire a bien été mis à jour." #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:36 msgid "An error occurred while saving the form." msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement du formulaire." #: includes/form-editor/choices-ui/config/class-gf-choices-ui-config-i18n.php:34 msgid "Expand the Choices window" msgstr "Déplier la fenêtre des choix" #: includes/form-editor/choices-ui/config/class-gf-choices-ui-config-i18n.php:32 msgid "Define the choices for this field. If the field type supports it you will also be able to select the default choice(s) to the left of the choice." msgstr "Définissez les choix pour ce champ. Si le type de champ le permet, vous pourrez également sélectionner le(s) choix par défaut à gauche du choix." #: includes/embed-form/dom/class-gf-embed-button.php:21 msgid "Embed" msgstr "Contenu embarqué" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config.php:180 msgid "Post" msgstr "Article" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:60 msgid "%1$sLearn more%2$s about the shortcode." msgstr "%1$sEn savoir plus%2$s sur le code court." #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:59 msgid "Copied" msgstr "Copié" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:58 msgid "Copy Shortcode" msgstr "Copier le code court" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:57 msgid "Copy and paste the shortcode within your page builder." msgstr "Copiez et collez le code court dans votre constructeur de pages." #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:56 msgid "Not Using the Block Editor?" msgstr "Vous n’utilisez pas l’éditeur de blocs ?" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:55 msgid "Close this dialog and return to form editor." msgstr "Fermez cette boîte de dialogue et retournez à l’éditeur de formulaires." #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:52 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:51 msgid "Oops! You have unsaved changes in the form, before you can continue with embedding it please save your changes." msgstr "Oups ! Vous avez des modifications non sauvegardées dans le formulaire. Avant de pouvoir continuer son intégration, veuillez enregistrer vos modifications." #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:50 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifications non enregistrées" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:49 msgid "Create" msgstr "Créer" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:48 msgid "Enter %s Name" msgstr "Saisissez le nom de %s" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:47 msgid "%1$sCreate New:%2$s %3$s" msgstr "%1$sCréer un nouveau :%2$s %3$s" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:46 msgid "Create New" msgstr "Créer un nouveau" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:44 msgid "Search all %ss" msgstr "Rechercher tous les %ss" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:43 msgid "Select a post" msgstr "Sélectionner un article" #. Translators: singular post type name (e.g. 'post'). #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:42 #: includes/settings/fields/class-post-select.php:139 msgid "Select a %s" msgstr "Sélectionner un %s" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:41 msgid "%1$sAdd to Existing Content:%2$s %3$s" msgstr "%1$sAjouter au contenu existant :%2$s %3$s" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:40 msgid "Add to Existing Content" msgstr "Ajouter au contenu existant" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:122 #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:39 msgid "Form ID: %s" msgstr "ID du formulaire : %s" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:38 msgid "Embed Form" msgstr "Intégration du formulaire" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:133 msgid "Click or drag the Gravity Forms Block into the page to insert the form you selected. %1$sLearn More.%2$s" msgstr "Cliquez ou faites glisser le bloc Gravity Forms dans la page pour insérer le formulaire que vous avez sélectionné. %1$sEn savoir plus.%2$s" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:132 msgid "Add Block To Page" msgstr "Ajouter un bloc à la page" #: form_settings.php:334 msgid "Form button settings are now located in the form editor! To edit the button settings, go to the form editor and click on the submit button." msgstr "Les réglages des boutons de formulaire se trouvent désormais dans l’éditeur de formulaire ! Pour modifier les réglages des boutons, allez dans l’éditeur de formulaire et cliquez sur le bouton d’envoi." #: form_detail.php:3484 msgid "This form has legacy markup enabled, which may prevent some new features from functioning." msgstr "Ce formulaire utilise l‘ancien balisage, ce qui peut empêcher certaines nouvelles fonctionnalités de fonctionner." #: form_detail.php:2785 msgid "Enable Submit Button Conditional Logic" msgstr "Activer la logique conditionnelle du bouton d’envoi" #: form_detail.php:2344 msgid "End of the last row" msgstr "Fin de la dernière ligne" #: form_detail.php:2341 msgid "End of the form" msgstr "Fin du formulaire" #: form_detail.php:2337 msgid "Submit Button Location" msgstr "Emplacement du bouton d’envoi" #: form_detail.php:2318 msgid "Fill Container" msgstr "Remplir le conteneur" #: form_detail.php:2315 msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: form_detail.php:2311 msgid "Submit Button Width" msgstr "Largeur du bouton d‘envoi" #: form_detail.php:1614 msgid "Add Bulk Choices" msgstr "Ajouter des choix groupés" #: form_detail.php:1576 msgid "Edit Choices" msgstr "Modifier les choix" #: form_detail.php:654 msgid "Submit Button Image URL" msgstr "URL de l’image du bouton d’envoi" #: form_detail.php:648 msgid "Submit Button Text" msgstr "Texte du bouton d’envoi" #: form_detail.php:635 msgid "Submit Input Type" msgstr "Envoyer le type d’entrée" #: form_detail.php:280 #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:53 #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:39 msgid "Saving" msgstr "Enregistrement" #: common.php:5808 #: includes/merge-tags/config/class-gf-merge-tags-config-i18n.php:27 msgid "Insert Merge Tags" msgstr "Insérer des balises de fusion" #: common.php:5761 msgid "Submit Button" msgstr "Bouton d’envoi" #: common.php:5736 msgid "The submit button for this form" msgstr "Le bouton d’envoi de ce formulaire" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:265 msgid "Do not close or navigate away from this page until the upgrade is 100% complete." msgstr "Ne fermez pas ou ne quittez pas cette page tant que la mise à niveau n’est pas terminée à 100 %." #: common.php:5748 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:321 msgid "Does not expire" msgstr "N’expire pas" #: settings.php:814 msgid "Days Left" msgstr "Jours restants" #: settings.php:824 settings.php:850 msgid "License Activations" msgstr "Activations de licence" #: settings.php:823 settings.php:847 msgid "Purchase Date" msgstr "Date d’achat" #: settings.php:822 settings.php:834 msgid "License Status" msgstr "État de la licence" #: settings.php:821 settings.php:831 msgid "License Type" msgstr "Type de licence" #: settings.php:795 msgid "Please enter a valid license key to see details." msgstr "Veuillez saisir une clé de licence valide pour voir les détails." #: settings.php:509 msgid "Your License Details" msgstr "Vos détails de licence" #: settings.php:472 msgid "Your license key was not updated. " msgstr "Votre clé de licence n’a pas été mise à jour." #. translators: %1s and %2s are link tag markup #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:64 msgid "The license key has expired; please visit your %1$sGravity Forms account%2$s to manage your license. " msgstr "La clé de licence a expiré ; veuillez vous rendre sur votre %1$scompte Gravity Forms%2$s pour gérer votre licence." #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:61 msgid "The license key does not support multisite installations. Please use a different license. " msgstr "La clé de licence ne prend pas en charge les installations multisite. Veuillez utiliser une autre licence." #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:60 msgid "The license key has already been activated on its maximum number of sites; please upgrade your license. " msgstr "La clé de licence a déjà été activée sur son nombre maximum de sites ; veuillez mettre à niveau votre licence." #. translators: %1s and %2s are link tag markup #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:56 msgid "The license key entered has been revoked; please check its status in your %1$sGravity Forms account.%2$s " msgstr "La clé de licence saisie a été révoquée ; veuillez vérifier son état dans votre %1$scompte Gravity Forms.%2$s" #. translators: %1s and %2s are link tag markup #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:46 msgid "The license key entered is incorrect; please visit the %1$sGravity Forms website%2$s to verify your license. " msgstr "La clé de licence saisie est incorrecte ; veuillez vous rendre sur le %1$ssite de Gravity Forms%2$s pour vérifier votre licence." #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:306 msgid "Renews On" msgstr "Renouvellement le" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:309 msgid "Expires On" msgstr "Expiration le" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:299 msgid "Expired On" msgstr "Expirée le" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:229 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:113 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à niveau" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:222 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:147 msgid "Sites Exceeded" msgstr "Sites dépassés" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:154 msgid "Expired" msgstr "Expirée" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:152 msgid "Invalid" msgstr "Non valide" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1263 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1270 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1283 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1346 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1354 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1528 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1529 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1544 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1545 msgid "by" msgstr "par" #: form_detail.php:3455 form_detail.php:3456 msgid "Dismiss notification" msgstr "Ignorer la notification" #: form_detail.php:266 form_detail.php:277 #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:40 msgid "Save Form" msgstr "Enregistrer le formulaire" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:54 msgid "Select date" msgstr "Sélectionner une date" #: common.php:4273 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Désolé, ce type de fichier n’est pas autorisé pour des raisons de sécurité." #: common.php:4270 msgid "Sorry, this file extension is not permitted for security reasons." msgstr "Désolé, cette extension de fichier n’est pas autorisée pour des raisons de sécurité." #: common.php:4265 msgid "There was an problem while verifying your file." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la vérification de votre fichier." #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:457 msgid "Full Name" msgstr "Nom" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:447 msgid "Full Address" msgstr "Adresse complète" #: gravityforms.php:6503 msgid "If you currently have a support ticket open, please do not disable logging until the Support Team has reviewed your logs. " msgstr "Si vous avez actuellement un ticket de support ouvert, veuillez ne pas désactiver la journalisation avant que l’équipe de support n’ait examiné vos journaux." #: common.php:5755 msgid "Adding conditional logic to the form submit button could cause usability problems for some users and negatively impact the accessibility of your form. Learn more about button conditional logic in our %1$sdocumentation%2$s." msgstr "L’ajout d‘une logique conditionnelle au bouton d’envoi du formulaire peut entraîner des problèmes d’utilisation pour certaines personnes et avoir un impact négatif sur l’accessibilité de votre formulaire. Pour en savoir plus sur la logique conditionnelle des boutons, consultez notre %1$sdocumentation%2$s." #. translators: %d: The ID of the currently logged in user. #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1688 msgid "User (ID: %d) Locale" msgstr "Locale du compte (ID : %d)" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1679 msgid "Site Locale" msgstr "Locale du site" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:382 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: gravityforms.php:6506 msgid "Once troubleshooting is complete, %1$sclick here to disable logging and permanently delete your log files.%2$s " msgstr "Une fois le dépannage terminé, %1$scliquez ici pour désactiver la journalisation et supprimer définitivement vos fichiers journaux.%2$s" #: gravityforms.php:6504 msgid "Since logs may contain sensitive information, please ensure that you only leave it enabled for as long as it is needed for troubleshooting. " msgstr "Les journaux pouvant contenir des informations sensibles, veillez à ne les laisser activés que le temps nécessaire au dépannage." #: gravityforms.php:6502 msgid "Gravity Forms logging is currently enabled. " msgstr "La journalisation de Gravity Forms est actuellement activée." #: js.php:1708 msgid "Hiding the label can make it difficult for users to fill out your form. Please keep the label visible to improve the accessibility of your form." msgstr "En masquant le libellé, vous risquez d‘empêcher les utilisateurs et utilisatrices de remplir votre formulaire. Veuillez garder le libellé visible pour améliorer l’accessibilité de votre formulaire." #: js.php:1706 msgid "The datepicker is not accessible for users who rely on the keyboard or screen reader. Please select a different input type to improve the accessibility of your form." msgstr "Le sélecteur de date n‘est pas accessible aux utilisateurs/utilisatrices qui utilisent le clavier ou un lecteur d’écran. Veuillez sélectionner un autre type de saisie pour améliorer l’accessibilité de votre formulaire." #: includes/fields/class-gf-field.php:1796 msgid "jump to this field's settings" msgstr "aller aux réglages de ce champ" #: includes/fields/class-gf-field.php:1772 msgid "delete this field" msgstr "supprimer ce champ" #: includes/fields/class-gf-field.php:1745 msgid "duplicate this field" msgstr "dupliquer ce champ" #. translators: %s is replaced with a numeric string representing the maximum #. number of files #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:481 msgid "Max. files: %s" msgstr "Max. des fichiers : %s" #. translators: %s is replaced with a numeric string representing the maximum #. file size #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:476 msgid "Max. file size: %s" msgstr "Taille max. des fichiers : %s" #. translators: {field_title} and {field_type} should not be translated , they #. are variables #: common.php:5825 msgid "{field_label} - {field_type}, jump to this field's settings" msgstr "{field_label} - {field_type}, aller aux réglages de ce fichier" #: common.php:5774 msgid "This form has legacy markup enabled and doesn’t support field resizing within the editor. Please disable legacy markup in the form settings to enable live resizing." msgstr "Ce formulaire utilise d‘anciennes balises et ne prend pas en charge le redimensionnement des champs dans l’éditeur. Veuillez désactiver l’ancien balisage dans les réglages du formulaire pour activer le redimensionnement en temps réel." #: js.php:473 msgid "is no longer necessary." msgstr "n’est plus nécessaire." #: gravityforms.php:5152 msgid "Search for form" msgstr "Rechercher un formulaire" #: gravityforms.php:5148 msgid "Search forms" msgstr "Rechercher des formulaires" #: gravityforms.php:5122 msgid "Select a different form" msgstr "Sélectionner un autre formulaire" #: tooltips.php:150 msgid "Click the file selection button to upload a Gravity Forms export file from your computer. Please make sure your file has the .json extension, and that it was generated by the Gravity Forms Export tool." msgstr "Cliquez sur le bouton de sélection de fichier pour téléverser un fichier d’exportation de Gravity Forms depuis votre ordinateur. Veuillez vous assurer que votre fichier possède l’extension .json et qu’il a été généré par l’outil d’exportation de Gravity Forms." #: form_detail.php:3491 form_detail.php:3588 form_settings.php:809 #: form_settings.php:851 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: export.php:575 msgid "Select the Gravity Forms export files you would like to import. Please make sure your files have the .json extension, and that they were generated by the %sGravity Forms Export form%s tool. When you click the import button below, Gravity Forms will import the forms." msgstr "Sélectionnez les fichiers d’exportation de Gravity Forms que vous souhaitez importer. Veuillez vous assurer que vos fichiers ont l’extension .json et qu’ils ont été générés par l’outil d’%sExportation de formulaire de Gravity Forms%s. Lorsque vous cliquez sur le bouton d’importation ci-dessous, Gravity Forms importera les formulaires." #: export.php:471 msgid "Forms could not be imported. Please make sure your files have the .json extension, and that they were generated by the %sGravity Forms Export form%s tool." msgstr "Les formulaires n’ont pas pu être importés. Veuillez vous assurer que vos fichiers ont l’extension .json et qu’ils ont été générés par l’outil d’%sExportation de formulaire de Gravity Forms%s." #: forms_model.php:7362 msgid "The link was sent to the following email address:" msgstr "Le lien a été envoyé à l’adresse e-mail suivante :" #: forms_model.php:7361 msgid "Success!" msgstr "Bravo !" #: forms_model.php:7345 msgid "Enter your email address if you would like to receive the link via email." msgstr "Saisissez votre adresse de messagerie si vous souhaitez recevoir le lien par e-mail." #: forms_model.php:7344 msgid "Note: This link will expire after 30 days." msgstr "Note : Ce lien expirera après 30 jours." #: forms_model.php:7343 msgid "Please use the following link to return and complete this form from any computer." msgstr "Veuillez utiliser le lien suivant pour revenir et compléter ce formulaire depuis n’importe quel ordinateur." #: forms_model.php:7342 msgid "Link to continue editing later" msgstr "Lien pour continuer la modification ultérieurement" #: form_settings.php:129 js.php:473 js.php:1727 js.php:1776 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:895 msgid "REST API v2" msgstr "API REST v2" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:619 msgid "Database Management System" msgstr "Système de gestion de bases de données" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:615 msgid "Database Server" msgstr "Serveur de base de données" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:417 msgid "REST API Base URL" msgstr "URL de base de l’API REST" #: forms_model.php:8670 msgid "Feed meta should be an associative array or JSON" msgstr "Le flux méta doit être un tableau associé ou JSON" #: forms_model.php:8660 msgid "%s is not a valid feed property" msgstr "%s n’est pas une propriété de flux valide" #: forms_model.php:8656 msgid "Updating the id property is not supported" msgstr "La mise à jour de l’ID de propriété n’est pas prise en charge" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:114 msgid "The position of the feed on the feeds list page and when processed; for add-ons which support feed ordering." msgstr "La position du flux sur la page de la liste des flux et lors de son traitement ; pour les modules qui prennent en charge l’ordre des flux." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:110 msgid "Indicates if the feed is active or inactive." msgstr "Indique si le flux est actif ou inactif." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:70 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feeds.php:173 msgid "Invalid JSON. Properties should be sent as key value pairs." msgstr "JSON non valide. Les propriétés doivent être envoyées sous forme de paires clé-valeur." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:55 msgid "Feed updated successfully" msgstr "Le flux a bien été mis à jour" #. Translators: link to the "Edit Post" page for this post. #: common.php:3964 msgid "You can <a href=\"%s\">edit this post</a> from the post page." msgstr "Vous pouvez <a href=\"%s\">modifier cet article</a> depuis la page de l’article." #. translators: %1$s represents the missing table, %2$s is the opening link #. tag, %3$s is the closing link tag. #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1478 msgid "The table `%1$s` does not exist. Please visit the %2$sForms > System Status%3$s page and click the \"Re-run database upgrade\" link (under the Database section) to create the missing table." msgstr "La table « %1$s » n’existe pas. Veuillez consulter la page %2$sFormulaires > État du système%3$s et cliquer sur le lien « Relancer la mise à niveau de la base de données » (sous la section Base de données) pour créer la table manquante." #: includes/addon/class-gf-addon.php:3604 msgid "Update Settings" msgstr "Mettre à jour les réglages" #: includes/fields/class-gf-field-email.php:116 msgid "The email address entered is invalid, please check the formatting (e.g. email@domain.com)." msgstr "L’adresse e-mail saisie n’est pas valide, veuillez vérifier son formatage (p. ex. email@domaine.com)." #. Translators: comma-separated list of the labels of missing fields. #: includes/fields/class-gf-field.php:985 msgid "Please complete the following fields: %s." msgstr "Veuillez remplir les champs suivants : %s." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:151 msgid "Select and display one of your forms." msgstr "Sélectionnez et affichez un de vos formulaires." #: js.php:668 msgid "You are about to move this form to the trash. 'Cancel' to stop, 'OK' to move to trash." msgstr "Vous êtes sur le point de déplacer ce formulaire dans la corbeille. « Annuler » pour arrêter, « OK » pour le mettre dans la corbeille." #: common.php:5921 msgid "remove this rule" msgstr "supprimer cette règle" #: common.php:5920 msgid "add another rule" msgstr "ajouter une autre règle" #: common.php:5750 msgid "Conditional logic allows you to change what the user sees depending on the fields they select." msgstr "La logique conditionnelle vous permet de modifier ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice voit en fonction des champs sélectionnés." #: common.php:5728 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: form_detail.php:447 msgid "Drag a field to the left to start building your form and then start configuring it." msgstr "Faites glisser un champ vers la gauche pour commencer à construire votre formulaire, puis à le configurer." #: form_detail.php:359 msgid "Simply drag and drop the fields or elements you want in this form." msgstr "Il suffit de glisser-déposer les champs ou les éléments que vous voulez dans ce formulaire." #: form_detail.php:217 msgid "Return to form list" msgstr "Retour à la liste des formulaires" #: entry_list.php:265 msgid "Full Width" msgstr "Pleine largeur" #: entry_list.php:219 msgid "Display Mode" msgstr "Mode d’affichage" #: help.php:111 msgid "Discover the Gravity Forms API" msgstr "Découvrez l’API de Gravity Forms" #: help.php:49 help.php:50 msgid "Search Our Documentation" msgstr "Rechercher dans notre documentation" #: help.php:38 msgid "Please review the %sdocumentation%s first. If you still can't find the answer %sopen a support ticket%s and we will be happy to answer your questions and assist you with any problems." msgstr "Veuillez d’abord consulter la %sdocumentation%s. Si vous ne trouvez toujours pas la réponse, %souvrez un ticket de support%s et nous serons heureux de répondre à vos questions et de vous aider en cas de problème." #: help.php:33 includes/template-library/templates/templates.php:8461 msgid "How can we help you?" msgstr "Comment pouvons-nous vous aider ?" #: includes/fields/class-gf-field.php:1819 msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: includes/api.php:2319 msgid "The %s table does not exist." msgstr "La table %s n’existe pas." #: settings.php:352 msgid "%s uninstalled. It can be re-activated from the %splugins page%s." msgstr "L’extension %s a bien été désinstallée. Vous pouvez la réactiver depuis la %spage des extensions%s." #: common.php:5883 msgid "ID: " msgstr "ID : " #: common.php:5740 msgid "this page if" msgstr "cette page si" #: gravityforms.php:6149 msgid "Please register your copy of Gravity Forms to enable automatic updates." msgstr "Veuillez enregistrer votre copie de Gravity Forms pour activer les mises à jour automatiques." #: gravityforms.php:6122 msgid "Auto-updates unavailable." msgstr "Mises à jour auto non disponibles." #: tooltips.php:173 msgid "Enable to show a summary that lists validation errors on top of the form." msgstr "Activez cette option pour afficher un résumé qui liste les erreurs de validation en haut du formulaire." #: form_detail.php:542 msgid "Gradient: Rainbow" msgstr "Dégradé : Arc-en-ciel" #: form_detail.php:541 msgid "Gradient: Blues" msgstr "Dégradé : Blues" #: form_detail.php:540 msgid "Gradient: Spring" msgstr "Dégradé : Printemps" #: form_detail.php:463 msgid "No Matching Fields" msgstr "Aucun champ correspondant" #: forms_model.php:1580 msgid "Confirmation not found" msgstr "Confirmation introuvable" #: form_settings.php:278 tooltips.php:173 msgid "Validation Summary" msgstr "Résumé de la validation" #: entry_list.php:882 msgid "Select Entry Table Columns" msgstr "Sélectionner les colonnes du tableau d’entrée" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5593 msgid "To continue uninstalling this add-on click the settings button." msgstr "Pour poursuivre la désinstallation de ce module, cliquez sur le bouton des réglages." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5495 msgid "This operation deletes ALL %s settings." msgstr "Cette opération supprime TOUS les réglages de %s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5525 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5592 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/fields/class-gf-field-post-content.php:25 msgid "Allows users to submit the body content for a post." msgstr "Autorise les utilisateurs ou utilisatrices à envoyer le contenu du corps d’un article." #: includes/fields/class-gf-field-page.php:23 msgid "Allows multi-page forms." msgstr "Autorise les formulaires multi-pages." #: includes/fields/class-gf-field-shipping.php:37 msgid "Allows a shipping fee to be added to the form total." msgstr "Autorise l’ajout de frais d’expédition au total du formulaire." #: includes/fields/class-gf-field-email.php:24 msgid "Allows users to enter a valid email address." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à saisir une adresse e-mail valide." #: includes/fields/class-gf-field-post-tags.php:23 msgid "Allows users to submit the tags for a post." msgstr "Autorise les utilisateurs ou utilisatrices à envoyer les étiquettes d’un article." #: includes/fields/class-gf-field-html.php:23 msgid "Places a block of free form HTML anywhere in your form." msgstr "Place un bloc de formulaire HTML libre n’importe où dans votre formulaire." #: includes/fields/class-gf-field-option.php:40 msgid "Allows users to select options for products created by a product field." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à sélectionner des options pour les produits créés par un champ de produit." #: includes/fields/class-gf-field-list.php:47 msgid "Allows the user to add/remove additional rows of information per field." msgstr "Autorise l’utilisateur ou l’utilisatrice à ajouter/supprimer des lignes supplémentaires d’informations par champ." #: includes/fields/class-gf-field-textarea.php:24 msgid "Allows users to submit multiple lines of text." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à envoyer plusieurs lignes de texte." #: includes/fields/class-gf-field-radio.php:34 #: includes/fields/class-gf-field-select.php:33 msgid "Allows users to select one option from a list." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à sélectionner une option dans une liste." #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:120 msgid "Allows users to upload a file." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à téléverser un fichier." #: includes/fields/class-gf-field-text.php:24 msgid "Allows users to submit a single line of text." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à envoyer une seule ligne de texte." #: includes/fields/class-gf-field-section.php:23 msgid "Adds a content separator to your form to help organize groups of fields. This is a visual element and does not collect any data." msgstr "Ajoute un séparateur de contenu à votre formulaire pour faciliter l’organisation des groupes de champs. Ceci est un élément visuel qui ne collecte aucune donnée." #: includes/fields/class-gf-field-address.php:48 msgid "Allows users to enter a physical address." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à saisir une adresse physique." #: includes/fields/class-gf-field-name.php:69 msgid "Allows users to enter their name in the format you have specified." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à saisir leur nom dans le format que vous avez spécifié." #: includes/fields/class-gf-field-multiselect.php:41 msgid "Allows users to select multiple options available in the multi select box." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à sélectionner plusieurs options disponibles dans la boite de sélection multiple." #: includes/fields/class-gf-field-date.php:24 msgid "Allows users to enter a date." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à saisir une date." #: includes/fields/class-gf-field-time.php:54 msgid "Allows users to submit a time as hours and minutes." msgstr "Autorise les utilisateurs ou utilisatrices à envoyer un temps en heures et en minutes." #: includes/fields/class-gf-field-post-excerpt.php:23 msgid "Allows users to submit data that is then used as the excerpt of a post." msgstr "Autorise les utilisateurs ou utilisatrices à envoyer des données qui sont ensuite utilisées comme extrait d’article." #: includes/fields/class-gf-field-password.php:25 msgid "Allows the user to enter a password and confirm it. The password will be masked with blobs or asterisks." msgstr "Autorise l’utilisateur ou l’utilisatrice à saisir un mot de passe et de le confirmer. Le mot de passe sera masqué par des points ou des astérisques." #: includes/fields/class-gf-field-post-custom-field.php:23 msgid "Allows users to submit data that is used as a custom field value for a post." msgstr "Autorise les utilisateurs ou utilisatrices à envoyer des données qui sont utilisées comme valeur de champ personnalisé pour un article." #: includes/fields/class-gf-field-number.php:24 msgid "Allows users to enter a number." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à saisir un numéro." #: includes/fields/class-gf-field-post-title.php:24 msgid "Allows users to submit the title for a post." msgstr "Autorise les utilisateurs ou utilisatrices à envoyer le titre d’un article." #: includes/fields/class-gf-field-product.php:24 msgid "Allows the creation of products in the form." msgstr "Autorise la création de produits dans le formulaire." #: includes/fields/class-gf-field-post-category.php:23 msgid "Allows the user to select a category for the post they are creating." msgstr "Autorise l’utilisateur ou l’utilisatrice à sélectionner une catégorie pour l’article créé." #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:33 msgid "Allows users to enter credit card information." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à saisir les informations relatives à la carte bancaire." #: includes/fields/class-gf-field-website.php:24 msgid "Allows users to enter a website URL." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à saisir l’URL d’un site." #: includes/fields/class-gf-field-phone.php:49 msgid "Allows users to enter a phone number." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à saisir un numéro de téléphone." #: includes/fields/class-gf-field-hidden.php:24 msgid "Stores information that should not be visible to the user but can be processed and saved with the user submission." msgstr "Stocke des informations qui ne doivent pas être visibles pour l’utilisateur ou l’utilisatrice mais qui peuvent être traitées et enregistrées avec l’envoi." #: includes/fields/class-gf-field-quantity.php:40 msgid "Allows a quantity to be specified for product field." msgstr "Permet de spécifier une quantité pour le champ de produit." #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:49 msgid "Allows users to select one or many checkboxes." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à sélectionner une ou plusieurs cases à cocher." #: js.php:1780 msgid "This field has errors." msgstr "Ce champ comporte des erreurs." #. translators: 1. Open abbr tag 2. Close abbr tag #: js.php:1768 msgid "An empty label violates %1$sWCAG%2$s. Please use descriptive text for your label. To hide the label, use the \"Field Label Visibility\" setting." msgstr "Un libellé vide enfreint le %1$sWCAG%2$s. Veuillez utiliser un texte descriptif pour votre libellé. Pour masquer le libellé, utilisez le réglage « Visibilité du libellé du champ »." #. translators: 1. Open abbr tag 2. Close abbr tag #: js.php:1715 msgid "To better comply with %1$sWCAG%2$s, we use the placeholder or description as a hidden label for screen readers." msgstr "Pour mieux se conformer avec %1$sWCAG%2$s, nous utilisons le texte indicatif ou la description comme libellé masqué pour les lecteurs d’écran." #: js.php:348 js.php:1198 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: js.php:346 js.php:1197 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: js.php:330 js.php:333 js.php:347 msgid "MM" msgstr "MM" #: settings.php:278 msgid "This operation deletes ALL Gravity Forms settings. If you continue, you will NOT be able to retrieve these settings." msgstr "Cette opération supprime TOUS les réglages de Gravity Forms. Si vous continuez, vous ne serez PLUS en mesure de les récupérer." #: common.php:5819 msgid "{0} of the following match:" msgstr "{0} des critères suivants correspondent :" #: common.php:5745 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: form_list.php:296 msgid "Provide a title and a description for this form" msgstr "Donnez un titre et une description à ce formulaire" #: entry_detail.php:1525 msgid "Resend" msgstr "Renvoyer" #: entry_detail.php:75 msgid "Print entry" msgstr "Imprimer l’entrée" #: form_display.php:5476 msgid "Please review the fields below." msgstr "Veuillez vérifier les champs ci-dessous." #: includes/addon/class-gf-results.php:268 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: includes/addon/class-gf-results.php:262 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: includes/addon/class-gf-results.php:255 msgid "Include results if" msgstr "Inclure les résultats si" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:165 msgid "You must have at least one form to use the block." msgstr "Vous devez avoir au moins un formulaire pour utiliser le bloc." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:163 msgid "The selected form has been deleted or trashed. Please select a new form." msgstr "Le formulaire sélectionné a été supprimé ou mis à la corbeille. Veuillez sélectionner un nouveau formulaire." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:158 msgid "Tabindex" msgstr "Tabindex" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:119 msgid "Field Values" msgstr "Valeurs du champ" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:101 msgid "AJAX" msgstr "AJAX" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:38 msgid "Remove Custom Value" msgstr "Supprimer la valeur personnalisée" #: js.php:1731 msgid "This field has accessibility issues." msgstr "Ce champ a des problèmes d’accessibilité." #: js.php:1707 msgid "The Enhanced User Interface is not accessible for screen reader users and people who cannot use a mouse." msgstr "L’interface utilisateur améliorée n’est pas accessible aux utilisateurs ou utilisatrices de lecteurs d’écran et aux personnes qui ne peuvent pas utiliser de souris." #: js.php:1705 msgid "Users can enter a date in the field without using the date picker. Display the date format so they know what is the specified format." msgstr "Les utilisateurs et utilisatrices peuvent saisir une date dans le champ sans utiliser le sélecteur de date. Affichez le format de la date pour qu’ils sachent quel est le format spécifié." #: js.php:1704 msgid "The Multi Select field type is hard to use for people who cannot use a mouse. Please select a different field type to improve the accessibility of your form." msgstr "Le type de champ choix multiple est difficile à utiliser pour les personnes qui ne peuvent pas se servir d’une souris. Veuillez sélectionner un autre type de champ pour améliorer l’accessibilité de votre formulaire." #: js.php:1685 msgid "Select a field" msgstr "Sélectionnez un champ" #: js.php:1620 js.php:1653 msgid "Delete choice" msgstr "Supprimer le choix" #: js.php:1617 js.php:1650 msgid "Add choice" msgstr "Ajouter un choix" #: common.php:5836 msgid "You must add a Product field to the form first." msgstr "Vous devez d’abord ajouter un champ de produit au formulaire." #: includes/template-library/templates/templates.php:78 #: includes/template-library/templates/templates.php:468 #: includes/template-library/templates/templates.php:1337 #: includes/template-library/templates/templates.php:1761 #: includes/template-library/templates/templates.php:2413 #: includes/template-library/templates/templates.php:3242 #: includes/template-library/templates/templates.php:4060 #: includes/template-library/templates/templates.php:4781 #: includes/template-library/templates/templates.php:5936 #: includes/template-library/templates/templates.php:6925 #: includes/template-library/templates/templates.php:7147 #: includes/template-library/templates/templates.php:7812 #: includes/template-library/templates/templates.php:8141 #: includes/template-library/templates/templates.php:8651 #: includes/template-library/templates/templates.php:9701 #: includes/template-library/templates/templates.php:10041 #: includes/template-library/templates/templates.php:10719 #: includes/template-library/templates/templates.php:11217 #: includes/template-library/templates/templates.php:11675 #: includes/template-library/templates/templates.php:12621 #: includes/template-library/templates/templates.php:12847 #: includes/template-library/templates/templates.php:13439 #: includes/template-library/templates/templates.php:13722 msgid "Rev." msgstr "Rev." #: includes/template-library/templates/templates.php:72 #: includes/template-library/templates/templates.php:462 #: includes/template-library/templates/templates.php:1333 #: includes/template-library/templates/templates.php:1755 #: includes/template-library/templates/templates.php:2407 #: includes/template-library/templates/templates.php:3236 #: includes/template-library/templates/templates.php:4054 #: includes/template-library/templates/templates.php:4775 #: includes/template-library/templates/templates.php:5930 #: includes/template-library/templates/templates.php:6921 #: includes/template-library/templates/templates.php:7143 #: includes/template-library/templates/templates.php:7808 #: includes/template-library/templates/templates.php:8135 #: includes/template-library/templates/templates.php:8645 #: includes/template-library/templates/templates.php:9695 #: includes/template-library/templates/templates.php:10037 #: includes/template-library/templates/templates.php:10715 #: includes/template-library/templates/templates.php:11213 #: includes/template-library/templates/templates.php:11671 #: includes/template-library/templates/templates.php:12617 #: includes/template-library/templates/templates.php:12843 #: includes/template-library/templates/templates.php:13433 #: includes/template-library/templates/templates.php:13718 msgid "Prof." msgstr "Prof." #: includes/template-library/templates/templates.php:66 #: includes/template-library/templates/templates.php:456 #: includes/template-library/templates/templates.php:1313 #: includes/template-library/templates/templates.php:1749 #: includes/template-library/templates/templates.php:2401 #: includes/template-library/templates/templates.php:3230 #: includes/template-library/templates/templates.php:4048 #: includes/template-library/templates/templates.php:4769 #: includes/template-library/templates/templates.php:5924 #: includes/template-library/templates/templates.php:6901 #: includes/template-library/templates/templates.php:7123 #: includes/template-library/templates/templates.php:7788 #: includes/template-library/templates/templates.php:8129 #: includes/template-library/templates/templates.php:8639 #: includes/template-library/templates/templates.php:9689 #: includes/template-library/templates/templates.php:10017 #: includes/template-library/templates/templates.php:10691 #: includes/template-library/templates/templates.php:11189 #: includes/template-library/templates/templates.php:11647 #: includes/template-library/templates/templates.php:12593 #: includes/template-library/templates/templates.php:12819 #: includes/template-library/templates/templates.php:13427 #: includes/template-library/templates/templates.php:13694 msgid "Dr." msgstr "Dr" #: includes/template-library/templates/templates.php:60 #: includes/template-library/templates/templates.php:450 #: includes/template-library/templates/templates.php:1329 #: includes/template-library/templates/templates.php:1743 #: includes/template-library/templates/templates.php:2395 #: includes/template-library/templates/templates.php:3224 #: includes/template-library/templates/templates.php:4042 #: includes/template-library/templates/templates.php:4763 #: includes/template-library/templates/templates.php:5918 #: includes/template-library/templates/templates.php:6917 #: includes/template-library/templates/templates.php:7139 #: includes/template-library/templates/templates.php:7804 #: includes/template-library/templates/templates.php:8123 #: includes/template-library/templates/templates.php:8633 #: includes/template-library/templates/templates.php:9683 #: includes/template-library/templates/templates.php:10033 #: includes/template-library/templates/templates.php:10707 #: includes/template-library/templates/templates.php:11205 #: includes/template-library/templates/templates.php:11663 #: includes/template-library/templates/templates.php:12609 #: includes/template-library/templates/templates.php:12835 #: includes/template-library/templates/templates.php:13421 #: includes/template-library/templates/templates.php:13710 msgid "Ms." msgstr "Mlle" #: includes/template-library/templates/templates.php:54 #: includes/template-library/templates/templates.php:444 #: includes/template-library/templates/templates.php:1317 #: includes/template-library/templates/templates.php:1737 #: includes/template-library/templates/templates.php:2389 #: includes/template-library/templates/templates.php:3218 #: includes/template-library/templates/templates.php:4036 #: includes/template-library/templates/templates.php:4757 #: includes/template-library/templates/templates.php:5912 #: includes/template-library/templates/templates.php:6905 #: includes/template-library/templates/templates.php:7127 #: includes/template-library/templates/templates.php:7792 #: includes/template-library/templates/templates.php:8117 #: includes/template-library/templates/templates.php:8627 #: includes/template-library/templates/templates.php:9677 #: includes/template-library/templates/templates.php:10021 #: includes/template-library/templates/templates.php:10695 #: includes/template-library/templates/templates.php:11193 #: includes/template-library/templates/templates.php:11651 #: includes/template-library/templates/templates.php:12597 #: includes/template-library/templates/templates.php:12823 #: includes/template-library/templates/templates.php:13415 #: includes/template-library/templates/templates.php:13698 msgid "Miss" msgstr "Mlle" #: includes/template-library/templates/templates.php:48 #: includes/template-library/templates/templates.php:438 #: includes/template-library/templates/templates.php:1325 #: includes/template-library/templates/templates.php:1731 #: includes/template-library/templates/templates.php:2383 #: includes/template-library/templates/templates.php:3212 #: includes/template-library/templates/templates.php:4030 #: includes/template-library/templates/templates.php:4751 #: includes/template-library/templates/templates.php:5906 #: includes/template-library/templates/templates.php:6913 #: includes/template-library/templates/templates.php:7135 #: includes/template-library/templates/templates.php:7800 #: includes/template-library/templates/templates.php:8111 #: includes/template-library/templates/templates.php:8621 #: includes/template-library/templates/templates.php:9671 #: includes/template-library/templates/templates.php:10029 #: includes/template-library/templates/templates.php:10703 #: includes/template-library/templates/templates.php:11201 #: includes/template-library/templates/templates.php:11659 #: includes/template-library/templates/templates.php:12605 #: includes/template-library/templates/templates.php:12831 #: includes/template-library/templates/templates.php:13409 #: includes/template-library/templates/templates.php:13706 msgid "Mrs." msgstr "Mme" #: includes/template-library/templates/templates.php:42 #: includes/template-library/templates/templates.php:432 #: includes/template-library/templates/templates.php:1321 #: includes/template-library/templates/templates.php:1725 #: includes/template-library/templates/templates.php:2377 #: includes/template-library/templates/templates.php:3206 #: includes/template-library/templates/templates.php:4024 #: includes/template-library/templates/templates.php:4745 #: includes/template-library/templates/templates.php:5900 #: includes/template-library/templates/templates.php:6909 #: includes/template-library/templates/templates.php:7131 #: includes/template-library/templates/templates.php:7796 #: includes/template-library/templates/templates.php:8105 #: includes/template-library/templates/templates.php:8615 #: includes/template-library/templates/templates.php:9665 #: includes/template-library/templates/templates.php:10025 #: includes/template-library/templates/templates.php:10699 #: includes/template-library/templates/templates.php:11197 #: includes/template-library/templates/templates.php:11655 #: includes/template-library/templates/templates.php:12601 #: includes/template-library/templates/templates.php:12827 #: includes/template-library/templates/templates.php:13403 #: includes/template-library/templates/templates.php:13702 msgid "Mr." msgstr "M." #: includes/fields/class-gf-field-time.php:314 js.php:1199 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: js.php:337 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #: js.php:335 msgid "DD" msgstr "JJ" #: includes/template-library/templates/templates.php:10991 #: includes/template-library/templates/templates.php:11490 #: includes/template-library/templates/templates.php:13006 #: includes/template-library/templates/templates.php:13624 #: includes/template-library/templates/templates.php:14197 js.php:1095 msgid "Enter consent agreement text here. The Consent Field will store this agreement text with the form entry in order to track what the user has consented to." msgstr "Saisissez le texte de consentement ici. Le champ de consentement stockera le texte d’accord avec l’entrée du formulaire pour suivre ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice a accepté." #: js.php:1094 msgid "I agree to the privacy policy." msgstr "J’accepte la politique de confidentialité." #: js.php:1050 msgid "Donation" msgstr "Don" #: js.php:1039 msgid "Third Option" msgstr "Troisième option" #: js.php:1039 msgid "Second Option" msgstr "Deuxième option" #: js.php:1039 msgid "First Option" msgstr "Première option" #: js.php:993 msgid "Product Name" msgstr "Nom du produit" #: js.php:974 msgid "Post Custom Field" msgstr "Champ personnalisé de l’article" #: js.php:967 msgid "Post Tags" msgstr "Étiquettes de l’article" #: js.php:962 msgid "Post Excerpt" msgstr "Extrait d’article" #: js.php:958 msgid "Post Body" msgstr "Corps d’article" #: js.php:954 msgid "Post Title" msgstr "Titre d’article" #: js.php:950 msgid "Hidden Field" msgstr "Champ masqué" #: includes/template-library/templates/templates.php:3695 #: includes/template-library/templates/templates.php:4523 #: includes/template-library/templates/templates.php:12198 #: includes/template-library/templates/templates.php:13248 #: includes/template-library/templates/templates.php:14293 js.php:885 msgid "Card Type" msgstr "Type de carte" #: includes/template-library/templates/templates.php:572 #: includes/template-library/templates/templates.php:2594 #: includes/template-library/templates/templates.php:2681 #: includes/template-library/templates/templates.php:3423 #: includes/template-library/templates/templates.php:3510 #: includes/template-library/templates/templates.php:4241 #: includes/template-library/templates/templates.php:4328 #: includes/template-library/templates/templates.php:4944 #: includes/template-library/templates/templates.php:6137 #: includes/template-library/templates/templates.php:7303 #: includes/template-library/templates/templates.php:8299 #: includes/template-library/templates/templates.php:10916 #: includes/template-library/templates/templates.php:12081 #: includes/template-library/templates/templates.php:13131 js.php:859 msgid "State / Province" msgstr "État/Province" #: js.php:735 js.php:751 js.php:752 js.php:764 js.php:795 js.php:831 js.php:832 msgid "Third Choice" msgstr "Troisième choix" #: js.php:735 js.php:751 js.php:752 js.php:764 js.php:795 js.php:831 js.php:832 msgid "Second Choice" msgstr "Second choix" #: js.php:735 js.php:751 js.php:752 js.php:764 js.php:795 js.php:831 js.php:832 msgid "First Choice" msgstr "Premier choix" #: js.php:732 js.php:746 js.php:761 js.php:792 js.php:820 js.php:1108 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: js.php:706 msgid "HTML Block" msgstr "Bloc HTML" #: js.php:690 msgid "Section Break" msgstr "Saut de section" #: common.php:5861 msgid "This form has an Option field without a Product field. You must add a Product field to your form." msgstr "Votre formulaire possède un champ d’option sans champ de produit. Vous devez ajouter un champ de produit à votre formulaire." #: common.php:5857 msgid "This form currently has one or more pages without any fields. Blank pages are a result of Page Breaks that are positioned as the first or last field in the form or right after each other. Please adjust the Page Breaks." msgstr "Votre formulaire a actuellement une ou plusieurs pages sans aucun champ. Les pages vides sont le résultat des sauts de page qui sont placés au début ou à la fin du formulaire ou l’un après l’autre. Veuillez ajuster vos sauts de page." #: common.php:5855 msgid "Please enter a Title for this form. When adding the form to a page or post, you will have the option to hide the title." msgstr "Veuillez saisir un titre pour ce formulaire. Lors de l’intégration du formulaire à un article ou une page, vous aurez la possibilité de masquer ce titre." #: js.php:558 msgid "Column 3" msgstr "Colonne 3" #: js.php:558 msgid "Column 2" msgstr "Colonne 2" #: js.php:558 msgid "Column 1" msgstr "Colonne 1" #: js.php:527 msgid "Deleted Field" msgstr "Champ supprimé" #: js.php:509 msgid "This field is not associated with a product. Please add a Product Field to the form." msgstr "Ce champ n’est associé à aucun produit. Veuillez ajouter un champ de produit au formulaire." #: js.php:381 msgid "Same as previous" msgstr "Comme le précédent" #: js.php:296 msgid "Custom Sub-Label" msgstr "Sous-libellé personnalisé :" #: js.php:287 msgid "Sub-Label:" msgstr "Sous-libellé :" #: js.php:252 msgid "Autocomplete Attribute:" msgstr "Autocomplétion d’attribut :" #: js.php:224 msgid "Placeholder:" msgstr "Espace réservé :" #: js.php:199 msgid "Default Value:" msgstr "Valeur par défaut :" #: js.php:177 msgid "Parameter Name" msgstr "Nom du paramètre" #: js.php:172 msgid "Parameter Name:" msgstr "Nom du paramètre :" #: js.php:154 msgid "Select a category" msgstr "Sélectionnez une catégorie" #: js.php:125 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: common.php:5917 js.php:73 msgid "To use conditional logic, please create a field that supports conditional logic." msgstr "Pour utiliser les logiques conditionnelles, veuillez créer un champ qui les supporte." #: js.php:62 msgid "Item has been saved." msgstr "L’élément a été enregistré." #: common.php:5849 msgid "This custom choice name is already in use. Please enter another name." msgstr "Ce nom de choix personnalisé est déjà utilisé. Veuillez saisir un autre nom." #: js.php:29 msgid "Item has been deleted." msgstr "L’élément a été supprimé." #: select_columns.php:224 msgid "Inactive Columns" msgstr "Colonnes inactives" #: select_columns.php:211 msgid "Active Columns" msgstr "Colonnes actives" #: select_columns.php:48 msgid "Oops! We could not locate your form. Please try again." msgstr "Oups ! Nous n’avons pas retrouvé votre formulaire. Veuillez réessayer." #: gravityforms.php:2114 settings.php:1345 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: settings.php:1227 msgid "Please complete the reCAPTCHA widget to validate your reCAPTCHA keys:" msgstr "Veuillez remplir le widget reCAPTCHA pour valider vos clés reCAPTCHA :" #: settings.php:1156 settings.php:1177 msgid "reCAPTCHA keys are invalid." msgstr "Les clés reCAPTCHA ne sont pas valides." #: settings.php:1121 msgid "Validate Keys" msgstr "Validation des clés" #: settings.php:1114 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: settings.php:1093 msgid "Secret Key" msgstr "Clé secrète" #: settings.php:1083 msgid "Site Key" msgstr "Clé de site" #: settings.php:1075 msgid "These settings are required only if you decide to use the reCAPTCHA field." msgstr "Ces réglages sont nécessaires uniquement si vous décidez d’utiliser le champ reCAPTCHA." #: settings.php:1074 msgid "Please note, only v2 keys are supported and checkbox keys are not compatible with invisible reCAPTCHA." msgstr "Veuillez noter qu’uniquement les clés V2 sont prises en charge et que les clés de case à cocher sont incompatibles avec le reCAPTCHA invisible." #: settings.php:1073 msgid "Gravity Forms integrates with reCAPTCHA, a free CAPTCHA service that uses an advanced risk analysis engine and adaptive challenges to keep automated software from engaging in abusive activities on your site. " msgstr "Gravity Forms intègre reCAPTCHA, une version gratuite du service CAPTCHA qui utilise un moteur d‘analyse avancé des risques et des défis adaptatifs pour empêcher les robots de se livrer à des activités abusives sur votre site." #: settings.php:1070 msgid "reCAPTCHA Settings" msgstr "Réglages reCAPTCHA" #: settings.php:1003 msgid "Settings: General" msgstr "Réglages : Général" #: settings.php:687 msgid "Enable Akismet Integration" msgstr "Activer l’intégration d’Akismet" #: settings.php:661 msgid "Enable to prevent extraneous scripts and styles from being printed on a Gravity Forms admin pages, reducing conflicts with other plugins and themes." msgstr "Activez cette option pour empêcher l’utilisation de scripts et de styles superflus sur les pages d’administration de Gravity Forms, réduisant ainsi les conflits avec d’autres extensions et thèmes." #: settings.php:660 settings.php:667 msgid "No Conflict Mode" msgstr "Mode sans conflit" #: settings.php:648 msgid "Enable Automatic Background Updates" msgstr "Activer les mises à jour automatiques en arrière-plan" #: settings.php:642 msgid "Enable to allow Gravity Forms to download and install bug fixes and security updates automatically in the background. Requires a valid license key." msgstr "Activez cette option pour permettre à Gravity Forms de télécharger et d’installer des correctifs de bogues et des mises à jour de sécurité automatiquement en arrière-plan. Nécessite une clé de licence valide." #: settings.php:641 msgid "Automatic Background Updates" msgstr "Mises à jour automatiques en arrière-plan" #: settings.php:609 msgid "Enable Toolbar Menu" msgstr "Activer le menu de barre d’outils" #: settings.php:603 msgid "Enable to display the forms menu in the WordPress top toolbar. The forms menu will display the ten forms recently opened in the form editor." msgstr "Activez cette option pour afficher le menu des formulaires dans la barre d’outils de WordPress. Le menu des formulaires affichera les dix formulaires récemment ouverts dans l’éditeur de formulaires." #: settings.php:548 msgid "Enable Logging" msgstr "Activer la journalisation" #: settings.php:542 msgid "Enable if you would like logging within Gravity Forms. Logging allows you to easily debug the inner workings of Gravity Forms to solve any possible issues. " msgstr "Activez cette option si vous souhaiter journaliser vos données dans Gravity Forms. La journalisation vous permet de déboguer facilement le fonctionnement interne de Gravity Forms afin de résoudre tout problème éventuel. " #: settings.php:541 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" #: settings.php:526 msgid "Select the default currency for your forms. This is used for product fields, credit card fields and others." msgstr "Sélectionnez la devise par défaut pour vos formulaires. Ceci est utilisé pour les champs de produits, les champs de cartes bancaires et autres." #: settings.php:521 msgid "Default Currency" msgstr "Devise par défaut" #: settings.php:746 msgid "Disable CSS" msgstr "Désactiver le CSS" #: settings.php:734 msgid "Output Default CSS" msgstr "Sortie CSS par défaut" #: settings.php:446 msgid "Paste Your License Key Here" msgstr "Collez votre clé de licence ici" #: settings.php:431 msgid "A valid license key is required for access to automatic plugin upgrades and product support." msgstr "Une clé de licence valide est nécessaire pour accéder aux mises à jour automatiques des extensions et au support du produit." #: settings.php:440 msgid "Support License Key" msgstr "Clé de licence pour le support" #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:53 msgid "Your license key has been successfully validated. " msgstr "Votre clé de licence a bien été validée." #: settings.php:289 msgid "Warning! ALL Gravity Forms data, including form entries will be deleted. This cannot be undone. 'OK' to delete, 'Cancel' to stop" msgstr "Avertissement ! Toutes les données de Gravity Forms, incluant les entrées vont être supprimées. Vous ne pourrez pas revenir en arrière. « OK » pour supprimer, « Annuler » pour arrêter." #: settings.php:263 msgid "Gravity Forms has been successfully uninstalled. It can be re-activated from the %splugins page%s." msgstr "Gravity Forms a bien été désinstallé. Vous pouvez le réactiver à partir de la %spage des extensions%s." #: settings.php:173 msgid "You don't have adequate permission to uninstall Gravity Forms." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour désinstaller Gravity Forms." #: common.php:7474 msgid "Select the visibility for this field." msgstr "Sélectionnez la visibilité de ce champ." #: common.php:7443 msgid "The field is only visible when administering submitted entries. The field is not visible or functional when viewing the form." msgstr "Ce champ est visible uniquement pendant l’administration des entrées envoyées. Ce champ n’est pas visible ou fonctionnel lorsque le formulaire est vu." #: common.php:7441 msgid "Administrative" msgstr "Administration" #: common.php:7438 msgid "The field is hidden when viewing the form. Useful when you require the functionality of this field but do not want the user to be able to see this field." msgstr "Ce champ est masqué quand le formulaire est affiché. Utile si vous avez besoin de la fonctionnalité de ce champ mais que vous ne voulez pas que l’utilisateur ou l’utilisatrice puisse le voir." #: common.php:7433 msgid "Default option. The field is visible when viewing the form." msgstr "Option par défaut. Ce champ est visible quand le formulaire est affiché." #: common.php:7431 form_detail.php:2269 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:35 msgid "Cancel this upload" msgstr "Annuler ce téléversement" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:33 msgid "Please wait for the uploading to complete" msgstr "Veuillez attendre la fin du téléversement" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:32 msgid "There was a problem while saving the file on the server" msgstr "Une erreur s’est produite lors de la sauvegarde du fichier sur le serveur" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:31 msgid "Maximum number of files reached" msgstr "Nombre de fichiers maximal atteint" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:30 msgid "This type of file is not allowed." msgstr "Ce type de fichier n’est pas autorisé." #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:29 msgid "File exceeds size limit" msgstr "Le fichier dépasse la taille autorisée." #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:28 msgid "in progress" msgstr "en cours" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:27 #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:679 msgid "Delete this file" msgstr "Supprimer ce fichier" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:26 msgid "This type of file is not allowed. Must be one of the following: " msgstr "Ce type de fichier n’est pas autorisé. Seuls les formats suivants sont autorisés :" #: common.php:6548 msgid "Voided" msgstr "Annulé" #: common.php:6547 msgid "Refunded" msgstr "Remboursé" #: common.php:6545 includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:36 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #: common.php:6543 msgid "Failed" msgstr "Échoué" #: common.php:6542 msgid "Processing" msgstr "Traitement" #: common.php:6541 msgid "Paid" msgstr "Payé" #: common.php:6540 msgid "Authorized" msgstr "Autorisé" #: common.php:6520 msgid "Transaction ID" msgstr "ID de la transaction" #: common.php:6501 msgid "Source URL" msgstr "URL source" #: common.php:6483 msgid "Starred" msgstr "Favori" #: common.php:6368 msgid "Any form field" msgstr "N’importe quel champ" #: common.php:5822 msgid "Predefined Choices" msgstr "Choix prédéfinis" #: common.php:5821 msgid "Custom Choices" msgstr "Choix personnalisés" #: common.php:5818 msgid "Remove a condition" msgstr "Retirer une condition" #: common.php:5817 msgid "Add a condition" msgstr "Ajouter une condition" #: common.php:5796 msgid "This form contains {type} conditional logic dependent upon this choice. Are you sure you want to modify this choice? 'Cancel' to abort. 'OK' to continue." msgstr "Ce formulaire comporte des logiques conditionnelles {type} qui dépendent de ce choix. Confirmez-vous la modification de ce choix ? « OK » pour supprimer, « Annuler » pour abandonner." #: common.php:5795 msgid "This form contains {type} conditional logic dependent upon this choice. Are you sure you want to delete this choice? 'Cancel' to abort. 'OK' to delete." msgstr "Ce formulaire comporte des logiques conditionnelles {type} qui dépendent de ce choix. Confirmez-vous la suppression de ce choix ? « OK » pour supprimer, « Annuler » pour abandonner." #: common.php:5794 msgid "This form contains {type} conditional logic dependent upon this field. Deleting this field will deactivate those conditional logic rules and also delete all entry data associated with the field. 'Cancel' to abort. 'OK' to delete." msgstr "Avertissement ! Ce formulaire contient une logique conditionnelle {type} qui dépend de ce champ. La suppression de ce champ désactivera ces règles de logique conditionnelle et supprimera aussi toutes les entrées de données associées à ce champ. « OK » pour supprimer, « Annuler » pour abandonner." #: common.php:5789 msgid "Deleting this field will also delete all entry data associated with it. 'Cancel' to abort. 'OK' to delete." msgstr "La suppression de ce champ entrainera la suppression de toutes les données qui y sont associées. « OK » pour supprimer, « Annuler » pour abandonner." #: common.php:5788 msgid "Please enter a confirmation name." msgstr "Veuillez saisir un nom pour la confirmation." #: common.php:5787 msgid "Please enter a URL." msgstr "Veuillez saisir une URL." #: common.php:5786 msgid "Please select a page." msgstr "Veuillez sélectionner une page." #: common.php:5784 msgid "Untitled Confirmation" msgstr "Confirmation sans titre" #: common.php:5783 msgid "There are unsaved changes to the current confirmation. Would you like to discard these changes?" msgstr "Les changements apportés à cette confirmation n’ont pas été enregistrés. Voulez-vous vraiment annuler ces changements ?" #: common.php:5781 msgid "Are you sure you wish to delete this confirmation?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette confirmation ?" #: common.php:5780 msgid "There was an issue saving this confirmation." msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de la confirmation." #: common.php:5779 msgid "Are you sure you wish to cancel these changes?" msgstr "Confirmez-vous l’annulation de ces modifications ?" #: common.php:5778 msgid "Saving..." msgstr "Enregistrement…" #: common.php:5776 msgid "Send this notification if" msgstr "Envoyer cette notification si" #: common.php:5775 msgid "Use this confirmation if" msgstr "Utiliser cette confirmation si" #: common.php:5772 msgid "Empty (no choices selected)" msgstr "Vide (aucun choix sélectionné)" #: common.php:5764 msgid "of the following match:" msgstr "l(d)es critères suivants correspondent :" #: common.php:5763 msgctxt "Conditional Logic" msgid "Any" msgstr "Certaines" #: common.php:5762 msgctxt "Conditional Logic" msgid "All" msgstr "Toutes" #: common.php:5743 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: common.php:5742 js.php:294 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: common.php:5741 msgid "this form button if" msgstr "ce bouton de formulaire si" #: common.php:5739 msgid "this section if" msgstr "cette section si" #: common.php:5738 msgid "this field if" msgstr "ce champ si" #: common.php:5733 includes/template-library/templates/templates.php:364 msgid "We would love to hear from you! Please fill out this form and we will get in touch with you shortly." msgstr "N’hésitez pas à communiquer avec nous ! Veuillez remplir ce formulaire et nous vous répondrons sous peu." #: common.php:5732 preview.php:43 msgid "Untitled Form" msgstr "Formulaire sans titre" #: common.php:5731 msgid "Enter a value" msgstr "Saisir une valeur" #: common.php:5729 msgid "5 of %d items shown. Edit field to view all" msgstr "5 éléments sur %d affichés. Modifiez le champ pour tout afficher." #: common.php:5727 msgid "Select a format" msgstr "Sélectionnez un format" #: common.php:5708 msgid "The form has been saved. The content contains the link to return and complete the form." msgstr "Le formulaire a été enregistré. Le contenu contient le lien pour retourner et terminer le formulaire." #: common.php:5707 msgid "Row removed" msgstr "Rangée supprimée" #: common.php:5706 msgid "New row added." msgstr "Nouvelle ligne ajoutée." #: common.php:3987 msgid "Pricing fields are not editable" msgstr "Les champs de tarification ne sont pas modifiables" #: common.php:3433 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #. translators: %s: relative time from now, used for generic date comparisons. #. "1 day ago", or "20 seconds ago" #: common.php:1519 common.php:3420 msgid "%s ago" msgstr "Il y a %s" #: common.php:3268 msgid "Gravity Forms requires WordPress %s or greater. You must upgrade WordPress in order to use Gravity Forms" msgstr "Gravity Forms nécessite la version %s ou plus récente de WordPress. Vous devez mettre WordPress à jour pour utiliser cette version de Gravity Forms." #: common.php:2376 msgid "Cannot send email because the FROM address is invalid." msgstr "Impossible d’envoyer l’e-mail car l’adresse DE n’est pas valide." #: common.php:2369 msgid "Cannot send email because there is no SUBJECT and no MESSAGE." msgstr "Impossible d’envoyer l’e-mail car il n’y a pas de SUJET ni de MESSAGE." #: common.php:2362 msgid "Cannot send email because the TO address is invalid." msgstr "Impossible d’envoyer l’e-mail car l’adresse À n’est pas valide." #: common.php:1053 msgid "Allowable form fields" msgstr "Champs admissibles" #: common.php:1038 msgid "Full Size - Right Aligned" msgstr "Pleine grandeur - Alignée à droite" #: common.php:1037 msgid "Full Size - Centered" msgstr "Taille originale - Centrée" #: common.php:1036 msgid "Full Size - Left Aligned" msgstr "Taille originale - Alignée à gauche" #: common.php:1035 msgid "Full Size" msgstr "Taille originale" #: common.php:1033 msgid "Large - Right Aligned" msgstr "Grande - Alignée à droite" #: common.php:1032 msgid "Large - Centered" msgstr "Grande - Centrée" #: common.php:1031 msgid "Large - Left Aligned" msgstr "Grande - Alignée à gauche" #: common.php:1028 msgid "Medium - Right Aligned" msgstr "Moyenne - Alignée à droite" #: common.php:1027 msgid "Medium - Centered" msgstr "Moyenne - Centrée" #: common.php:1026 msgid "Medium - Left Aligned" msgstr "Moyenne - Alignée à gauche" #: common.php:1023 msgid "Thumbnail - Right Aligned" msgstr "Miniature - Alignée à droite" #: common.php:1022 msgid "Thumbnail - Centered" msgstr "Miniature - Centrée" #: common.php:1021 msgid "Thumbnail - Left Aligned" msgstr "Miniature - Alignée à gauche" #: common.php:1020 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: common.php:1019 msgid "Select image size" msgstr "Sélectionnez la taille de l’image" #: common.php:921 msgid "Pricing form fields" msgstr "Champs de prix" #: common.php:917 msgid "Optional form fields" msgstr "Champs optionnels" #: common.php:913 msgid "Required form fields" msgstr "Champs nécessaires" #: common.php:891 msgid "Post Edit URL" msgstr "URL de modification de l’article" #: common.php:882 msgid "Form Id" msgstr "ID du formulaire" #: common.php:881 msgid "Entry URL" msgstr "URL de l’entrée" #: common.php:853 msgid "All Pricing Fields" msgstr "Tous les champs de prix" #: common.php:780 js.php:1685 msgid "All Submitted Fields" msgstr "Tous les champs envoyés" #: form_list.php:402 msgid "Forms per page:" msgstr "Formulaires par page :" #: gravityforms.php:6416 msgid "Select an action for this shortcode. Actions are added by some add-ons." msgstr "Sélectionnez une action pour ce code court. Des actions sont ajoutées par certains modules." #: gravityforms.php:6404 msgid "Select an action" msgstr "Sélectionnez une action" #: gravityforms.php:6389 msgid "Specify the starting tab index for the fields of this form." msgstr "Indiquer l’onglet de départ pour les champs de ce formulaire." #: gravityforms.php:6383 msgid "Specify whether or not to use Ajax to submit the form." msgstr "Spécifiez si vous voulez utiliser Ajax ou non pour envoyer le formulaire." #: gravityforms.php:6376 msgid "Whether or not to display the form description." msgstr "Afficher ou non la description du formulaire." #: gravityforms.php:6368 msgid "Whether or not to display the form title." msgstr "Afficher ou non le titre du formulaire." #: gravityforms.php:6359 msgid "Can't find your form? Make sure it is active." msgstr "Vous ne trouvez pas votre formulaire ? Assurez-vous qu’il soit actif." #: gravityforms.php:6355 msgid "Select a form from the list to add it to your post or page." msgstr "Sélectionnez un formulaire de la liste pour l’ajouter dans votre page ou article." #: gravityforms.php:6354 msgid "Select a form below to add it to your post or page." msgstr "Sélectionnez un formulaire ci-dessous et intégrez-le dans votre page ou article." #: gravityforms.php:5948 msgid "All Forms" msgstr "Tous les formulaires" #: gravityforms.php:5872 msgid "Recent" msgstr "Récent" #: common.php:4083 common.php:4142 msgid "Preview this form" msgstr "Prévisualiser ce formulaire" #: gravityforms.php:5618 gravityforms.php:5619 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: gravityforms.php:5030 gravityforms.php:5046 msgid "Oops! There was an error saving the form title. Please refresh the page and try again." msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement du titre de formulaire. Veuillez rafraîchir la page et réessayer." #: gravityforms.php:4418 msgid "The %sSend To%s email address provided is not valid." msgstr "L’adresse e-mail du %sdestinataire%s n’est pas valide." #: gravityforms.php:4414 msgid "No notifications have been selected. Please select a notification to be sent." msgstr "Aucune notification n’a été sélectionné. Veuillez sélectionner une notification à envoyer." #: gravityforms.php:4408 msgid "There was an error while resending the notifications." msgstr "Une erreur s’est produite lors du renvoi des notifications." #: gravityforms.php:3982 msgid "Add-On browser is currently unavailable. Please try again later." msgstr "Le navigateur de modules n’est pas disponible actuellement. Veuillez réessayer plus tard." #: gravityforms.php:3910 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: gravityforms.php:3886 msgid "Unable to disable logging." msgstr "Impossible de désactiver la journalisation." #: gravityforms.php:3884 msgid "Logging disabled." msgstr "Journalisation désactivée." #: gravityforms.php:3502 msgid "Failed to load the preview for this form." msgstr "Échec au chargement de la prévisualisation de ce formulaire." #: gravityforms.php:3501 msgid "Please select a form." msgstr "Veuillez sélectionner un formulaire." #: gravityforms.php:2966 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: gravityforms.php:2963 msgid "There is an update available for Gravity Forms. %sView Details%s" msgstr "Une mise à jour est disponible pour Gravity Forms. %sVoir les détails%s" #: gravityforms.php:2930 msgid "You don't have any forms. Let's go %screate one %s!" msgstr "Vous n’avez aucun formulaire. %sCréez-en un%s !" #: gravityforms.php:2923 msgid "View All Forms" msgstr "Voir tous les formulaires" #: gravityforms.php:2911 msgid "View All Entries" msgstr "Voir toutes les entrées" #: gravityforms.php:2908 msgid "Last Entry: %s" msgstr "Dernière entrée : %s" #: gravityforms.php:2886 msgid "Unread" msgstr "Non lus" #: gravityforms.php:2833 msgid "Oops!! Something went wrong. %sPlease try again or %scontact us%s." msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite. %sVeuillez réessayer ou %snous contacter%s." #. translators: %s: version number #: gravityforms.php:2771 msgid "The versions of the following add-ons you're running haven't been tested with Gravity Forms %s. Please update them or confirm compatibility before updating Gravity Forms, or you may experience issues:" msgstr "Les versions des modules suivants que vous utilisez n’ont pas été testées avec Gravity Forms %s. Veuillez les mettre à jour ou confirmer la compatibilité avant de mettre à jour Gravity Forms ou bien vous pourrez rencontrer des erreurs." #: gravityforms.php:2751 msgid "IMPORTANT: As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "Important : Ceci est une mise à jour majeure, nous recommandons fortement de créer une sauvegarde de votre site avant de mettre à jour." #. translators: %1$s admin link tag markup, %2$s closing markup, %3$s Gravity #. Forms link tag markup, %4$s closing markup #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:70 msgid "%1$sRegister%2$s your copy of Gravity Forms to receive access to automatic upgrades and support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s. " msgstr "%1$sEnregistrez%2$s votre copie de Gravity Forms afin d’accéder aux mises à jour automatiques et au support. Besoin d’une clé de licence ? %3$sAchetez-en une dès maintenant%4$s." #. translators: 1: upgrade URL, 2: plugin name #: gravityforms.php:2674 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"Update %2$s now\">" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"Mettre à jour %2$s maintenant\">" #. translators: 1: plugin name, 2: open <a> tag, 3: version number, 4: close #. </a> tag, 5: open <a> tag 6. close </a> tag #: gravityforms.php:2661 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s. " msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. %2$sVoir les détails de la version %3$s%4$s ou %5$smettre à jour maintenant%6$s. " #. translators: 1: plugin name, 2: version number, 3: changelog URL #: gravityforms.php:2648 gravityforms.php:2665 msgid "<a class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"View %1$s version %2$s details\" href=\"%3$s\">" msgstr "<a class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"Voir les détails de la version %2$s de %1$s\" href=\"%3$s\">" #. translators: 1: plugin name, 2: open <a> tag, 3: version number, 4: close #. </a> tag #: gravityforms.php:2644 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s. " msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. %2$sVoir les détails de la version %3$s%4$s. " #. translators: 1: The name of the add-on, 2: version number. #: gravityforms.php:2550 msgid "This version of the %1$s is not compatible with the version of Gravity Forms that is installed. Upgrade this add-on to version %2$s or greater to avoid compatibility issues and potential loss of data." msgstr "Cette version de %1$s n’est pas compatible avec la version de Gravity Forms installée. Mettez à jour ce module en version %2$s ou supérieure pour régler des erreurs de compatibilité et des pertes potentielles de données." #: gravityforms.php:2464 msgid "Please select a form" msgstr "Veuillez sélectionner un formulaire" #: gravityforms.php:2449 msgid "Add Form" msgstr "Ajouter un formulaire" #: gravityforms.php:2449 msgid "Add Gravity Form" msgstr "Ajouter un Gravity Forms" #: gravityforms.php:1844 gravityforms.php:5959 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:136 msgid "New Form" msgstr "Nouveau formulaire" #: gravityforms.php:1830 msgid "Update Available" msgstr "Mise à jour disponible" #: gravityforms.php:1706 msgid "Upload folder is not writable. Export and file upload features will not be functional." msgstr "Le répertoire de téléversement n’est pas accessible en écriture. Les fonctions d’export et de téléversement de fichier ne seront pas fonctionnelles." #: gravityforms.php:1634 msgid "REST API Settings" msgstr "Réglages de l’API REST" #: gravityforms.php:1633 msgid "Logging Settings" msgstr "Réglages de journalisation" #: gravityforms.php:1632 settings.php:167 settings.php:274 settings.php:288 msgid "Uninstall Gravity Forms" msgstr "Désinstaller Gravity Forms" #: gravityforms.php:1631 msgid "View System Status" msgstr "Voir l’état du système" #: gravityforms.php:1630 msgid "Manage Add-Ons" msgstr "Gérer les modules" #: gravityforms.php:1629 msgid "Manage Updates" msgstr "Gérer les mises à jour" #: gravityforms.php:1628 msgid "Edit Plugin Settings" msgstr "Modifier les réglages de l’extension" #: gravityforms.php:1627 msgid "View Plugin Settings" msgstr "Voir les réglages de l’extension" #: gravityforms.php:1625 msgid "Edit Entry Notes" msgstr "Modifier les notes de l’entrée" #: gravityforms.php:1624 msgid "View Entry Notes" msgstr "Voir les notes de l’entrée" #: gravityforms.php:1623 msgid "Delete Entries" msgstr "Supprimer les entrées" #: gravityforms.php:1622 msgid "Edit Entries" msgstr "Modifier les entrées" #: gravityforms.php:1621 msgid "View Entries" msgstr "Voir les entrées" #: gravityforms.php:1620 msgid "Preview Forms" msgstr "Prévisualiser les formulaires" #: gravityforms.php:1619 msgid "Edit Forms" msgstr "Modifier les formulaires" #: gravityforms.php:1618 msgid "Delete Forms" msgstr "Supprimer les formulaires" #: gravityforms.php:1617 msgid "Create Forms" msgstr "Créer les formulaires" #: tooltips.php:172 msgid "Check this box to add a toggle allowing the user to see the password they are entering in." msgstr "Cochez cette case pour ajouter un va et vient permettant à l’utilisateur ou l’utilisatrice de voir le mot de passe saisi." #: tooltips.php:172 msgid "Password Visibility Toggle" msgstr "Bascule de visibilité du mot de passe" #: tooltips.php:171 msgid "Use these settings to keep entries only as long as they are needed. Trash or delete entries automatically older than the specified number of days. The minimum number of days allowed is one. This is to ensure that all entry processing is complete before deleting/trashing. The number of days setting is a minimum, not an exact period of time. The trashing/deleting occurs during the daily cron task so some entries may appear to remain up to a day longer than expected." msgstr "Utilisez ces réglages pour conserver les entrées aussi longtemps qu’elles sont nécessaires. La mise à la corbeille ou la suppression automatique des entrées plus anciennes que le nombre de jours spécifié. Le nombre minimum autorisé est d’une journée. Ceci est pour s’assurer que tout le traitement d’entrée est terminé avant la suppression/mise à la corbeille. Le réglage du nombre de jours est un minimum, pas une période exacte de temps. La mise à la corbeille/suppression se produit pendant la tâche CRON quotidienne ainsi certaines entrées peuvent apparaitre jusqu’à un jour de plus que prévu." #: tooltips.php:170 msgid "Check this box if you would like to prevent the IP address from being stored during form submission." msgstr "Cochez cette case si vous voulez empêcher l’adresse IP d’être stockée pendant l’envoi du formulaire." #: tooltips.php:169 msgid "Select the fields which will be included when exporting or erasing personal data." msgstr "Sélectionnez les champs qui seront inclus pendant l’export ou la suppression des données personnelles." #: tooltips.php:168 msgid "Select the field which will be used to identify the owner of the personal data." msgstr "Sélectionnez le champ qui sera utilisé pour identifier le propriétaire des données personnelles." #: tooltips.php:168 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: tooltips.php:167 msgid "Check this box if you would like to include data from this form when exporting or erasing personal data on this site." msgstr "Cochez cette case si vous voulez inclure les données de ce formulaire pendant l’exportation ou la suppression des données personnelles sur ce site." #: tooltips.php:167 msgid "Enable Personal Data Tools" msgstr "Activer les outils de données personnelles" #: tooltips.php:166 msgid "Check this box if you would like to use the rich text editor for this field." msgstr "Cochez cette case si vous voulez utiliser l’éditeur de texte riche." #: tooltips.php:166 msgid "Use Rich Text Editor" msgstr "Utiliser l’éditeur de texte riche" #: tooltips.php:165 msgid "Enter text to display at the top of the progress bar." msgstr "Saisissez le texte à afficher en haut de la barre de progression." #: tooltips.php:165 msgid "Progress Bar Completion Text" msgstr "Texte de complétion de la barre de progression" #: tooltips.php:164 msgid "Check this box if you would like the progress bar to display with the confirmation text." msgstr "Cochez cette case si vous voulez que la barre de progression s’affiche avec le texte de confirmation." #: tooltips.php:164 msgid "Progress Bar Confirmation Display" msgstr "Affichage de la barre de progression lors de la confirmation" #: tooltips.php:163 msgid "Enter a comma separated list of email addresses you would like to receive the selected notification emails." msgstr "Saisissez un liste d’adresses e-mail séparées par des virgules (CSV) auxquelles vous souhaitez envoyer les messages de notification sélectionnés." #: tooltips.php:163 msgid "Override Notifications" msgstr "Passer outre les notifications" #: tooltips.php:162 msgid "Tab Index Start Value" msgstr "Valeur de départ de l’index de tabulation" #: tooltips.php:161 msgid "Conversion is the percentage of form views that generated an entry. If a form was viewed twice, and one entry was generated, the conversion will be 50%." msgstr "La taux de conversion est le pourcentage de vues du formulaire qui ont générées une entrée. Si un formulaire a été vu 2 fois et qu’une entrée a été générée, le taux de conversion sera de 50%." #: tooltips.php:161 msgid "Entries Conversion" msgstr "Conversion des entrées" #: tooltips.php:159 msgid "Please select the currency for your location. Currency is used for pricing fields and price calculations." msgstr "Veuillez sélectionner la monnaie pour votre localisation. Elle est utilisée pour les champs et les calculs de prix." #: tooltips.php:158 msgid "Select the type of reCAPTCHA you would like to use." msgstr "Sélectionnez le type de RECAPTCHA que vous voulez utiliser." #: tooltips.php:158 msgid "reCAPTCHA Type" msgstr "Type de reCAPTCHA" #: tooltips.php:157 msgid "Enter your reCAPTCHA Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link. reCAPTCHA is a free service." msgstr "Saisissez votre clé secrète reCAPTCHA, si vous n’en avez pas, vous pouvez en enregistrer une avec le lien fourni. reCAPTCHA est un service gratuit." #: tooltips.php:157 msgid "reCAPTCHA Secret Key" msgstr "Clé secrète reCAPTCHA" #: tooltips.php:156 msgid "Enter your reCAPTCHA Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link. reCAPTCHA is a free service." msgstr "Saisissez votre clé de site reCAPTCHA, si vous n’en avez pas, vous pouvez en enregistrer une avec le lien fourni. reCAPTCHA est un service gratuit." #: tooltips.php:156 msgid "reCAPTCHA Site Key" msgstr "Clé reCAPTCHA du site" #: tooltips.php:155 msgid "Select On or Off to enable or disable no-conflict mode. Setting this to On will prevent extraneous scripts and styles from being printed on Gravity Forms admin pages, reducing conflicts with other plugins and themes." msgstr "Sélectionnez Activé ou Désactivé pour activer ou désactiver le mode sans conflit. Activer ce réglage permet de prévenir l’ajout de styles et de scripts non nécessaires sur les pages d’administration de Gravity Forms réduisant ainsi les conflits potentiels avec d’autres extensions ou thèmes." #: tooltips.php:154 msgid "Select yes or no to enable or disable HTML5 output. Setting this to no will disable the standard Gravity Forms HTML5 form field output." msgstr "Choisissez Oui ou Non pour activer ou désactiver l’utilisation du code HTML5. Si vous sélectionnez Non, le code HTML5 standard de Gravity Forms ne sera pas utilisé." #: tooltips.php:153 msgid "Select yes or no to enable or disable CSS output. Setting this to no will disable the standard Gravity Forms CSS from being included in your theme." msgstr "Choisissez Oui ou Non pour activer ou désactiver l’utilisation du CSS. Si vous sélectionnez Non, le CSS standard de Gravity Forms ne sera pas inclus dans votre thème." #: tooltips.php:152 msgid "Your Gravity Forms support license key is used to verify your support package, enable automatic updates and receive support." msgstr "Votre clé de licence Gravity Forms est utilisée pour vérifier les mises à jour automatiques et pour pouvoir accéder au support technique." #: tooltips.php:152 msgid "Settings License Key" msgstr "Réglages de la clé de licence" #: tooltips.php:149 msgid "Select a date range. Setting a range will limit the export to entries submitted during that date range. If no range is set, all entries will be exported." msgstr "Sélectionnez une plage de dates. Les données ne seront exportées que pour les entrées reçues durant cette période. Si aucune plage n’est sélectionnée, toutes les entrées seront exportées." #: tooltips.php:149 msgid "Export Date Range" msgstr "Exporter la plage de dates" #: tooltips.php:148 msgid "Select the fields you would like to include in the export." msgstr "Sélectionnez les champs que vous souhaitez inclure dans l’export." #: tooltips.php:148 msgid "Export Selected Fields" msgstr "Exporter les champs sélectionnés" #: tooltips.php:147 msgid "Filter the entries by adding conditions." msgstr "Trier les entrées en ajoutant des conditions." #: tooltips.php:146 msgid "Select the forms you would like to export." msgstr "Sélectionnez les formulaires que vous voulez exporter." #: tooltips.php:146 msgid "Export Selected Forms" msgstr "Exporter les formulaires sélectionnés" #: tooltips.php:145 msgid "Select the form you would like to export entry data from. You may only export data from one form at a time." msgstr "Sélectionnez le formulaire pour lequel vous voulez exporter les entrées. Vous ne pouvez exporter les données que d’un formulaire à la fois." #: tooltips.php:145 msgid "Export Selected Form" msgstr "Exporter le formulaire sélectionné" #: tooltips.php:144 msgid "Pricing fields allow you to add fields to your form that calculate pricing for selling goods and services." msgstr "Les champs de prix vous permettent d’ajouter des champs qui calculent automatiquement des prix pour vendre des produits et services." #: tooltips.php:143 msgid "Post Fields allow you to add fields to your form that create Post Drafts in WordPress from the submitted data." msgstr "Les champs d’articles vous permettent d’ajouter des champs à votre formulaire qui permettront de créer des brouillons d’articles à partir des données envoyées." #: tooltips.php:142 msgid "Advanced Fields are for specific uses. They enable advanced formatting of regularly used fields such as Name, Email, Address, etc." msgstr "Les champs avancés fournissent les fonctionnalités pour des usages spécifiques. Ils permettent le formatage avancé de données pour des champs courants tels que les noms, e-mails, adresses, etc.." #: tooltips.php:141 msgid "Standard Fields provide basic form functionality." msgstr "Les champs standards fournissent les fonctionnalités d’un formulaire de base." #: tooltips.php:140 msgid "Input masks provide a visual guide allowing users to more easily enter data in a specific format such as dates and phone numbers." msgstr "Les masques de saisie fournissent un guide visuel qui permettent aux utilisateurs ou utilisatrices de saisir des données dans un format spécifique tel que des numéros de téléphone, des dates et des chiffres." #: tooltips.php:139 msgid "Select which Product this field is tied to." msgstr "Sélectionnez le champ de produit auquel ce champ sera associé." #: tooltips.php:139 msgid "Product Field" msgstr "Champ de produit" #: tooltips.php:138 msgid "Disables the quantity field. A quantity of 1 will be assumed or you can add a Quantity field to your form from the Pricing Fields." msgstr "Désactive le champ de quantité. Une quantité de 1 sera configurée par défaut ou vous pouvez ajouter un champ de quantité à votre formulaire à partir des champs de prix." #: tooltips.php:138 msgid "Disable Quantity" msgstr "Désactivez la quantité" #: tooltips.php:137 msgid "Enter the base price for this product." msgstr "Saisissez le prix de base pour ce produit." #: tooltips.php:137 msgid "Base Price" msgstr "Prix de base" #: tooltips.php:136 msgid "Enter the content (Text or HTML) to be displayed on the form." msgstr "Saisissez le contenu (texte ou HTML) à afficher sur le formulaire." #: tooltips.php:135 msgid "Check this option to enable data to be passed to the form and pre-populate this field dynamically. Data can be passed via Query Strings, Shortcode and/or Hooks." msgstr "Cochez cette option pour permettre l’envoi des données au formulaire afin de pré-remplir ce champ dynamiquement. Les données peuvent être envoyées par des chaînes de requête, des codes courts et/ou des hooks." #: tooltips.php:135 msgid "Incoming Field Data" msgstr "Données de champ entrantes" #: tooltips.php:134 msgid "Check this option to set this image as the post's Featured Image." msgstr "Cochez cette option pour afficher cette image comme Image mise en avant." #: tooltips.php:133 msgid "Select one or more image metadata field to be displayed along with the image upload field. They enable users to enter additional information about the uploaded image." msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs champs de méta données qui seront affichés avec le champ de téléversement de l’image. Ils permettront à l’utilisateur ou à l’utilisatrice de saisir des informations sur l’image envoyée." #: tooltips.php:133 msgid "Image Meta" msgstr "Méta données de l’image" #: tooltips.php:132 msgid "Selecting this option will set the post author to the WordPress user that submitted the form." msgstr "Si vous sélectionnez cette option, l’auteur ou l’autrice de l’article sera le compte WordPress qui a envoyé ce formulaire." #: tooltips.php:132 msgid "Use Current User as Author" msgstr "Utiliser le compte actuel comme auteur ou autrice" #: tooltips.php:131 msgid "Select the category that will be used for the post that is created by the form entry." msgstr "Sélectionnez la catégorie qui sera utilisée pour l’article qui est crée par l’entrée de formulaire." #: tooltips.php:130 msgid "Check this option to format and insert merge tags into the Post Title." msgstr "Sélectionnez cette option pour formater et insérer des fusions de balises dans le titre de l’article." #: tooltips.php:130 msgid "Post Title Template" msgstr "Modèle de titre d’article" #: tooltips.php:129 msgid "Check this option to format and insert merge tags into the Post Content." msgstr "Sélectionnez cette option pour formater et insérer des fusions de balises dans le contenu de l’article." #: tooltips.php:129 msgid "Post Content Template" msgstr "Modèle de contenu d’article" #: tooltips.php:128 msgid "Select the post format that will be used for the post that is created by the form entry." msgstr "Sélectionnez le format d’article qui sera utilisé pour l’article qui est crée par l’entrée de formulaire." #: tooltips.php:127 msgid "Select the author that will be used for the post that is created by the form entry." msgstr "Sélectionnez l’auteur ou l’autrice de l’article créé par l’entrée du formulaire." #: tooltips.php:127 msgid "Post Author" msgstr "Auteur ou autrice de l’article" #: tooltips.php:126 msgid "Select the post status that will be used for the post that is created by the form entry." msgstr "Sélectionnez le statut de l’article qui sera utilisé pour l’article qui est crée par l’entrée de formulaire." #: tooltips.php:125 msgid "Select which categories are displayed. You can choose to display all of them or select individual ones." msgstr "Sélectionnez les catégories à afficher. Vous pouvez choisir de toutes les afficher ou seulement en sélectionner quelques unes." #: tooltips.php:124 msgid "Create rules to dynamically display or hide the submit button based on values from another field." msgstr "Créez des règles pour dynamiquement afficher ou cacher le bouton « Envoyer » en fonction de valeurs d’un autre champ." #: tooltips.php:123 msgid "Create rules to dynamically display or hide the page's Next Button based on values from another field." msgstr "Créez des règles pour dynamiquement afficher ou masquer le bouton « Page suivante » en fonction de valeurs d’un autre champ." #: tooltips.php:123 msgid "Next Button Conditional Logic" msgstr "Logique conditionnelle du bouton Suivant" #: tooltips.php:122 msgid "Enter the path to an image you would like to use as the page previous button." msgstr "Saisissez le chemin vers l’image que vous souhaitez utiliser pour le bouton de la page précédente." #: tooltips.php:122 msgid "Previous Button Image" msgstr "Image du bouton Précédent" #: tooltips.php:121 msgid "Enter the text you would like to appear on the page previous button." msgstr "Saisissez le texte que vous voulez voir apparaître sur le bouton pour accéder à la page précédente." #: tooltips.php:121 msgid "Previous Button Text" msgstr "Texte du bouton Précédent" #: tooltips.php:120 msgid "Enter the path to an image you would like to use as the page next button." msgstr "Saisissez le chemin vers l’image que vous souhaitez utiliser pour le bouton de la page suivante." #: tooltips.php:120 msgid "Next Button Image" msgstr "Image du bouton Suivant" #: tooltips.php:119 msgid "Enter the text you would like to appear on the page next button." msgstr "Saisissez le texte que vous voulez voir apparaître sur le bouton pour accéder à la page suivante." #: tooltips.php:119 msgid "Next Button Text" msgstr "Texte du bouton Suivant" #: tooltips.php:118 msgid "Name each of the pages on your form. Page names are displayed with the selected progress indicator." msgstr "Nommez chaque page de votre formulaire. Les noms de pages sont affichés avec l’indicateur de progression sélectionné." #: tooltips.php:117 msgid "Select which progress bar style you would like to use. Select custom to choose your own text and background color." msgstr "Sélectionnez le style de barre de progression que vous souhaitez utiliser. Sélectionnez Personnalisé pour choisir votre propre texte et couleur de fond." #: tooltips.php:116 msgid "Select which type of visual progress indicator you would like to display. Progress Bar, Steps or None." msgstr "Sélectionnez le type d’indicateur de progression que vous souhaitez afficher : Barre de progression, Étapes ou Aucune." #: tooltips.php:115 msgid "Create rules to dynamically display or hide this page based on values from another field." msgstr "Créez des règles pour dynamiquement afficher ou masquer cette page en fonction de valeurs d’un autre champ." #: tooltips.php:115 msgid "Page Conditional Logic" msgstr "Logique conditionnelle de page" #: tooltips.php:114 msgid "Enter a message to be displayed to users who are not logged in (shortcodes and HTML are supported)." msgstr "Saisissez un message qui sera affiché aux comptes qui ne sont pas connectés (les codes courts et le code HTML sont pris en charge)." #: tooltips.php:113 msgid "Check this option to require a user to be logged in to view this form." msgstr "Sélectionnez cette option pour obliger un utilisateur ou une utilisatrice à être connecté pour voir ce formulaire." #: tooltips.php:111 msgid "Check this option to add a text input as the final choice of your radio button field. This allows the user to specify a value that is not a predefined choice." msgstr "Sélectionnez cette option pour ajouter un champ de texte comme dernier choix à votre champ de boutons radio. Ceci permet à l’utilisateur ou l’utilisatrice de saisir une valeur qui n’existe pas dans les choix prédéfinis." #: tooltips.php:111 msgid "\"Other\" Choice" msgstr "« Autre » choix" #: tooltips.php:110 msgid "Check this option to add a \"Select All\" checkbox before the checkbox choices to allow users to check all the checkboxes with one click." msgstr "Cochez cette option pour ajouter une case à cocher « Tout sélectionner » avant les cases à cocher pour permettre aux utilisateurs ou utilisatrices de cocher toutes les cases en un clic." #: tooltips.php:110 msgid "\"Select All\" Choice" msgstr "Choix de « Tout sélectionner »" #: tooltips.php:109 msgid "Text of the consent checkbox." msgstr "Texte de la case à cocher du consentement." #: tooltips.php:109 msgid "Checkbox Text" msgstr "Texte de la case à cocher" #. Translators: %s: Link to Chosen jQuery framework. #: tooltips.php:108 msgid "By selecting this option, the %s jQuery script will be applied to this field, enabling search capabilities to Drop Down fields and a more user-friendly interface for Multi Select fields." msgstr "En sélectionnant cette option, le script jQuery %s sera appliqué à ce champ, activant les options de recherche pour les champs de listes déroulantes et une interface plus conviviale pour les champs de sélections multiples." #. Translators: %s: Link to Chosen jQuery framework. #: tooltips.php:108 msgid "Enable Enhanced UI" msgstr "Activer l’interface graphique améliorée" #: tooltips.php:106 msgid "Create rules to dynamically display or hide this field based on values from another field." msgstr "Créer des règles pour dynamiquement afficher ou masquer ce champ en fonction de valeurs d’un autre champ." #: tooltips.php:105 msgid "Check this option to specify a value for each choice. Choice values are not displayed to the user viewing the form, but are accessible to administrators when viewing the entry." msgstr "Activez cette option pour pouvoir spécifier une valeur pour chaque choix. Les valeurs de choix ne sont pas affichées dans le formulaire mais sont accessibles aux administrateurs ou administratrices lorsque l’entrée est vue." #: tooltips.php:105 msgid "Enable Choice Values" msgstr "Activer les valeurs de choix" #: tooltips.php:104 msgid "Define the choices for this field. If the field type supports it you will also be able to select the default choice(s) using a radio or checkbox located to the left of the choice." msgstr "Définir les choix pour ce champ. Si le type de champ le permet, vous pourrez également sélectionner le(s) choix par défaut en utilisant un bouton radio ou une case à cocher à gauche du choix." #: tooltips.php:104 msgid "Field Choices" msgstr "Choix de champ" #: tooltips.php:102 msgid "Enter the CSS class name you would like to use in order to override the default styles for this field." msgstr "Saisissez le nom de la classe CSS que vous voulez utiliser pour outrepasser le style par défaut de ce champ." #: tooltips.php:101 msgid "Select the language you would like to use for the reCAPTCHA display from the available options." msgstr "Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser pour le champ reCAPTCHA à partir des options disponibles." #: tooltips.php:101 msgid "reCAPTCHA Language" msgstr "Langue du reCAPTCHA" #: tooltips.php:100 msgid "If you would like to override the default error validation for a field, enter it here. This message will be displayed if there is an error with this field when the user submits the form." msgstr "Si vous souhaitez outrepasser le message d’erreur de validation par défaut pour ce champ, saisissez-le ici. Il sera affiché à l’utilisateur ou l’utilisatrice s’il y a une erreur sur ce champ lorsque le formulaire est envoyé." #: tooltips.php:100 msgid "Validation Message" msgstr "Message de validation" #: tooltips.php:99 msgid "Autocomplete Attribute" msgstr "Autocomplétion d’attribut" #: tooltips.php:98 msgid "Select this setting to display the option as activated by default when the form first loads." msgstr "Sélectionnez ce réglage pour afficher l’option activée par défaut lors du premier chargement du formulaire." #: tooltips.php:98 msgid "Activated by Default" msgstr "Activé par défaut" #: tooltips.php:97 msgid "Select the field to be used as the source for the values for this field." msgstr "Sélectionnez le champ à utiliser comme source pour les valeurs de ce champ." #: tooltips.php:96 msgid "Enter the label to be displayed next to the check box. For example, "same as shipping address"." msgstr "Saisissez le libellé à afficher à côté de la case à cocher. Par exemple, " comme l’adresse de livraison "." #: tooltips.php:95 msgid "Activate this option to allow users to skip this field and submit the values entered in the associated field. For example, this is useful for shipping and billing address fields." msgstr "Activez cette option pour permettre aux utilisateurs ou utilisatrices de passer ce champ et envoyer les valeurs du champ associé. Par exemple, cela est utile pour les champs d’adresse d’expédition et de facturation." #: tooltips.php:95 msgid "Use Values Submitted in a Different Field" msgstr "Utiliser des valeurs envoyés dans un autre champ" #: tooltips.php:94 msgid "Placeholders will not be submitted along with the form. Use Placeholders to give a hint at the expected value or format." msgstr "Les espaces réservés ne seront pas envoyés avec le formulaire. Utilisez-les pour donner un conseil sur le format ou la valeur attendue." #: tooltips.php:93 msgid "The Placeholder will not be submitted along with the form. Use the Placeholder to give a hint at the expected value or format." msgstr "L’espace réservé ne sera pas envoyé avec le formulaire. Utilisez-le pour donner un conseil sur le format ou la valeur attendue." #: tooltips.php:91 tooltips.php:92 msgid "If you would like to pre-populate the value of a field, enter it here." msgstr "Si vous souhaitez pré-remplir la valeur d’un champ, saisissez-la ici." #: tooltips.php:90 msgid "Select the fields you'd like to use in this Address Field and customize the Sub-Labels by entering new ones." msgstr "Sélectionnez les champs que vous souhaitez utiliser dans ce champ d’adresse et personnalisez les sous-libellés en en saisissant de nouveaux." #: tooltips.php:89 msgid "Add Choices to this field. You can mark a choice as selected by default by using the radio buttons on the left." msgstr "Ajoutez des choix à ce champ. Vous pouvez marquer chaque champ comme sélectionné par défaut en utilisant les boutons radio à gauche." #: tooltips.php:89 msgid "Name Prefix Choices" msgstr "Choix des préfixes de noms" #: tooltips.php:88 msgid "Select the fields you'd like to use in this Name field and customize the Sub-Labels by entering new ones." msgstr "Sélectionnez les champs que vous souhaitez utiliser dans ce champ de nom et personnalisez les sous-libellés en en saisissant de nouveaux." #: tooltips.php:87 msgid "Select a form field size from the available options. This will set the width of the field. Please note: if using a paragraph field, the size applies only to the height of the field." msgstr "Sélectionnez une taille de champ de formulaire à partir des options disponibles. Note : si vous utilisez un champ de paragraphe, la taille ne s’applique qu’à la hauteur du champ." #: tooltips.php:86 msgid "Select the sub-label placement. Sub-labels can be placed above the field inputs or below the field inputs." msgstr "Sélectionnez la position du sous-libellé. Les sous-libellés peuvent être positionnées au-dessus ou au-dessous des champs de saisie." #: tooltips.php:85 msgid "Select the description placement. Descriptions can be placed above the field inputs or below the field inputs." msgstr "Sélectionnez la position de la description. Les descriptions peuvent être positionnées au-dessus ou au-dessous des champs de saisie." #: tooltips.php:84 msgid "Select the label visibility for this field. Labels can either inherit the form setting or be hidden." msgstr "Sélectionnez la visibilité du libellé pour ce champ. Les libellés peuvent hériter des réglages du formulaire ou être masqués." #: tooltips.php:84 msgid "Label Visibility" msgstr "Visibilité du libellé" #: tooltips.php:83 msgid "Enter values in this setting to override the Sub-Label for each field." msgstr "Saisissez des valeurs dans ce réglage pour remplacer les sous-libellés de chaque champ." #: tooltips.php:82 msgid "Enter the admin label of the form field. Entering a value in this field will override the Field Label when displayed in the Gravity Forms administration tool." msgstr "Saisissez le libellé de ce champ dans l’administration. Si vous saisissez une valeur, celle-ci outrepassera le libellé du champ lorsque les données du formulaire seront affichées dans l’outil d’administration de Gravity Forms." #: tooltips.php:82 msgid "Admin Label" msgstr "Libellé de l’administration" #: tooltips.php:81 msgid "Specify how many decimal places the number should be rounded to." msgstr "Veuillez préciser le nombre de décimales auquel ce nombre devrait être arrondi." #: tooltips.php:80 msgid "Specify a mathematical formula. The result of this formula will be dynamically populated as the value for this field." msgstr "Spécifiez une formule mathématique. Le résultat de cette formule s’affichera dynamiquement comme valeur pour ce champ." #: tooltips.php:79 msgid "Enabling calculations will allow the value of this field to be dynamically calculated based on a mathematical formula." msgstr "L’activation des calculs va permettre à la valeur de ce champ d’être calculée dynamiquement à partir d’une formule mathématique." #: tooltips.php:78 msgid "Enter the minimum and maximum values for this form field. This will require that the value entered by the user must fall within this range." msgstr "Saisissez les valeurs minimales et maximales de ce champ. Cela obligera l’utilisateur ou l’utilisatrice à saisir des valeurs comprises dans cette plage." #: tooltips.php:78 msgid "Number Range" msgstr "Plage de nombres" #: tooltips.php:77 msgid "Select this option to hide the field label in the form." msgstr "Sélectionnez cette option pour masquer le libellé du champ dans le formulaire." #: tooltips.php:77 msgid "Hide Field Label" msgstr "Masquer le libellé du champ" #: tooltips.php:76 msgid "Select this option to limit user input to unique values only. This will require that a value entered in a field does not currently exist in the entry database for that field." msgstr "Sélectionnez cette option pour limiter les données saisies par l’utilisateur ou l’utilisatrice à des valeurs uniques seulement. Ceci préviendra la sauvegarde de doublons dans la base de données pour ce champ." #: tooltips.php:75 msgid "Select this option to make the form field required. A required field will prevent the form from being submitted if it is not filled out or selected." msgstr "Sélectionnez cette option pour rendre ce champ obligatoire. Un champ nécessaire empêchera l’envoi du formulaire si aucune donnée n’y est saisie ou sélectionnée." #: tooltips.php:75 msgid "Required Field" msgstr "Champ nécessaire" #: tooltips.php:74 msgid "Enter the description for the form field. This will be displayed to the user and provide some direction on how the field should be filled out or selected." msgstr "Saisissez la description du champ du formulaire. Elle sera affichée à l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui donnera quelques instructions sur la façon dont le champ doit être rempli ou sélectionné." #: tooltips.php:74 msgid "Field Description" msgstr "Description du champ" #: tooltips.php:73 msgid "Select the format you would like to use for the phone input. Available options are domestic US/CANADA style phone number and international long format phone number." msgstr "Sélectionnez le format que vous voulez utiliser pour la saisie de numéros de téléphone. Les options disponibles sont le format domestique US/Canada et le format international long." #: tooltips.php:73 msgid "Phone Number Format" msgstr "Format de numéro de Téléphone" #: tooltips.php:72 msgid "Specify the maximum file size in megabytes allowed for each of the files." msgstr "Précisez en mégabits la taille maximale de fichier autorisée pour chacun des fichiers." #: tooltips.php:71 msgid "Specify the maximum number of files that can be uploaded using this field. Leave blank for unlimited. Note that the actual number of files permitted may be limited by this server's specifications and configuration." msgstr "Précisez le nombre maximum de fichiers autorisés pour ce champ. Laissez vide pour un nombre illimité. Notez bien que le nombre de fichiers autorisés peut parfois être limité par la configuration et les spécifications du serveur." #: tooltips.php:70 msgid "Select this option to enable multiple files to be uploaded for this field." msgstr "Sélectionnez cette option pour activer le téléversement de fichiers multiples pour ce champ." #: tooltips.php:69 msgid "Enter the allowed file extensions for file uploads. This will limit the type of files a user may upload." msgstr "Saisissez les extensions de fichiers autorisées pour le téléversement de fichiers. Ceci limitera le type de fichier qu’un utilisateur ou une utilisatrice pourra envoyer." #: tooltips.php:69 msgid "Allowed File Extensions" msgstr "Extensions de fichiers autorisées" #: tooltips.php:68 msgid "Select the format you would like to use for the time field. Available options are 12 hour (i.e. 8:30 pm) and 24 hour (i.e. 20:30)." msgstr "Sélectionnez le format que vous voulez utiliser pour le champ d’heure. Les options disponibles sont : 12 heures (p.ex : 8 h 30 PM) et 24 heures (p.ex : 20 h 30)." #: tooltips.php:67 msgid "Select the format you would like to use for the date input." msgstr "Sélectionnez le format que vous voulez utiliser pour la saisie des dates. De nombreux formats sont disponibles." #: tooltips.php:67 msgid "Field Date Format" msgstr "Format du champ de date" #: tooltips.php:66 msgid "Check this box to prevent this field from being displayed in a non-secure page (i.e. not https://). It will redirect the page to the same URL, but starting with https:// instead. This option requires a properly configured SSL certificate." msgstr "Cocher cette case pour empêcher ce champ de s’afficher sur une page non-sécurisée. (i.e. non https://). La page sera redirigée à la même URL mais en commençant l’URL par https://. Cette option nécessite un certificat SSL correctement configuré." #: tooltips.php:65 msgid "Select the format of numbers that are allowed in this field. You have the option to use a comma or a dot as the decimal separator." msgstr "Sélectionnez le format de nombre qui est autorisé dans ce champ. Vous avez le choix d’utiliser une virgule ou un point comme séparateur décimal." #: tooltips.php:64 msgid "Select the format you would like to use for the Name field. There are 3 options, Normal which includes First and Last Name, Extended which adds Prefix and Suffix, or Simple which is a single input field." msgstr "Sélectionnez le format que vous voulez utiliser pour le champ de Nom. Il y a 3 options : Normal qui inclut le Prénom et le Nom, Étendu qui ajoute Préfixe et Suffixe ou Simple qui n’affiche qu’un seul champ de formulaire." #: tooltips.php:64 msgid "Field Name Format" msgstr "Format du champ de nom" #: tooltips.php:63 msgid "Check this box to prevent the State/Province/Region from being displayed in the form." msgstr "Cochez cette case pour ne pas afficher le champ État/Province/Région dans le formulaire." #: tooltips.php:63 msgid "Hide State/Province/Region" msgstr "Masquer le champ État/Province/Région" #: tooltips.php:62 msgid "Check this box to prevent Province field from being displayed in the form." msgstr "Cochez cette case pour ne pas afficher champ Province dans le formulaire." #: tooltips.php:62 msgid "Hide Province Field" msgstr "Masquer le champ Province" #: tooltips.php:61 msgid "Check this box to prevent the State field from being displayed in the form." msgstr "Cochez cette case pour ne pas afficher le champ État dans le formulaire." #: tooltips.php:61 msgid "Hide State Field" msgstr "Masquer le champ d’état" #: tooltips.php:60 msgid "Check this box to prevent the extra address input (Address Line 2) from being displayed in the form." msgstr "Cochez cette case pour ne pas afficher la ligne d’adresse supplémentaire (Ligne adresse 2) dans le formulaire." #: tooltips.php:60 msgid "Hide Address Line 2" msgstr "Masquer la ligne d’adresse 2" #: tooltips.php:59 msgid "For addresses that only apply to one country, you can choose to not display the country drop down. Entries will still be recorded with the selected country." msgstr "Pour les adresses qui ne s’appliquent qu’à un seul pays, vous pouvez choisir de ne pas afficher la liste déroulante des pays. Les entrées seront sauvegardées avec le pays sélectionné par défaut." #: tooltips.php:59 msgid "Hide Country" msgstr "Masquer le pays" #: tooltips.php:58 msgid "Select the country you would like to be selected by default when the form gets displayed." msgstr "Sélectionnez le pays qui devrait être sélectionné par défaut lorsque le formulaire est affiché." #: tooltips.php:57 msgid "Select the province you would like to be selected by default when the form gets displayed." msgstr "Sélectionnez la province qui devrait être sélectionnée par défaut lorsque le formulaire est affiché." #: tooltips.php:57 msgid "Default Province" msgstr "Province par défaut" #: tooltips.php:56 msgid "Select the state you would like to be selected by default when the form gets displayed." msgstr "Sélectionnez l’état qui devrait être sélectionné par défaut lorsque le formulaire est affiché." #: tooltips.php:56 msgid "Default State" msgstr "État par défaut" #: tooltips.php:55 msgid "Select the type of address you would like to use." msgstr "Sélectionnez le type d’adresse que vous voulez utiliser." #: tooltips.php:54 msgid "Select the type of inputs you would like to use for the date field. Date Picker will let users select a date from a calendar. Date Field will let users free type the date." msgstr "Sélectionnez le type de champ que vous souhaitez utiliser pour le champ de date. « Sélectionneur de date » permet aux utilisateurs de sélectionner une date dans un calendrier. « Champ de date » permet aux utilisateurs ou utilisatrices de saisir la date directement." #: tooltips.php:53 msgid "Enter the maximum number of rows that users are allowed to add." msgstr "Saisissez le nombre maximum de lignes qui peuvent être ajoutées par l’utilisateur ou l’utilisatrice." #: tooltips.php:52 msgid "Enter the maximum number of characters that this field is allowed to have." msgstr "Saisissez le nombre maximum de caractères que ce champ pourra contenir." #: tooltips.php:51 msgid "Select the type of field from the available form fields." msgstr "Sélectionnez le type de champ à partir des champs disponibles." #: tooltips.php:51 msgid "Field type" msgstr "Type de champ" #: tooltips.php:50 msgid "Select the custom field name from available existing custom fields, or enter a new custom field name." msgstr "Sélectionnez le nom du champ personnalisé à partir des champs personnalisés disponibles ou bien saisissez un nouveau nom." #: tooltips.php:49 msgid "Select the position of the badge containing the links to Google's privacy policy and terms." msgstr "Sélectionnez la position du badge contenant les liens vers les conditions et la politique de vie privée de Google." #: tooltips.php:49 msgid "CAPTCHA Badge Position" msgstr "Position du badge CAPTCHA" #: tooltips.php:48 msgid "Select the type of CAPTCHA you would like to use." msgstr "Sélectionnez le type de CAPTCHA que vous voulez utiliser." #: tooltips.php:48 msgid "CAPTCHA Type" msgstr "Type de CAPTCHA" #: tooltips.php:47 msgid "Select the visual theme for the reCAPTCHA field from the available options to better match your site design." msgstr "Sélectionnez le thème visuel du champ reCAPTCHA parmi les choix proposés pour qu’il s’intègre au mieux au design de votre site." #: tooltips.php:47 msgid "reCAPTCHA Theme" msgstr "Thème du reCAPTCHA" #: tooltips.php:46 msgid "When enabled, margins are added to properly align the HTML content with other form fields." msgstr "Quand elles sont activées, des marges sont ajoutées pour aligner le contenu HTML avec les champs du formulaire." #: tooltips.php:46 msgid "Disable Default Margins" msgstr "Désactiver les marges par défaut" #: tooltips.php:45 msgid "Enter the label for this HTML block. It will help you identify your HTML blocks in the form editor, but it will not be displayed on the form." msgstr "Saisissez le libellé pour ce bloc de code HTML. Il vous aidera à identifier vos blocs HTML dans l’éditeur de formulaire mais il ne sera pas affiché dans le formulaire lui-même." #: tooltips.php:44 msgid "Enter the label of the form field. This is the field title the user will see when filling out the form." msgstr "Saisissez le libellé du champ. C’est le titre qui sera affiché à l’utilisateur ou l’utilisatrice lors du remplissage du formulaire." #. Translators: %s: Link to article about query strings. #: tooltips.php:43 msgid "To pass field data to the confirmation page, build a Query String using the 'Insert Merge Tag' drop down. %s..more info on querystrings »%s" msgstr "Pour passer les données de champ pour la page de confirmation, construisez une Query String en utilisant le menu déroulant « Insertion de fusion de balise ». %splus d’infos sur querystrings »%s" #. Translators: %s: Link to article about query strings. #: tooltips.php:43 msgid "Pass Data Via Query String" msgstr "Passer les données via la chaîne de requête (query string)" #: tooltips.php:41 msgid "Enter the URL of the webpage you would like the user to be redirected to after they have submitted the form." msgstr "Saisissez l’URL de la page vers laquelle vous souhaitez rediriger l’utilisateur ou l’utilisatrice après l’envoi du formulaire." #: tooltips.php:41 msgid "Redirect Form to URL" msgstr "URL de redirection du formulaire" #: tooltips.php:40 msgid "Select the page you would like the user to be redirected to after they have submitted the form." msgstr "Sélectionnez la page vers laquelle l’utilisateur ou l’utilisatrice doit être redirigé après avoir envoyé le formulaire." #: tooltips.php:40 msgid "Redirect Form to Page" msgstr "Rediriger le formulaire vers la page" #: tooltips.php:39 msgid "When enabled, auto-formatting will insert paragraph breaks automatically. Disable auto-formatting when using HTML to create the confirmation content." msgstr "Lorsqu’il est activé, ce formatage insère des retours de paragraphe automatiquement. Désactivez-le lorsque vous utilisez l’HTML pour créer le contenu des e-mails de confirmation." #: tooltips.php:38 msgid "Enter the text you would like the user to see on the confirmation page of this form." msgstr "Saisissez le texte que vous voulez afficher à l’utilisateur ou à l’utilisatrice sur la page de confirmation de ce formulaire." #: tooltips.php:38 msgid "Confirmation Message Text" msgstr "Texte du message de confirmation" #: tooltips.php:37 msgid "Enter the URL of a custom image to replace the default 'delete item' icon. A maximum size of 16px by 16px is recommended" msgstr "Saisissez l’URL d’une image personnalisée pour remplacer l’icône par défaut « Supprimer un élément ». Une taille maximale de 16 x 16 pixels est recommandée." #: tooltips.php:36 msgid "Enter the URL of a custom image to replace the default 'add item' icon. A maximum size of 16px by 16px is recommended" msgstr "Saisissez l’URL d’une image personnalisée pour remplacer l’icône par défaut pour « ajouter un élément ». Une taille maximale de 16 x 16 pixels est recommandée." #: tooltips.php:33 msgid "Enter the CSS class name you would like to use in order to override the default styles for this form." msgstr "Saisissez le nom de la classe CSS que vous souhaitez utiliser pour remplacer les styles par défaut de ce formulaire." #: tooltips.php:33 msgid "Form CSS Class Name" msgstr "Nom de la classe CSS du formulaire" #: tooltips.php:32 msgid "Enter the path to an image you would like to use as the form submit button." msgstr "Saisissez le chemin vers l’image que vous souhaitez utiliser comme bouton d’envoi du formulaire." #: tooltips.php:32 msgid "Form Button Image" msgstr "Image du bouton" #: tooltips.php:31 msgid "Enter the text you would like to appear on the form submit button." msgstr "Saisissez le texte que vous voulez voir apparaître sur le bouton d’envoi du formulaire." #: tooltips.php:31 msgid "Form Button Text" msgstr "Texte du bouton" #: tooltips.php:30 msgid "Required Indicator" msgstr "Indicateur nécessaire" #: tooltips.php:29 msgid "Select the default sub-label placement. Sub-labels can be placed above the field inputs or below the field inputs. This setting can be overridden in the appearance settings for each field." msgstr "Sélectionnez la position par défaut du sous-libellé. Les sous-libellés peuvent être positionnées au-dessus ou au-dessous des champs de saisie. Ce réglage peut-être outrepassé dans les réglages avancés de chaque champ." #: tooltips.php:27 msgid "Select the default description placement. Descriptions can be placed above the field inputs or below the field inputs. This setting can be overridden in the appearance settings for each field." msgstr "Sélectionnez la position par défaut de la description. Les descriptions peuvent être positionnées au-dessus ou au-dessous des champs de saisie. Ce réglage peut-être outrepassé dans les réglages avancés de chaque champ." #: tooltips.php:26 msgid "Select the default label placement. Labels can be top aligned above a field, left aligned to the left of a field, or right aligned to the right of a field. This is a global label placement setting." msgstr "Sélectionnez l’emplacement par défaut des libellés. Les libellés peuvent être alignés en haut au-dessus d’un champ, à gauche d’un champ ou à droite d’un champ. Ceci est un réglage global de placement des libellés." #: tooltips.php:26 msgid "Form Label Placement" msgstr "Emplacement du libellé du formulaire" #: tooltips.php:25 msgid "Enter a description for your form. This may be used for user instructions." msgstr "Saisissez la description de votre formulaire. Elle pourra être utilisée pour fournir des instructions aux utilisateurs et utilisatrices." #: tooltips.php:24 msgid "Enter the title of your form." msgstr "Saisissez le titre de votre formulaire." #: tooltips.php:23 msgid "Check this option to enable Gravity Forms' legacy markup. This will hinder the accessibility of your form." msgstr "Cochez cette option pour activer le balisage hérité de Gravity Forms. Cela nuira l’accessibilité de votre formulaire." #: tooltips.php:23 msgid "Legacy Markup" msgstr "Balisage hérité" #: tooltips.php:22 msgid "Check this option to enable a sliding animation when displaying/hiding conditional logic fields." msgstr "Cochez cette option pour activer l’animation lorsque la fonctionnalité de la logique conditionnelle affiche ou cache des champs." #: tooltips.php:22 msgid "Enable Animation" msgstr "Activer l’animation" #: tooltips.php:20 msgid "Schedule a time period the form is active." msgstr "Planifiez une période de temps durant laquelle le formulaire sera actif." #: tooltips.php:19 msgid "Enter a number in the input box below to limit the number of entries allowed for this form. The form will become inactive when that number is reached." msgstr "Saisissez un nombre dans le champ ci-dessous pour limiter le nombre d’entrées pour ce formulaire. Le formulaire deviendra inactif quand ce nombre sera atteint." #: tooltips.php:19 msgid "Limit Number of Entries" msgstr "Limiter le nombre d’entrées" #: tooltips.php:18 msgid "Limit the number of entries a form can generate and/or schedule a time period the form is active." msgstr "Limitez le nombre d’entrées qu’un formulaire peut générer et/ou planifiez une période de temps durant laquelle le formulaire sera actif." #: tooltips.php:18 msgid "Limit Form Activity" msgstr "Limitez l’activité du formulaire" #: tooltips.php:17 msgid "When enabled, any files uploaded to File Upload fields will be attached to the notification email." msgstr "Quand activé, tout fichier téléversé dans les champs de téléversement de fichier sera joint à l’e-mail de notification." #: tooltips.php:16 msgid "Enter a comma separated list of email addresses you would like to receive a BCC of the notification email." msgstr "Saisissez une liste d’adresses e-mail séparées par des virgules qui recevront l’e-mail de notification en copie carbone invisible (CCI/BCC)." #: tooltips.php:16 msgid "Blind Carbon Copy Addresses" msgstr "Adresses copies carbone invisibles (CCI/BCC)" #: tooltips.php:15 msgid "Enter a comma separated list of email addresses you would like to receive a CC of the notification email." msgstr "Saisissez une liste d’adresses e-mail séparées par des virgules qui recevront l’e-mail de notification en copie cachée (CC)." #: tooltips.php:15 msgid "Carbon Copy Addresses" msgstr "Adresses en copie carbone" #: tooltips.php:14 msgid "Enter the email address you would like to be used as the reply to address for the notification email." msgstr "Saisissez l’adresse e-mail que vous souhaitez utiliser en tant qu’adresse de réponse pour l’e-mail de notification." #: tooltips.php:13 msgid "Enter the name you would like the notification email sent from, or select the name from available name fields." msgstr "Saisissez le nom de l’expéditeur de l’e-mail de notification, ou sélectionnez le nom parmi les champs disponibles." #: tooltips.php:12 msgid "Enter an authorized email address you would like the notification email sent from. To avoid deliverability issues, always use your site domain in the from email." msgstr "Saisissez une adresse e-mail autorisée à partir de laquelle vous souhaitez envoyer l’e-mail de notification. Pour éviter les problèmes de délivrabilité, utilisez toujours le domaine de votre site dans l’e-mail." #: tooltips.php:12 msgid "From Email Address" msgstr "Adresse e-mail d’expédition" #: tooltips.php:11 msgid "Allows notification to be sent to different email addresses depending on values selected in the form." msgstr "Permettre que les notifications soient envoyées à différentes adresses e-mail selon les valeurs sélectionnées dans le formulaire." #: tooltips.php:11 msgid "Routing" msgstr "Routage" #: tooltips.php:10 msgid "When enabled, auto-formatting will insert paragraph breaks automatically. Disable auto-formatting when using HTML to create email notification content." msgstr "Lorsqu’il est activé, ce formatage insère des retours de paragraphe automatiquement. Désactivez-le lorsque vous utilisez l’HTML pour créer le contenu des e-mails de notification." #: tooltips.php:10 tooltips.php:39 msgid "Disable Auto-Formatting" msgstr "Désactiver le formatage automatique" #: tooltips.php:9 msgid "Enter the email address you would like the notification email sent to." msgstr "Saisissez l’adresse e-mail où vous voulez que les notifications soient envoyées." #: tooltips.php:9 msgid "Send To Email Address" msgstr "Adresse e-mail du destinataire" #: includes/save-form/class-gf-form-crud-handler.php:404 msgid "New submission from" msgstr "Nouveau message de" #: common.php:900 form_detail.php:3138 msgid "User Login" msgstr "Identifiant" #: common.php:899 form_detail.php:3137 msgid "User Email" msgstr "E-mail du compte" #: common.php:897 form_detail.php:3136 msgid "User Display Name" msgstr "Nom du compte à afficher" #: common.php:885 form_detail.php:3135 msgid "HTTP Referer URL" msgstr "URL du référant HTTP" #: common.php:884 form_detail.php:3134 msgid "HTTP User Agent" msgstr "Agent utilisateur HTTP" #: common.php:877 form_detail.php:3132 msgid "Embed Post/Page Title" msgstr "Insérer le titre de l’article/de la page" #: common.php:873 form_detail.php:3131 msgid "Embed Post/Page Id" msgstr "Insérer l’ID de l’article/de la page" #: common.php:862 form_detail.php:3128 js.php:1685 msgid "User IP Address" msgstr "Adresse IP du compte" #: common.php:718 common.php:1052 form_detail.php:3127 msgid "Insert Merge Tag" msgstr "Insérer la balise de fusion" #: form_detail.php:2925 tooltips.php:144 msgid "Pricing Fields" msgstr "Champs de prix" #: form_detail.php:2912 tooltips.php:143 msgid "Post Fields" msgstr "Champs d’articles" #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:35 msgid "View Form" msgstr "Voir le formulaire" #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:34 msgid "Form Updated" msgstr "Formulaire mis à jour" #: common.php:5852 msgid "The form title you have entered is already taken. Please enter a unique form title." msgstr "Le titre de formulaire que vous avez saisi est déjà utilisé. Veuillez saisir un titre unique." #: form_detail.php:2793 msgid "Enable Next Button Conditional Logic" msgstr "Activer les logiques conditionnelles pour le bouton Suivant" #: form_detail.php:2773 msgid "Enable Page Conditional Logic" msgstr "Activer les logiques conditionnelles pour les pages" #: form_detail.php:2761 msgid "Enable Conditional Logic" msgstr "Activer les logiques conditionnelles" #: form_detail.php:2707 msgid "Allow field to be populated dynamically" msgstr "Remplir dynamiquement les champs" #: form_detail.php:2700 msgid "Use the Rich Text Editor" msgstr "Utiliser l’éditeur de texte riche" #: common.php:7474 form_detail.php:2681 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: form_detail.php:2674 tooltips.php:66 msgid "Force SSL" msgstr "Forcer le SSL" #: form_detail.php:2667 msgid "Enable Password Input" msgstr "Activer la saisie de mot de passe" #: form_detail.php:2657 tooltips.php:37 msgid "Delete Icon URL" msgstr "Supprimer l’URL de l’icône" #: form_detail.php:2647 tooltips.php:36 msgid "Add Icon URL" msgstr "Ajouter l’URL de l’icône" #: form_detail.php:2638 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #: form_detail.php:2637 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: form_detail.php:2636 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: form_detail.php:2635 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: form_detail.php:2634 msgid "Turkish" msgstr "Turque" #: form_detail.php:2633 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: form_detail.php:2632 msgid "Telugu" msgstr "Télugu" #: form_detail.php:2631 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: form_detail.php:2630 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: form_detail.php:2629 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: form_detail.php:2628 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Espagnol (Amérique latine)" #: form_detail.php:2627 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: form_detail.php:2626 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" #: form_detail.php:2625 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: form_detail.php:2624 msgid "Sinhalese" msgstr "Singhalais" #: form_detail.php:2623 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: form_detail.php:2622 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: form_detail.php:2621 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: form_detail.php:2620 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugais (Portugal)" #: form_detail.php:2619 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Brésil)" #: form_detail.php:2618 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: form_detail.php:2617 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: form_detail.php:2616 msgid "Persian" msgstr "Persique" #: form_detail.php:2615 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: form_detail.php:2614 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolien" #: form_detail.php:2613 msgid "Marathi" msgstr "Marathe" #: form_detail.php:2612 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: form_detail.php:2611 msgid "Malay" msgstr "Malais" #: form_detail.php:2610 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" #: form_detail.php:2609 msgid "Latvian" msgstr "Letton" #: form_detail.php:2608 msgid "Laothian" msgstr "Laotien" #: form_detail.php:2607 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: form_detail.php:2606 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: form_detail.php:2605 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: form_detail.php:2604 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: form_detail.php:2603 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésien" #: form_detail.php:2602 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: form_detail.php:2601 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: form_detail.php:2600 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: form_detail.php:2599 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: form_detail.php:2598 msgid "Gujarati" msgstr "Goudjrati" #: form_detail.php:2597 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: form_detail.php:2596 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Allemand (Suisse)" #: form_detail.php:2595 msgid "German (Austria)" msgstr "Allemand (Autriche)" #: form_detail.php:2594 msgid "German" msgstr "Allemand" #: form_detail.php:2593 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" #: form_detail.php:2592 msgid "Galician" msgstr "Galicien" #: form_detail.php:2591 msgid "French (Canadian)" msgstr "Français (Canadien)" #: form_detail.php:2590 msgid "French" msgstr "Français" #: form_detail.php:2589 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" #: form_detail.php:2588 msgid "Filipino" msgstr "Philippin" #: form_detail.php:2587 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" #: form_detail.php:2586 msgid "English (US)" msgstr "Anglais (US)" #: form_detail.php:2585 msgid "English (UK)" msgstr "Anglais (UK)" #: form_detail.php:2584 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" #: form_detail.php:2583 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: form_detail.php:2582 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: form_detail.php:2581 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: form_detail.php:2580 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (Traditionnel)" #: form_detail.php:2579 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (Simplifié)" #: form_detail.php:2578 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chinois (Hong Kong)" #: form_detail.php:2577 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: form_detail.php:2576 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: form_detail.php:2575 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: form_detail.php:2574 msgid "Basque" msgstr "Basque" #: form_detail.php:2573 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaïdjanais" #: form_detail.php:2572 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" #: form_detail.php:2571 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" #: form_detail.php:2570 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: form_detail.php:2569 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: form_detail.php:2564 msgid "Language" msgstr "Langue" #: form_detail.php:2550 msgid "Activated by default" msgstr "Activé par défaut" #: form_detail.php:2540 tooltips.php:97 msgid "Source Field" msgstr "Champ source" #: form_detail.php:2535 tooltips.php:96 msgid "Option Label" msgstr "Libellé de l’option" #: form_detail.php:2529 msgid "To activate this option, please add a field to be used as the source." msgstr "Pour activer cette option, merci d’ajouter un champ à utiliser comme source." #: form_detail.php:2523 msgid "Display option to use the values submitted in different field" msgstr "Afficher l’option pour utiliser les valeurs saisies dans un champ différent" #: form_detail.php:2505 tooltips.php:92 msgid "Default Values" msgstr "Valeurs par défaut" #: form_detail.php:2494 msgid "Enable Autocomplete" msgstr "Activer l’autocomplétion" #: form_detail.php:2478 msgid "Prefix Choices" msgstr "Choix du préfixe" #: form_detail.php:2458 form_detail.php:2468 js.php:203 tooltips.php:91 msgid "Default Value" msgstr "Valeur par défaut" #: form_detail.php:2444 msgid "Admin Field Label" msgstr "Libellé du champ d’administration" #: form_detail.php:2378 tooltips.php:87 msgid "Field Size" msgstr "Taille du champ" #: form_detail.php:2365 msgid "Enable enhanced user interface" msgstr "Activer l’interface graphique avancée" #: form_detail.php:2352 msgid "Custom CSS Class" msgstr "Classe CSS personnalisée" #: form_detail.php:2298 msgid "Custom Validation Message" msgstr "Message de validation personnalisé" #: form_detail.php:2244 form_detail.php:2288 msgid "Use Form Setting (%s)" msgstr "Utiliser les réglages du formulaire (%s)" #: form_detail.php:2233 msgid "Visible (%s)" msgstr "Visible (%s)" #: form_detail.php:2229 msgid "Field Label Visibility" msgstr "Visibilité du libellé du champ" #: form_detail.php:2198 tooltips.php:94 msgid "Placeholders" msgstr "Espaces réservés" #: form_detail.php:2178 form_detail.php:2189 msgid "Placeholder text is not supported when using the Rich Text Editor." msgstr "Le texte d’espace réservé n’est pas supporté quand l’éditeur de texte riche est utilisé." #: form_detail.php:2136 tooltips.php:76 msgid "No Duplicates" msgstr "Pas de doublons" #: form_detail.php:2131 includes/settings/class-settings.php:901 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:92 msgid "Required" msgstr "Nécessaire" #: form_detail.php:2126 msgid "Rules" msgstr "Règles" #: form_detail.php:2111 msgid "Do not round" msgstr "Ne pas arrondir" #: form_detail.php:2102 tooltips.php:81 msgid "Rounding" msgstr "Arrondi" #: form_detail.php:2098 msgid "Validate Formula" msgstr "Valider la formule" #: common.php:5865 msgid "There appears to be a problem with the formula." msgstr "Il semble qu’il y ait un problème avec votre formule." #: common.php:5864 msgid "The formula appears to be valid." msgstr "La formule semble correcte." #: form_detail.php:2072 tooltips.php:80 msgid "Formula" msgstr "Formule" #: form_detail.php:2064 tooltips.php:79 msgid "Enable Calculation" msgstr "Activer les calculs" #: form_detail.php:2049 msgid "Max" msgstr "Max" #: form_detail.php:2043 msgid "Min" msgstr "Min" #: form_detail.php:2039 msgid "Range" msgstr "Plage" #: form_detail.php:2028 tooltips.php:52 msgid "Maximum Characters" msgstr "Nombre maximal de caractères" #: form_detail.php:2009 msgid "Select a Mask" msgstr "Sélectionnez un masque" #: form_detail.php:1997 msgid "Zip Code w/ Optional Plus Four" msgstr "Code postal avec +4 optionnel" #: form_detail.php:1983 msgid "Course Code" msgstr "Code de course" #: form_detail.php:1976 msgid "Social Security Number" msgstr "Numéro de sécurité sociale" #: form_detail.php:1972 form_detail.php:1979 form_detail.php:1986 #: form_detail.php:1993 form_detail.php:2000 msgid "Valid Input" msgstr "Saisie valide" #: form_detail.php:1970 form_detail.php:1977 form_detail.php:1984 #: form_detail.php:1991 form_detail.php:1998 msgid "Mask" msgstr "Masque" #: form_detail.php:1966 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: form_detail.php:1963 msgid "All other characters are literal values and will be displayed automatically." msgstr "Tous les autres caractères ont des valeurs littérales et seront affichés automatiquement." #: form_detail.php:1962 msgid "Use a question mark '?' to indicate optional characters. Note: All characters after the question mark will be optional." msgstr "Utilisez un point d’interrogation '?' pour indiquer un caractère optionnel. Note : Tous les caractères suivant le point d’interrogation seront optionnels." #: form_detail.php:1961 msgid "Use an asterisk '*' to indicate any alphanumeric character." msgstr "Utilisez une astérisque '*' pour indiquer un caractère alpha-numérique." #: form_detail.php:1960 msgid "Use a lower case 'a' to indicate an alphabetical character." msgstr "Utilisez un 'a' minuscule pour indiquer un caractère alphabétique." #: form_detail.php:1959 msgid "Use a '9' to indicate a numerical character." msgstr "Utilisez le chiffre '9' pour indiquer un caractère numérique." #: form_detail.php:1957 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" #: form_detail.php:1951 msgid "Custom Mask Instructions" msgstr "Instruction du masque de saisie" #: form_detail.php:1950 msgid "Enter a custom mask" msgstr "Saisissez un masque de saisie personnalisé" #: form_detail.php:1926 tooltips.php:140 msgid "Input Mask" msgstr "Masque de saisie" #: entry_list.php:261 form_detail.php:1938 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: form_detail.php:1900 msgid "Supported Credit Cards" msgstr "Cartes bancaires prises en charge" #: form_detail.php:1885 tooltips.php:83 msgid "Sub-Labels" msgstr "Sous-libellés" #: form_detail.php:1869 tooltips.php:65 msgid "Number Format" msgstr "Format du nombre" #: form_detail.php:1858 msgid "Good" msgstr "Bon" #: form_detail.php:1857 msgid "Bad" msgstr "Faible" #: form_detail.php:1856 msgid "Short" msgstr "Court" #: form_detail.php:1851 msgid "Minimum Strength" msgstr "Force minimale" #: form_detail.php:1840 msgid "Enable Password Strength" msgstr "Activer la force du mot de passe" #: form_detail.php:1833 msgid "Enable Password Visibility Toggle" msgstr "Activer le va et vient de visibilité du mot de passe" #: form_detail.php:1820 msgid "Password Fields" msgstr "Champs de mot de passe" #: form_detail.php:1807 msgid "Enable Email Confirmation" msgstr "Activer la confirmation de l‘e-mail" #: form_detail.php:1788 msgid "Enable \"other\" choice" msgstr "Activer l’« autre » choix" #: common.php:5724 common.php:5777 form_detail.php:1708 #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:44 #: select_columns.php:276 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: form_detail.php:1706 msgid "enter name" msgstr "saisir le nom" #: form_detail.php:1706 msgid "Enter name" msgstr "Saisir le nom" #: form_detail.php:1705 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" #: form_detail.php:1701 msgid "Save as new custom choice" msgstr "Enregistrer en tant que nouveau choix personnalisé" #: form_detail.php:1696 msgid "Insert Choices" msgstr "Insertion des choix" #: form_detail.php:1611 msgid "Select a category and customize the predefined choices or paste your own list to bulk add choices." msgstr "Sélectionnez une catégorie et personnalisez les choix prédéfinis ou, collez votre propre liste pour ajouter des choix groupés." #: form_detail.php:1657 msgid "Extra Large" msgstr "Très grand" #: form_detail.php:1657 msgid "Extra Small" msgstr "Très petit" #: form_detail.php:1656 msgid "Definitely Not" msgstr "Certainement pas" #: form_detail.php:1656 msgid "Probably Not" msgstr "Probablement pas" #: form_detail.php:1656 msgid "Not Sure" msgstr "Pas sûr" #: form_detail.php:1656 msgid "Probably" msgstr "Probablement" #: form_detail.php:1656 msgid "Definitely" msgstr "Absolument" #: form_detail.php:1656 msgid "Would You" msgstr "Feriez-vous" #: form_detail.php:1655 msgid "Much Worse" msgstr "Bien pire" #: form_detail.php:1655 msgid "Somewhat Worse" msgstr "Plutôt pire" #: form_detail.php:1655 msgid "About the Same" msgstr "Neutre" #: form_detail.php:1655 msgid "Somewhat Better" msgstr "Mieux" #: form_detail.php:1655 msgid "Much Better" msgstr "Beaucoup mieux" #: form_detail.php:1655 msgid "Comparison" msgstr "Comparaison" #: form_detail.php:1654 msgid "Strongly Disagree" msgstr "Complètement en désaccord" #: form_detail.php:1654 includes/template-library/templates/templates.php:9407 msgid "Disagree" msgstr "En désaccord" #: form_detail.php:1654 includes/template-library/templates/templates.php:9419 msgid "Agree" msgstr "D’accord" #: form_detail.php:1654 msgid "Strongly Agree" msgstr "Entièrement d’accord" #: form_detail.php:1654 msgid "Agreement" msgstr "À quel point êtes-vous d’accord" #: form_detail.php:1653 msgid "Not Important" msgstr "Pas important" #: form_detail.php:1653 msgid "Somewhat Important" msgstr "Importance moyenne" #: form_detail.php:1653 msgid "Important" msgstr "Important" #: form_detail.php:1653 msgid "Very Important" msgstr "Très important" #: form_detail.php:1653 msgid "Importance" msgstr "Importance" #: form_detail.php:1652 msgid "Very Unsatisfied" msgstr "Très insatisfait(e)" #: form_detail.php:1652 msgid "Unsatisfied" msgstr "Insatisfait(e)" #: form_detail.php:1652 includes/template-library/templates/templates.php:8879 #: includes/template-library/templates/templates.php:9413 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: form_detail.php:1652 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfait(e)" #: form_detail.php:1652 msgid "Very Satisfied" msgstr "Très satisfait(e)" #: form_detail.php:1652 msgid "Satisfaction" msgstr "Satisfaction" #: form_detail.php:1651 msgid "Never used" msgstr "Jamais utilisé" #: form_detail.php:1651 msgid "Over 3 years" msgstr "Plus de 3 ans" #: form_detail.php:1651 msgid "1-3 years" msgstr "1-3 ans" #: form_detail.php:1651 msgid "1-6 months" msgstr "1-6 mois" #: form_detail.php:1651 msgid "Less than a month" msgstr "Moins d’un mois" #: form_detail.php:1651 msgid "How Long" msgstr "Depuis combien de temps" #: form_detail.php:1650 msgid "Less than once a month" msgstr "Moins d’une fois par mois" #: form_detail.php:1650 msgid "2 to 3 times a month" msgstr "2 à 3 fois par mois" #: form_detail.php:1650 msgid "Once a month" msgstr "Une fois par mois" #: form_detail.php:1650 msgid "2 to 3 times a week" msgstr "2 à 3 fois par semaine" #: form_detail.php:1650 msgid "Once a week" msgstr "Une fois par semaine" #: form_detail.php:1650 msgid "Every day" msgstr "Tous les jours" #: form_detail.php:1650 msgid "How Often" msgstr "À quelle fréquence" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:48 msgid "December" msgstr "Décembre" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:47 msgid "November" msgstr "Novembre" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:46 msgid "October" msgstr "Octobre" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:45 msgid "September" msgstr "Septembre" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:44 msgid "August" msgstr "Août" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:43 msgid "July" msgstr "Juillet" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:42 msgid "June" msgstr "Juin" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:40 msgid "April" msgstr "Avril" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:39 msgid "March" msgstr "Mars" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:38 msgid "February" msgstr "Février" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:37 msgid "January" msgstr "Janvier" #: form_detail.php:1649 msgid "Months of the Year" msgstr "Mois de l’année" #: form_detail.php:1648 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: form_detail.php:1648 includes/template-library/templates/templates.php:5324 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: form_detail.php:1648 includes/template-library/templates/templates.php:5318 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: form_detail.php:1648 includes/template-library/templates/templates.php:5312 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: form_detail.php:1648 includes/template-library/templates/templates.php:5306 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: form_detail.php:1648 includes/template-library/templates/templates.php:5300 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: form_detail.php:1648 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: form_detail.php:1648 msgid "Days of the Week" msgstr "Jours de la semaine" #: form_detail.php:1647 msgid "Some College" msgstr "Collège/CÉGEP" #: form_detail.php:1647 msgid "Graduate or Professional Degree" msgstr "Diplôme d’études supérieures ou diplôme professionnel" #: form_detail.php:1647 msgid "Bachelor's Degree" msgstr "Bachelier(e)" #: form_detail.php:1647 msgid "Associate Degree" msgstr "Diplôme d’études secondaires" #: form_detail.php:1647 msgid "High School" msgstr "Lycée" #: form_detail.php:1647 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:234 #: includes/template-library/templates/templates.php:10310 msgid "Education" msgstr "Éducation" #: form_detail.php:1646 msgid "Transportation/Logistics" msgstr "Transport/Logistique" #: form_detail.php:1646 msgid "Telecommunications" msgstr "Télécommunications" #: form_detail.php:1646 includes/template-library/templates/templates.php:10358 msgid "Technology" msgstr "Technologie" #: form_detail.php:1646 msgid "Skilled Labor" msgstr "Main-d’œuvre qualifiée" #: form_detail.php:1646 msgid "Science/Research" msgstr "Science/Recherche" #: form_detail.php:1646 includes/template-library/templates/templates.php:5202 msgid "Sales" msgstr "Ventes" #: form_detail.php:1646 includes/template-library/templates/templates.php:10346 msgid "Retail" msgstr "Détaillant" #: form_detail.php:1646 msgid "Restaurant/Food Service" msgstr "Restauration" #: form_detail.php:1646 msgid "Real Estate" msgstr "Immobilier" #: form_detail.php:1646 msgid "QA/Quality Control" msgstr "AQ/Contrôle de la qualité" #: form_detail.php:1646 msgid "Professional Services" msgstr "Services professionnels" #: form_detail.php:1646 msgid "Pharmaceutical/Biotech" msgstr "Pharmaceutique/Biotechnologies" #: form_detail.php:1646 msgid "Non-Profit/Volunteer" msgstr "Sans but lucratif/Bénévole" #: form_detail.php:1646 includes/template-library/templates/templates.php:5208 #: includes/template-library/templates/templates.php:10340 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: form_detail.php:1646 msgid "Manufacturing/Operations" msgstr "Manufacturier/Opérations" #: form_detail.php:1646 msgid "Management/Executive" msgstr "Gestion/Administration" #: form_detail.php:1646 msgid "Legal" msgstr "Légal" #: form_detail.php:1646 msgid "Law Enforcement/Security" msgstr "Policier/Sécurité" #: form_detail.php:1646 msgid "Job Search Aids" msgstr "Aide à la recherche d’emploi" #: form_detail.php:1646 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: form_detail.php:1646 msgid "Insurance" msgstr "Assurance" #: form_detail.php:1646 msgid "Installation/Maintenance" msgstr "Installation/Maintenance" #: form_detail.php:1646 msgid "Human Resources" msgstr "Ressources humaines" #: form_detail.php:1646 msgid "Hospitality/Travel" msgstr "Tourisme/HôtellerieVoyage" #: form_detail.php:1646 msgid "Healthcare" msgstr "Soins de santé" #: form_detail.php:1646 msgid "Government/Military" msgstr "Gouvernement/Armée" #: form_detail.php:1646 includes/template-library/templates/templates.php:5214 msgid "Engineering" msgstr "Ingénierie" #: form_detail.php:1646 msgid "Energy/Utilities" msgstr "Énergie/Services publics" #: form_detail.php:1646 msgid "Education/Training" msgstr "Éducation/Formation" #: form_detail.php:1646 msgid "Customer Service" msgstr "Service à la clientèle" #: form_detail.php:1646 msgid "Consumer Goods" msgstr "Biens de consommation/commerce de détail" #: form_detail.php:1646 msgid "Construction/Facilities" msgstr "Construction" #: form_detail.php:1646 msgid "Clerical/Administrative" msgstr "De bureau/administratif" #: form_detail.php:1646 msgid "Business Opportunity" msgstr "Opportunités d’affaires" #: form_detail.php:1646 msgid "Business Development" msgstr "Développement des affaires" #: form_detail.php:1646 msgid "Banking/Mortgage" msgstr "Banque/Hypothèques" #: form_detail.php:1646 msgid "Automotive" msgstr "Automobile" #: form_detail.php:1646 msgid "Arts/Entertainment/Publishing" msgstr "Arts/Divertissement/Édition" #: form_detail.php:1646 msgid "Aerospace/Aviation" msgstr "Aéronautique/Aviation" #: form_detail.php:1646 msgid "Advertising/Public Relations" msgstr "Publicité /Relations publiques" #: form_detail.php:1646 msgid "Accounting/Finance" msgstr "Comptabilité/Finance" #: form_detail.php:1646 msgid "Industry" msgstr "Secteur" #: form_detail.php:1645 msgid "Seasonal" msgstr "Saisonnier(e)" #: form_detail.php:1645 msgid "Intern" msgstr "Stagiaire" #: form_detail.php:1645 msgid "Contract" msgstr "Contractuel(e)" #: form_detail.php:1645 msgid "Temporary" msgstr "Temporaire" #: form_detail.php:1645 msgid "Employee" msgstr "Salarié(e)" #: form_detail.php:1645 msgid "Per Diem" msgstr "Journalier" #: form_detail.php:1645 msgid "Part-Time" msgstr "Temps partiel" #: form_detail.php:1645 msgid "Full-Time" msgstr "Temps plein" #: form_detail.php:1645 msgid "Job Type" msgstr "Type d’emploi" #: form_detail.php:1644 msgid "Student" msgstr "Étudiant(e)" #: form_detail.php:1644 msgid "Retired" msgstr "Retraité(e)" #: form_detail.php:1644 msgid "Homemaker" msgstr "Au foyer" #: form_detail.php:1644 msgid "Not employed and not looking for work" msgstr "Pas d’emploi et n’en cherche pas" #: form_detail.php:1644 msgid "Not employed but looking for work" msgstr "Sans emploi mais en recherche" #: form_detail.php:1644 msgid "Self-employed" msgstr "Indépendant(e)" #: form_detail.php:1644 msgid "Employed Part-Time" msgstr "Employé(e) à temps partiel" #: form_detail.php:1644 msgid "Employed Full-Time" msgstr "Employé(e) à temps plein" #: form_detail.php:1644 msgid "Employment" msgstr "Emploi" #: form_detail.php:1643 msgid "Widowed" msgstr "Veuf/veuve" #: form_detail.php:1643 msgid "Divorced" msgstr "Divorcé(e)" #: form_detail.php:1643 msgid "Married" msgstr "Marié(e)" #: form_detail.php:1643 msgid "Single" msgstr "Célibataire" #: form_detail.php:1643 msgid "Marital Status" msgstr "État civil" #: form_detail.php:1642 msgid "65 or Above" msgstr "65 ans et plus" #: form_detail.php:1642 includes/template-library/templates/templates.php:6398 msgid "55-64" msgstr "55-64" #: form_detail.php:1642 includes/template-library/templates/templates.php:6392 msgid "45-54" msgstr "45-54" #: form_detail.php:1642 includes/template-library/templates/templates.php:6386 msgid "35-44" msgstr "34-44" #: form_detail.php:1642 includes/template-library/templates/templates.php:6380 msgid "25-34" msgstr "25-34" #: form_detail.php:1642 msgid "18-24" msgstr "18-24" #: form_detail.php:1642 msgid "Under 18" msgstr "Moins de 18 ans" #: form_detail.php:1642 includes/template-library/templates/templates.php:6365 msgid "Age" msgstr "Âge" #: form_detail.php:1642 form_detail.php:1644 form_detail.php:1647 #: includes/template-library/templates/templates.php:6323 msgid "Prefer Not to Answer" msgstr "Préfère ne pas répondre" #: includes/template-library/templates/templates.php:6299 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: includes/template-library/templates/templates.php:6293 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: form_detail.php:1641 includes/template-library/templates/templates.php:6284 msgid "Gender" msgstr "Sexe" #: form_detail.php:1640 msgid "South America" msgstr "Amérique du Sud" #: form_detail.php:1640 msgid "North America" msgstr "Amérique du Nord" #: form_detail.php:1640 msgid "Europe" msgstr "Europe" #: form_detail.php:1640 msgid "Asia" msgstr "Asie" #: form_detail.php:1640 msgid "Africa" msgstr "Afrique" #: form_detail.php:1640 msgid "Continents" msgstr "Continents" #: form_detail.php:1639 msgid "Canadian Province/Territory" msgstr "Provinces et territoires Canadiens" #: form_detail.php:1638 msgid "U.S. States" msgstr "États américains" #: form_detail.php:1637 msgid "Countries" msgstr "Pays" #: form_detail.php:1610 msgid "Bulk Add / Predefined Choices" msgstr "Ajout groupé/Choix prédéfinis" #: form_detail.php:1581 form_detail.php:2483 msgid "Label" msgstr "Libellé" #: form_detail.php:1569 #: includes/form-editor/choices-ui/config/class-gf-choices-ui-config-i18n.php:33 msgid "Choices" msgstr "Choix" #: form_detail.php:1604 msgid "Show Values" msgstr "Afficher les valeurs" #: form_detail.php:1550 msgid "Phone Format" msgstr "Format du numéro de téléphone" #: form_detail.php:1540 msgid "24 hour" msgstr "24 heures" #: form_detail.php:1539 msgid "12 hour" msgstr "12 heures" #: form_detail.php:1535 tooltips.php:68 msgid "Time Format" msgstr "Format d’heure" #: form_detail.php:1523 tooltips.php:53 msgid "Maximum Rows" msgstr "Lignes maximum" #: form_detail.php:1510 msgid "Enable multiple columns" msgstr "Activer les colonnes multiples" #: form_detail.php:1507 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: form_detail.php:1498 msgid "Maximum allowed on this server: %sMB" msgstr "Maximum autorisé sur ce serveur : %s Mo" #: form_detail.php:1491 tooltips.php:72 msgid "Maximum File Size" msgstr "Taille maximum de fichier" #: form_detail.php:1477 tooltips.php:71 msgid "Maximum Number of Files" msgstr "Nombre maximum de fichiers" #: form_detail.php:1468 tooltips.php:70 msgid "Enable Multi-File Upload" msgstr "Activer le téléversement multiple de fichiers" #: form_detail.php:1464 msgid "Multiple Files" msgstr "Fichiers multiples" #: form_detail.php:1457 msgid "Separated with commas (i.e. jpg, gif, png, pdf)" msgstr "Séparées par des virgules (p. ex. jpg, gif, png, pdf)" #: form_detail.php:1452 msgid "Allowed file extensions" msgstr "Extensions de fichiers autorisées" #: form_detail.php:1439 msgid "Customize Fields" msgstr "Personnaliser les champs" #: form_detail.php:1431 form_detail.php:2174 form_detail.php:2185 js.php:228 #: tooltips.php:93 msgid "Placeholder" msgstr "Espace réservé" #: form_detail.php:1425 msgid "Date Format Placement" msgstr "Emplacement du format de date" #: form_detail.php:1407 msgid "Date Format" msgstr "Format de la date" #: form_detail.php:1398 msgid "Preview this form to see your custom icon." msgstr "Prévisualiser ce formulaire pour voir votre icône personnalisée." #: form_detail.php:1394 msgid "Image Path: " msgstr "Chemin de l’image :" #: form_detail.php:1389 msgid "Custom Icon" msgstr "Icône personnalisée" #: form_detail.php:1386 msgid "Calendar Icon" msgstr "Icône de calendrier" #: form_detail.php:1383 msgid "No Icon" msgstr "Pas d’icône" #: form_detail.php:1376 msgid "Date Drop Down" msgstr "Menu déroulant de date" #: form_detail.php:1375 msgid "Date Picker" msgstr "Sélectionneur de date" #: form_detail.php:1374 msgid "Date Field" msgstr "Champ de date" #: form_detail.php:1370 tooltips.php:54 msgid "Date Input Type" msgstr "Type d’entrée de date" #: form_detail.php:1357 tooltips.php:88 msgid "Name Fields" msgstr "Champs de nom" #: form_detail.php:1346 msgid "Extended" msgstr "Étendu" #: form_detail.php:1342 msgid "Name Format" msgstr "Format du nom" #: form_detail.php:1323 tooltips.php:58 msgid "Default Country" msgstr "Pays par défaut" #: form_detail.php:1311 msgid "Default %s" msgstr "%s par défaut" #: form_detail.php:1288 tooltips.php:90 msgid "Address Fields" msgstr "Champs Adresse" #: form_detail.php:1272 tooltips.php:55 msgid "Address Type" msgstr "Type d’adresse" #: form_detail.php:1260 tooltips.php:134 msgid "Set as Featured Image" msgstr "Afficher comme image mise en avant" #: form_detail.php:1258 msgid "Featured Image" msgstr "Image mise en avant" #: form_detail.php:1239 msgid "Image Metadata" msgstr "Méta données de l’image" #: form_detail.php:1191 form_detail.php:1209 form_detail.php:1224 msgid "Create content template" msgstr "Créer un modèle de contenu" #: form_detail.php:1188 form_detail.php:1206 msgid "Content Template" msgstr "Modèle de contenu" #: form_detail.php:1180 msgid "Placeholder Label" msgstr "Libellé de l’espace réservé" #: form_detail.php:1174 msgid "Display placeholder" msgstr "Affichage d’espace réservé" #: form_detail.php:1147 form_detail.php:1153 msgid "Select Categories" msgstr "Sélectionnez les catégories" #: form_detail.php:1144 msgid "All Categories" msgstr "Toutes les catégories" #: form_detail.php:1110 js.php:682 tooltips.php:125 tooltips.php:131 msgid "Post Category" msgstr "Catégorie d’article" #: form_detail.php:1082 tooltips.php:128 msgid "Post Format" msgstr "Format de l’article" #: form_detail.php:1070 msgid "Use logged in user as author" msgstr "Utiliser le compte connecté comme auteur ou autrice" #: form_detail.php:1057 #: includes/author-select/class-gf-author-select-config.php:79 msgid "Default Post Author" msgstr "Auteur ou autrice de l’article par défaut" #: form_detail.php:1043 msgid "Published" msgstr "Publié" #: form_detail.php:1042 msgid "Pending Review" msgstr "En attente de relecture" #: form_detail.php:1041 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: form_detail.php:1036 tooltips.php:126 msgid "Post Status" msgstr "État de l’article" #: form_detail.php:1021 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: form_detail.php:1017 msgid "Existing" msgstr "Existant" #: form_detail.php:1011 tooltips.php:50 msgid "Custom Field Name" msgstr "Nom du champ personnalisé" #: form_detail.php:1001 msgid "Inline" msgstr "En ligne" #: form_detail.php:1000 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: form_detail.php:999 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: form_detail.php:995 msgid "Badge Position" msgstr "Position du badge" #: form_detail.php:986 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: form_detail.php:985 msgid "Light" msgstr "Clair" #: form_detail.php:981 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: form_detail.php:960 msgid "Font Color" msgstr "Couleur du texte" #: common.php:1030 form_detail.php:952 form_detail.php:1657 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:138 #: includes/fields/class-gf-field.php:2802 msgid "Large" msgstr "Grande" #: form_detail.php:950 form_detail.php:1657 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:155 #: includes/fields/class-gf-field.php:2800 msgid "Small" msgstr "Petite" #: form_detail.php:947 form_detail.php:1657 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:154 msgid "Size" msgstr "Taille" #: form_detail.php:939 msgid "Math Challenge" msgstr "Défi mathématique" #: form_detail.php:938 msgid "Really Simple CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA simple" #: form_detail.php:897 form_detail.php:2895 tooltips.php:142 msgid "Advanced Fields" msgstr "Champs avancés" #: form_detail.php:888 form_detail.php:918 msgid "Single line text" msgstr "Ligne de texte unique" #: form_detail.php:887 form_detail.php:2877 tooltips.php:141 msgid "Standard Fields" msgstr "Champs standards" #: form_detail.php:873 msgid "Disable default margins" msgstr "Désactiver les marges par défaut" #: form_detail.php:820 form_detail.php:854 msgid "Text:" msgstr "Texte :" #: common.php:5760 form_detail.php:808 msgid "Next Button" msgstr "Bouton suivant" #: form_detail.php:740 msgid "Disable quantity field" msgstr "Désactiver le champ de quantité" #: form_detail.php:719 msgid "Single Method" msgstr "Méthode simple" #: form_detail.php:706 msgid "Calculation" msgstr "Calculs" #: form_detail.php:704 form_detail.php:771 msgid "User Defined Price" msgstr "Prix défini par l’utilisateur ou l’utilisatrice" #: form_detail.php:701 msgid "Single Product" msgstr "Produit simple" #: form_detail.php:696 form_detail.php:714 form_detail.php:750 #: form_detail.php:765 form_detail.php:780 form_detail.php:882 #: form_detail.php:913 form_detail.php:1122 msgid "Field Type" msgstr "Type de champ" #: form_detail.php:684 msgid "Product Field Mapping" msgstr "Champ de produit" #: form_detail.php:664 msgid "Checkbox Label" msgstr "Libellé de la case à cocher" #: form_detail.php:626 tooltips.php:44 tooltips.php:45 msgid "Field Label" msgstr "Libellé du champ" #: form_detail.php:607 form_detail.php:827 form_detail.php:861 msgid "Image Path:" msgstr "Chemin de l’image :" #: form_detail.php:600 msgid "Button Text:" msgstr "Texte du bouton :" #: form_detail.php:592 form_detail.php:811 form_detail.php:845 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: form_detail.php:587 form_detail.php:839 msgid "Previous Button" msgstr "Bouton précédent" #: form_detail.php:579 msgid "Completion Text" msgstr "Texte de complétion" #: form_detail.php:572 msgid "Display completed progress bar on confirmation" msgstr "Afficher la barre de progression complète lors de la confirmation" #: form_detail.php:561 tooltips.php:118 msgid "Page Names" msgstr "Noms de pages" #: form_detail.php:554 form_detail.php:969 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: form_detail.php:548 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: common.php:929 common.php:1077 form_detail.php:543 form_detail.php:1942 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: form_detail.php:539 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: form_detail.php:538 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: form_detail.php:537 form_detail.php:1646 msgid "Green" msgstr "Vert" #: form_detail.php:536 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: form_detail.php:535 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: form_detail.php:531 tooltips.php:117 msgid "Progress Bar Style" msgstr "Style de la barre de progression" #: form_detail.php:524 form_detail.php:1855 msgid "None" msgstr "Aucun" #: form_detail.php:522 msgid "Steps" msgstr "Étapes" #: form_detail.php:520 msgid "Progress Bar" msgstr "Barre de progression" #: form_detail.php:515 tooltips.php:116 msgid "Progress Indicator" msgstr "Indicateur de progression" #: form_detail.php:487 msgid "No field selected" msgstr "Aucun champ sélectionné" #: form_detail.php:423 msgid "Search for a field" msgstr "Rechercher un champ" #: form_detail.php:434 msgid "Custom settings" msgstr "Réglages personnalisés" #: form_detail.php:428 tooltips.php:169 msgid "Field Settings" msgstr "Réglages de champ" #: form_detail.php:427 msgid "Add Fields" msgstr "Ajouter des champs" #: form_detail.php:394 msgid "Return to Form List" msgstr "Retour à la liste de formulaires" #: form_detail.php:390 msgid "Continue Editing this Form" msgstr "Continuer à modifier ce formulaire" #: form_detail.php:385 msgid "Setup Email Notifications for this Form" msgstr "Configurer les e-mails de notifications pour ce formulaire" #: form_detail.php:377 msgid "Preview this Form" msgstr "Prévisualiser ce formulaire" #: form_detail.php:373 msgid "What would you like to do next?" msgstr "Que voulez-vous faire ensuite ?" #: form_detail.php:371 msgid "You have successfully saved your form!" msgstr "Votre formulaire a bien été enregistré !" #: form_detail.php:362 msgid "Manage last page options" msgstr "Gérer les options de la dernière page" #: form_detail.php:362 msgid "Last page options" msgstr "Options de dernière page" #: form_detail.php:340 msgid "Manage pagination options" msgstr "Gérer les options de pagination" #: form_detail.php:340 msgid "Pagination Options" msgstr "Options de pagination" #: common.php:4090 gravityforms.php:5933 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:146 msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" #: form_detail.php:190 form_detail.php:1347 form_detail.php:2428 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:100 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: form_detail.php:187 form_detail.php:2149 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:102 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: form_detail.php:184 form_detail.php:509 msgid "General" msgstr "Général" #: tooltips.php:162 widget.php:172 msgid "If you have other forms on the page (i.e. Comments Form), specify a higher tabindex start value so that your Gravity Form does not end up with the same tabindices as your other forms. To disable the tabindex, enter 0 (zero)." msgstr "Si vous avez d’autres formulaires sur la page (p.ex. : formulaire de commentaires), spécifiez une valeur plus haute de début de l’index pour que votre formulaire Gravity ne se termine pas avec le même indice que vos autres formulaires. Pour désactiver l’indexation, saisissez 0 (zéro)" #: widget.php:170 msgid "Tab Index Start" msgstr "Début de l’index de tabulation" #: widget.php:169 msgid "Disable script output" msgstr "Désactiver le script de sortie" #: gravityforms.php:6379 widget.php:167 msgid "Enable Ajax" msgstr "Activer Ajax" #: gravityforms.php:6371 widget.php:160 msgid "Display form description" msgstr "Afficher la description du formulaire" #: gravityforms.php:6363 widget.php:158 msgid "Display form title" msgstr "Afficher le titre du formulaire" #: export.php:868 gravityforms.php:6338 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:150 widget.php:142 msgid "Select a Form" msgstr "Sélectionnez un formulaire" #: widget.php:135 msgid "Contact Us" msgstr "Contactez-nous" #: gravityforms.php:5834 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:121 #: widget.php:38 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: widget.php:34 msgid "Gravity Forms Widget" msgstr "Widget Gravity Forms" #: export.php:1543 msgid "The PHP readfile function is not available, please contact the web host." msgstr "La fonction PHP de lecture de fichier n’est pas disponible, veuillez contacter votre hébergeur." #: export.php:1361 msgid "User Agent" msgstr "Agent utilisateur" #: common.php:888 export.php:1360 msgid "Post Id" msgstr "ID de l’article" #: export.php:1351 msgid "Created By (User Id)" msgstr "Créé par (ID du compte)" #: export.php:942 msgid "Exporting entries. Progress:" msgstr "Exportation des entrées. Progression :" #: export.php:932 msgid "Date Range is optional, if no date range is selected all entries will be exported." msgstr "La plage de dates est optionnelle. Si aucune plage n’est sélectionnée, toutes les entrées seront exportées." #: export.php:917 msgid "Select Date Range" msgstr "Sélectionnez une plage de dates" #: export.php:898 msgid "Select Fields" msgstr "Sélectionnez les champs" #: export.php:873 msgid "Select a form" msgstr "Sélectionnez un formulaire" #: export.php:862 msgid "Select a form below to export entries. Once you have selected a form you may select the fields you would like to export and then define optional filters for field values and the date range. When you click the download button below, Gravity Forms will create a CSV file for you to save to your computer." msgstr "Sélectionnez un formulaire ci-dessous pour exporter ses entrées. Lorsque vous aurez sélectionné un formulaire, vous pourrez sélectionner les champs que vous souhaitez exporter ainsi qu’une plage optionnelle de dates. Lorsque vous cliquerez sur le bouton de téléchargement ci-dessous, Gravity Forms créera un fichier CSV que vous pourrez enregistrer sur votre ordinateur." #: export.php:798 msgid "Please select the fields to be exported" msgstr "Veuillez sélectionner les champs à exporter." #: export.php:789 msgid "Export entries if {0} of the following match:" msgstr "Exporter les entrées si {0} des critères suivants correspondent :" #: export.php:765 msgid "Ajax error while selecting a form" msgstr "Une erreur Ajax s’est produite lors de la sélection du formulaire" #: export.php:859 export.php:1402 msgid "Export Entries" msgstr "Exporter des entrées" #: export.php:687 export.php:940 msgid "Download Export File" msgstr "Télécharger le fichier d’export" #: export.php:651 msgid "Select Forms" msgstr "Sélectionnez les formulaires" #: export.php:646 msgid "Select the forms you would like to export. When you click the download button below, Gravity Forms will create a JSON file for you to save to your computer. Once you've saved the download file, you can use the Import tool to import the forms." msgstr "Sélectionnez les formulaires que vous souhaitez exporter. Lorsque vous cliquerez sur le bouton de téléchargement ci-dessous, Gravity Forms créera un fichier JSON que vous pourrez enregistrer sur votre ordinateur. Lorsque vous aurez enregistré le fichier, vous pourrez utiliser l’outil d’importation pour importer les formulaires." #: export.php:643 export.php:1411 msgid "Export Forms" msgstr "Exporter des formulaires" #: export.php:597 msgid "Import" msgstr "Importer" #: export.php:585 tooltips.php:150 msgid "Select Files" msgstr "Sélectionner les fichiers" #: export.php:570 export.php:1419 msgid "Import Forms" msgstr "Importer des formulaires" #: export.php:550 msgid "Gravity Forms imported %d %s successfully" msgstr "Gravity Forms a bien importé %d %s" #: form_detail.php:206 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:118 #: includes/config/items/class-gf-config-admin.php:46 msgid "Edit Form" msgstr "Modifier le formulaire" #: export.php:550 msgid "form" msgid_plural "forms" msgstr[0] "formulaire" msgstr[1] "formulaires" #: export.php:477 msgid "Forms could not be imported. Your export file is not compatible with your current version of Gravity Forms." msgstr "Les formulaires n’ont pu être importés. Votre fichier d’export n’est pas compatible avec votre version actuelle de Gravity Forms." #: export.php:19 msgid "Please select the forms to be exported" msgstr "Veuillez sélectionner les formulaires à exporter" #: common.php:5734 common.php:5785 forms_model.php:7375 msgid "Thanks for contacting us! We will get in touch with you shortly." msgstr "Merci de nous avoir contactés ! Nous vous répondrons sous peu." #: forms_model.php:7356 msgid "Save and Continue Email Sent Confirmation" msgstr "Confirmation d’envoi de mail Enregistrer et continuer" #: forms_model.php:7337 msgid "Save and Continue Confirmation" msgstr "Confirmation Enregistrer et continuer" #: forms_model.php:7308 forms_model.php:7372 msgid "Default Confirmation" msgstr "Confirmation par défaut" #: common.php:6510 export.php:1358 forms_model.php:6974 select_columns.php:203 msgid "Payment Date" msgstr "Date du paiement" #: common.php:6505 export.php:1359 forms_model.php:6968 select_columns.php:200 msgid "Payment Status" msgstr "État du paiement" #. translators: Notification name followed by its ID. e.g. Admin Notification #. (ID: 5d4c0a2a37204). #: forms_model.php:3023 msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (ID : %2$s)" #: forms_model.php:3000 msgid "WordPress was unable to send the notification email." msgstr "WordPress n’a pas été en mesure d’envoyer l’e-mail de notification." #: forms_model.php:2994 msgid "WordPress successfully passed the notification email to the sending server." msgstr "WordPress a bien passé l’e-mail de notification au serveur d’envoi." #: forms_model.php:1548 msgid "Notification not found" msgstr "Notification introuvable" #: forms_model.php:1366 msgid "User Notification" msgstr "Notification du compte" #: forms_model.php:1342 includes/save-form/class-gf-form-crud-handler.php:401 msgid "Admin Notification" msgstr "Notification administrateur" #: form_list.php:1046 msgid "%s form has been marked as inactive." msgid_plural "%s forms have been marked as inactive." msgstr[0] "%s formulaire a été désactivé." msgstr[1] "%s formulaires ont été désactivés." #: form_list.php:1040 msgid "%s form has been marked as active." msgid_plural "%s forms have been marked as active." msgstr[0] "%s formulaire a été activé." msgstr[1] "%s formulaires ont été activés." #: form_list.php:1030 msgid "Entries for %s form have been deleted." msgid_plural "Entries for %s forms have been deleted." msgstr[0] "Les entrées pour %s formulaire ont été supprimés." msgstr[1] "Les entrées pour %s formulaires ont été supprimés." #: form_list.php:1023 msgid "Views for %s form have been reset." msgid_plural "Views for %s forms have been reset." msgstr[0] "Les vues pour %s formulaire ont été ré-initialisées." msgstr[1] "Les vues pour %s formulaires ont été ré-initialisées." #: form_list.php:1015 msgid "You don't have adequate permissions to delete forms." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour supprimer des formulaires." #: form_list.php:1013 msgid "%s form deleted." msgid_plural "%s forms deleted." msgstr[0] "%s formulaire supprimé." msgstr[1] "%s formulaires supprimés." #: form_list.php:1007 msgid "You don't have adequate permissions to restore forms." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour restaurer les formulaires à la corbeille." #: form_list.php:1005 msgid "%s form restored." msgid_plural "%s forms restored." msgstr[0] "%s formulaire restauré." msgstr[1] "%s formulaires restaurés." #: form_list.php:999 msgid "You don't have adequate permissions to trash forms." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour mettre les formulaires à la corbeille." #: form_list.php:997 msgid "%s form moved to the trash." msgid_plural "%s forms moved to the trash." msgstr[0] "%s formulaire déplacé vers la corbeille." msgstr[1] "%s formulaires déplacés vers la corbeille." #: form_list.php:947 form_list.php:978 msgid "You don't have adequate permission to duplicate forms." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour dupliquer les formulaires." #: form_list.php:944 form_list.php:975 msgid "Form duplicated." msgstr "Formulaire dupliqué." #: form_list.php:937 msgid "You don't have adequate permission to delete forms." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour supprimer des formulaires." #: form_list.php:934 msgid "Form deleted." msgstr "Formulaire supprimé." #: form_list.php:927 msgid "You don't have adequate permission to restore forms." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour restaurer les formulaires." #: form_list.php:924 msgid "Form restored." msgstr "Formulaire restauré." #: form_list.php:917 form_list.php:966 msgid "You don't have adequate permission to trash forms." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour mettre les formulaires à la corbeille." #: form_list.php:914 form_list.php:963 msgid "Form moved to the trash." msgstr "Formulaire déplacé vers la corbeille." #: form_list.php:890 msgid "You don't have any forms. Let's go %screate one%s!" msgstr "Vous n’avez aucun formulaire. %sCréez-en un%s !" #: form_list.php:888 msgid "There are no forms in the trash." msgstr "Il n’y a aucun formulaire dans la corbeille." #: form_list.php:883 msgid "No forms were found for your search query. %sView all forms%s." msgstr "Aucun formulaire ne correspond à vos critères de recherche. %sVoir tous les formulaires%s." #: form_list.php:858 msgid "Move this form to the trash" msgstr "Déplacer ce formulaire vers la corbeille" #: form_list.php:444 form_list.php:688 msgid "Conversion" msgstr "Conversion" #: form_list.php:443 form_list.php:687 msgid "Views" msgstr "Vues" #: form_list.php:442 form_list.php:686 gravityforms.php:1849 #: gravityforms.php:5646 gravityforms.php:5906 msgid "Entries" msgstr "Entrées" #: form_list.php:441 form_list.php:685 msgid "ID" msgstr "ID" #: form_list.php:673 msgid "Move to trash" msgstr "Déplacer dans la corbeille" #: form_list.php:672 msgid "Permanently Delete Entries" msgstr "Supprimer définitivement les entrées" #: form_list.php:671 msgid "Reset Views" msgstr "Réinitialiser le nombre de vues" #: form_list.php:670 msgid "Mark as Inactive" msgstr "Marquer comme inactif" #: form_list.php:669 msgid "Mark as Active" msgstr "Marquer comme actif" #: form_list.php:665 form_list.php:830 msgid "Delete permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: form_list.php:574 msgctxt "Form List" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: form_list.php:573 msgctxt "Form List" msgid "Inactive" msgstr "Inactifs" #: form_list.php:572 msgctxt "Form List" msgid "Active" msgstr "Actifs" #: form_list.php:571 msgctxt "Form List" msgid "All" msgstr "Tous" #: form_list.php:347 msgid "Saved! Redirecting..." msgstr "Enregistré ! Redirection en cours…" #: form_list.php:312 msgid "Creating Form..." msgstr "Création du formulaire…" #: form_list.php:296 msgid "Create a New Form" msgstr "Créer un nouveau formulaire" #: form_list.php:211 form_list.php:231 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:100 msgid "There was an issue creating your form." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la création de votre formulaire." #: form_list.php:196 msgid "Search Forms" msgstr "Rechercher des formulaires" #: form_list.php:166 msgid "WARNING: You are about to delete ALL entries associated with the selected forms. " msgstr "AVERTISSEMENT : Vous êtes sur le point de supprimer TOUTES les entrées associées aux formulaires sélectionnés." #: form_list.php:164 msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to reset." msgstr "« OK » pour réinitialiser, « Annuler » pour arrêter." #: form_list.php:164 msgid "Are you sure you would like to reset the Views for the selected forms? " msgstr "Confirmez-vous la réinitialisation du nombre de vues pour les formulaires sélectionnés ?" #: form_list.php:162 msgid "WARNING: You are about to delete these forms and ALL entries associated with them. " msgstr "AVERTISSEMENT : Vous êtes sur le point de supprimer ces formulaires et TOUTES les entrées qui leurs sont associées." #: form_list.php:136 includes/class-confirmation.php:146 notification.php:905 msgid "Ajax error while updating form" msgstr "Erreur AJAX lors de la mise à jour du formulaire" #: form_list.php:89 msgid "Cancel to stop, OK to delete." msgstr "« OK » pour supprimer, « Annuler » pour arrêter." #: form_list.php:89 msgid "WARNING: You are about to delete this form and ALL entries associated with it. " msgstr "AVERTISSEMENT : Vous êtes sur le point de supprimer ce formulaire et TOUTES les entrées qui lui sont associées." #: form_list.php:60 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:132 msgid "Create Form" msgstr "Créer le formulaire" #: form_list.php:235 form_settings.php:1614 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:99 msgid "Please enter a unique form title." msgstr "Veuillez saisir un titre unique pour ce formulaire." #: form_list.php:223 form_settings.php:1610 msgid "Please enter a form title." msgstr "Veuillez saisir un titre de formulaire." #: form_settings.php:1522 msgid "Thank you for saving {form_title}. Please use the unique link below to return to the form from any computer. <br /><br /> {save_link} <br /><br /> Remember that the link will expire after 30 days so please return via the provided link to complete your form submission." msgstr "Merci d’avoir enregistré votre progression dans le formulaire {form_title}. Vous pouvez utiliser ce lien unique pour revenir à votre formulaire depuis n’importe quelle machine. <br /><br /> {save_link} <br /><br /> N’oubliez pas que ce lien expire dans 30 jours." #: form_settings.php:1517 msgid "Save and Continue Email" msgstr "Enregistrer et continuer l’e-mail" #: common.php:5782 form_settings.php:1416 msgid "There was an issue deleting this confirmation." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la suppression de la confirmation." #: form_settings.php:1414 msgid "Confirmation deleted." msgstr "Confirmation supprimée." #: form_settings.php:662 msgid "Enable legacy markup" msgstr "Activer le balisage hérité" #: form_settings.php:651 msgid "Animated transitions" msgstr "Transitions animées" #: form_settings.php:646 msgid "Form Options" msgstr "Options du formulaire" #: form_settings.php:526 tooltips.php:114 msgid "Require Login Message" msgstr "Message de connexion nécessaire" #: form_settings.php:514 form_settings.php:519 tooltips.php:113 msgid "Require user to be logged in" msgstr "Le compte doit être connecté" #: form_settings.php:497 msgid "Form Expired Message" msgstr "Message pour un formulaire expiré" #: form_settings.php:483 msgid "Form Pending Message" msgstr "Message pour un formulaire en attente" #: form_settings.php:470 msgid "Schedule Form End Date/Time" msgstr "Planifier la date/heure de fin" #: form_settings.php:457 msgid "Schedule Start Date/Time" msgstr "Planifier la date/heure de début" #: form_settings.php:445 form_settings.php:450 tooltips.php:20 msgid "Schedule Form" msgstr "Planifier un formulaire" #: form_settings.php:429 msgid "Entry Limit Reached Message" msgstr "Message à afficher lors de l’atteinte de la limite d’entrées" #: form_settings.php:419 msgid "per year" msgstr "par année" #: form_settings.php:415 msgid "per month" msgstr "par mois" #: form_settings.php:411 msgid "per week" msgstr "par semaine" #: form_settings.php:407 msgid "per day" msgstr "par jour" #: form_settings.php:403 msgid "total entries" msgstr "total des entrées" #: form_settings.php:385 msgid "Number of Entries" msgstr "Nombre d’entrées" #: form_settings.php:378 msgid "Enable entry limit" msgstr "Activer la limite d’entrées" #: form_settings.php:373 msgid "Limit number of entries" msgstr "Limiter le nombre d’entrées" #: form_settings.php:368 msgid "Restrictions" msgstr "Restrictions" #: includes/template-library/templates/templates.php:270 #: includes/template-library/templates/templates.php:1211 #: includes/template-library/templates/templates.php:1623 #: includes/template-library/templates/templates.php:2082 #: includes/template-library/templates/templates.php:2941 #: includes/template-library/templates/templates.php:3763 #: includes/template-library/templates/templates.php:4608 #: includes/template-library/templates/templates.php:5749 #: includes/template-library/templates/templates.php:6800 #: includes/template-library/templates/templates.php:7599 #: includes/template-library/templates/templates.php:8011 #: includes/template-library/templates/templates.php:8526 #: includes/template-library/templates/templates.php:9577 #: includes/template-library/templates/templates.php:9924 #: includes/template-library/templates/templates.php:10602 msgid "Save and Continue Later" msgstr "Enregistrer et continuer plus tard" #: form_settings.php:349 msgid "Link Text" msgstr "Texte du lien" #: form_settings.php:344 msgid "Enable Save and Continue" msgstr "Activer Enregistrer et continuer" #: form_settings.php:339 msgid "Save and Continue" msgstr "Enregistrer et continuer" #: form_detail.php:595 form_detail.php:642 form_detail.php:814 #: form_detail.php:848 msgid "Image" msgstr "Image" #: form_settings.php:329 msgid "Form Button" msgstr "Bouton du formulaire" #: form_detail.php:2155 form_settings.php:323 tooltips.php:102 msgid "CSS Class Name" msgstr "Nom de la classe CSS" #: forms_model.php:7067 forms_model.php:7075 forms_model.php:7080 #: form_settings.php:308 #: includes/template-library/templates/templates.php:13322 msgid "(Required)" msgstr "(Nécessaire)" #: form_settings.php:307 msgid "Custom Required Indicator" msgstr "Indicateur personnalisé nécessaire" #: form_settings.php:299 msgid "Custom:" msgstr "Personnalisé :" #: form_settings.php:295 msgid "Asterisk: *" msgstr "Astérisque : *" #: form_settings.php:291 msgid "Text: (Required)" msgstr "Texte : (Nécessaire)" #: form_settings.php:284 msgid "Required Field Indicator" msgstr "Indicateur de champ nécessaire" #: form_detail.php:2282 form_settings.php:262 tooltips.php:29 tooltips.php:86 msgid "Sub-Label Placement" msgstr "Emplacement du sous-libellé" #: form_detail.php:1429 form_detail.php:2225 form_detail.php:2246 #: form_detail.php:2278 form_detail.php:2290 form_settings.php:237 #: form_settings.php:254 form_settings.php:270 msgid "Above inputs" msgstr "Au-dessus des champs" #: form_detail.php:1428 form_detail.php:2225 form_detail.php:2245 #: form_detail.php:2278 form_detail.php:2289 form_settings.php:233 #: form_settings.php:250 form_settings.php:266 msgid "Below inputs" msgstr "Au-dessous des champs" #: form_detail.php:2238 form_settings.php:219 tooltips.php:27 tooltips.php:85 msgid "Description Placement" msgstr "Emplacement de la description" #: form_detail.php:2217 form_settings.php:211 msgid "Right aligned" msgstr "Aligné à droite" #: form_detail.php:2214 form_settings.php:207 msgid "Left aligned" msgstr "Aligné à gauche" #: form_detail.php:2221 form_settings.php:203 msgid "Top aligned" msgstr "Aligné en haut" #: form_settings.php:198 msgid "Label Placement" msgstr "Emplacement du libellé" #: form_settings.php:193 msgid "Form Layout" msgstr "Mise en page du formulaire" #: form_list.php:49 form_settings.php:186 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:89 #: tooltips.php:25 msgid "Form Description" msgstr "Description du formulaire" #: form_settings.php:174 msgid "The form title you have entered has already been used. Please enter a unique form title." msgstr "Le titre de formulaire que vous avez entré a déjà été utilisé. Veuillez saisir un titre unique." #: form_settings.php:140 msgid "Form Basics" msgstr "Formulaires basiques" #: preview.php:127 msgid "dismiss" msgstr "ignorer" #: preview.php:127 msgid "Note: This is a simple form preview. This form may display differently when added to your page based on normal inheritance from parent theme styles." msgstr "Note : Ceci est un simple aperçu du formulaire. Il pourra s’afficher différemment une fois ajouté dans votre page en fonction du style de votre thème." #: preview.php:117 msgid "show structure" msgstr "afficher la structure" #: preview.php:116 msgid "display grid" msgstr "afficher la grille" #: preview.php:123 msgid "Form Preview" msgstr "Prévisualisation du formulaire" #: preview.php:22 msgid "You don't have adequate permission to preview forms." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour prévisualiser les formulaires." #: entry_list.php:2206 msgid "Add page break between entries" msgstr "Ajouter des sauts de page entre les entrées" #: entry_list.php:2201 msgid "Include notes" msgstr "Inclure les notes" #: entry_list.php:2197 msgid "Print all of the selected entries at once." msgstr "Imprimer tous les entrées sélectionnées en même temps." #: entry_list.php:2182 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: entry_list.php:2164 msgid "You may override the default notification settings by entering a comma delimited list of emails to which the selected notifications should be sent." msgstr "Vous pouvez passer outre les réglages de notification par défaut en saisissant une liste d’e-mails séparés par des virgules vers lesquels les notifications sélectionnées seront envoyées." #: entry_list.php:2150 msgid "Specify which notifications you would like to resend for the selected entries." msgstr "Spécifiez les notifications que vous souhaitez renvoyer pour les entrées sélectionnées." #: entry_list.php:2144 msgid "You cannot resend notifications for these entries because this form does not currently have any notifications configured." msgstr "Vous ne pouvez pas renvoyer les notifications pour ces entrées car aucune notification n’a été configurée pour ce formulaire." #: entry_list.php:2096 msgid "Please select at least one entry..." msgstr "Veuillez sélectionner au moins une entrée…" #: entry_list.php:2029 msgid "Entry List" msgstr "Liste des entrées" #: entry_list.php:1941 msgid "Clear selection" msgstr "Vider la sélection" #: entry_list.php:1940 msgid "All %s{0}%s entries have been selected." msgstr "Les %s{0}%s entrées ont été sélectionnées." #: entry_list.php:1939 msgid "Select all %s{0}%s entries." msgstr "Sélectionner ces %s{0}%s entrées." #: entry_list.php:1938 msgid "All %s{0}%s entries on this page are selected." msgstr "Les %s{0}%s entrées sur cette page sont sélectionnées." #: entry_list.php:1818 msgid "entries" msgstr "entrées" #: entry_list.php:1818 msgid "entry" msgstr "entrée" #: entry_list.php:1816 msgid "Notifications for %s were resent successfully." msgstr "Les notifications pour %s ont bien été renvoyées." #: entry_list.php:1754 entry_list.php:2110 msgid "Print Entries" msgstr "Imprimer les entrées" #: entry_list.php:1740 msgid "Please select at least one entry." msgstr "Veuillez sélectionner au moins une entrée." #: entry_list.php:1683 msgid "Ajax error while setting entry property" msgstr "Erreur Ajax lors du réglage de la propriété d‘une entrée" #: entry_list.php:1538 msgid "%s unstarred." msgstr "%s sans étoile." #: entry_list.php:1533 msgid "%s starred." msgstr "%s avec une étoile." #: entry_list.php:1528 msgid "%s marked as unread." msgstr "%s marquées comme non lues." #: entry_list.php:1523 msgid "%s marked as read." msgstr "%s marquées comme lues." #: entry_list.php:1518 msgid "%s marked as spam." msgstr "%s marquées comme indésirables." #: entry_list.php:1513 msgid "%s restored from the spam." msgstr "%s restaurées des indésirables." #: entry_list.php:1506 msgid "You don't have adequate permissions to restore entries." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour restaurer les entrées." #: entry_list.php:1496 msgid "You don't have adequate permissions to trash entries." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour mettre les entrées à la corbeille." #: entry_list.php:1494 msgid "%s moved to Trash." msgstr "%s déplacées vers la corbeille." #: entry_list.php:1484 msgid "%s deleted." msgstr "%s supprimées." #: entry_list.php:1476 msgid "%d entries" msgstr "%d entrées" #: entry_list.php:1444 msgid "Entry deleted." msgstr "Entrée supprimée." #: entry_list.php:1404 msgid "Delete All Spam" msgstr "Supprimer tous les indésirables" #: entry_list.php:1404 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" #: entry_list.php:1403 msgid "WARNING! This operation cannot be undone. Permanently delete all spam? 'Ok' to delete. 'Cancel' to abort." msgstr "AVERTISSEMENT ! Cette opération est irréversible. Supprimer tous les indésirables de façon permanente ? « OK » pour supprimer, « Annuler » pour abandonner." #: entry_list.php:1403 msgid "WARNING! This operation cannot be undone. Empty trash? 'Ok' to empty trash. 'Cancel' to abort." msgstr "AVERTISSEMENT ! Cette opération est irréversible. Vider la corbeille ? « OK » pour vider, « Annuler » pour abandonner." #: entry_list.php:1361 msgid "Remove Star" msgstr "Retirer l’étoile" #: entry_list.php:1360 msgid "Add Star" msgstr "Ajouter une étoile" #: entry_list.php:1359 msgid "Mark as Unread" msgstr "Marquer comme non lu" #: entry_list.php:1358 msgid "Mark as Read" msgstr "Marquer comme lu" #: entry_list.php:1252 msgid "Mark unread" msgstr "Marquer comme non lu" #: entry_list.php:1252 msgid "Mark this entry as unread" msgstr "Marquer comme non lu" #: entry_list.php:1252 msgid "Mark read" msgstr "Marquer comme lu" #: entry_list.php:1227 msgid "Mark this entry as not spam" msgstr "Ne pas marquer comme indésirable" #: entry_list.php:1165 msgid "This form does not have any entries yet." msgstr "Ce formulaire n’a encore aucune entrée." #: entry_list.php:1161 msgid "This form does not have any entries matching the search criteria." msgstr "Ce formulaire n’a aucune entrée correspondant aux critères de recherche." #: entry_list.php:1156 msgid "This form does not have any entries in the trash." msgstr "Ce formulaire n’a aucune entrée dans la corbeille." #: entry_list.php:1156 msgid "This form does not have any entries in the trash matching the search criteria." msgstr "Ce formulaire n’a aucune entrée dans la corbeille correspondant aux critères de recherche." #: entry_list.php:1152 msgid "This form does not have any spam." msgstr "Ce formulaire n’a aucun message marqué comme indésirable." #: entry_list.php:1148 msgid "This form does not have any starred entries." msgstr "Ce formulaire n’a aucune entrée marquée comme Favori." #: entry_list.php:1148 msgid "This form does not have any starred entries matching the search criteria." msgstr "Ce formulaire n’a aucune entrée en favori correspondant aux critères de recherche." #: entry_list.php:1144 msgid "This form does not have any unread entries." msgstr "Ce formulaire n’a aucune entrée non lue." #: entry_list.php:1144 msgid "This form does not have any unread entries matching the search criteria." msgstr "Ce formulaire n’a aucune entrée non lue correspondant aux critères de recherche." #: entry_list.php:881 msgid "Click to select columns to display" msgstr "Cliquer pour sélectionner les colonnes à afficher" #: entry_list.php:498 entry_list.php:1264 entry_list.php:1370 form_list.php:857 #: gravityforms.php:2019 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: entry_list.php:492 entry_list.php:1367 msgid "Spam" msgstr "Indésirable" #: entry_list.php:486 msgctxt "Entry List" msgid "Starred" msgstr "Favori" #: entry_list.php:478 msgctxt "Entry List" msgid "Unread" msgstr "Non lus" #: entry_list.php:470 msgctxt "Entry List" msgid "All" msgstr "Tous" #: entry_list.php:341 help.php:52 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: entry_list.php:218 msgid "Number of entries per page:" msgstr "Nombre d’entrées par page :" #: entry_list.php:217 form_list.php:401 msgid "Pagination" msgstr "Pagination" #: entry_list.php:216 msgid "Default Filter" msgstr "Filtre par défaut" #: entry_list.php:91 msgid "You don't have any active forms. Let's go %screate one%s" msgstr "Vous n’avez aucun formulaire actif. %sCréez-en un%s" #: entry_list.php:79 msgid "1 entry moved to the Trash. %sUndo%s" msgstr "1 entrée déplacée vers la corbeille. %sAnnuler%s" #: entry_list.php:61 msgid "%s permanently deleted." msgstr "%s a été définitivement supprimé." #: entry_list.php:48 entry_list.php:62 entry_list.php:1476 msgid "1 entry" msgstr "1 entrée" #: entry_list.php:47 entry_list.php:1504 msgid "%s restored from the Trash." msgstr "%s restaurées de la corbeille." #: currency.php:394 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht thaïlandais" #: currency.php:384 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "Nouveau dollar de Taiwan" #: currency.php:373 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franc suisse" #: currency.php:363 msgid "Swedish Krona" msgstr "Couronne suédoise" #: currency.php:353 msgid "South African Rand" msgstr "Rand Sud africain" #: currency.php:343 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dollar singapourien" #: currency.php:333 msgid "Russian Ruble" msgstr "Rouble russe" #: currency.php:323 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty polonais" #: currency.php:313 msgid "Philippine Peso" msgstr "Peso philippin" #: currency.php:303 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dollar néo-zélandais" #: currency.php:293 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Couronne norvégienne" #: currency.php:283 msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso mexicain" #: currency.php:273 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Ringgit malaisien" #: currency.php:263 msgid "Japanese Yen" msgstr "Yen japonais" #: currency.php:253 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "Nouveau Sheqel israëlien" #: currency.php:243 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Florin hongrois" #: currency.php:233 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dollar de Hong Kong" #: currency.php:223 msgid "Danish Krone" msgstr "Couronne danoise" #: currency.php:213 msgid "Czech Koruna" msgstr "Couronne tchèque" #: currency.php:203 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Dollar canadien" #: currency.php:193 msgid "Brazilian Real" msgstr "Réal brésilien" #: currency.php:183 msgid "Australian Dollar" msgstr "Dollar australien" #: currency.php:173 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: currency.php:163 msgid "Pound Sterling" msgstr "Livre sterling" #: currency.php:153 msgid "U.S. Dollar" msgstr "Dollar US" #: help.php:183 msgid "gform_noconflict_styles" msgstr "gform_noconflict_styles" #: help.php:176 msgid "gform_field_css_class" msgstr "gform_field_css_class" #: help.php:169 msgid "CSS Ready Classes" msgstr "Classes CSS prédéfinies" #: help.php:162 msgid "CSS Targeting Examples" msgstr "Exemples de ciblage CSS" #: help.php:155 msgid "CSS Selectors" msgstr "Sélecteurs CSS" #: help.php:151 msgid "Designer Documentation" msgstr "Documentation pour les graphistes" #: help.php:139 msgid "GFAddOn" msgstr "Extension GF" #: help.php:132 msgid "Add-On Framework" msgstr "Framework de module" #: help.php:125 msgid "REST API" msgstr "API REST" #: help.php:118 msgid "API Functions" msgstr "Fonctions API" #: help.php:107 msgid "Developer Documentation" msgstr "Documentation pour les développeurs" #: help.php:95 msgid "Configuring Notifications" msgstr "Configurer les notifications" #: help.php:88 msgid "Configuring Confirmations" msgstr "Configurer les confirmations" #: help.php:81 msgid "Reviewing Form Submissions" msgstr "Examen des formulaires" #: help.php:74 msgid "Embedding a Form" msgstr "Intégrer un formulaire" #: help.php:67 msgid "Creating a Form" msgstr "Créer un formulaire" #: help.php:63 msgid "User Documentation" msgstr "Documentation pour les utilisateurs et utilisatrices" #: entry_detail.php:1527 entry_list.php:2173 msgid "Resending..." msgstr "Renvoi en cours…" #: entry_list.php:1363 entry_list.php:1748 entry_list.php:2104 #: entry_list.php:2171 msgid "Resend Notifications" msgstr "Renvoyer les notifications" #: entry_detail.php:1503 entry_list.php:2146 msgid "Configure Notifications" msgstr "Configurer les notifications" #: entry_detail.php:1501 msgid "You cannot resend notifications for this entry because this form does not currently have any notifications configured." msgstr "Vous ne pouvez pas renvoyer les notifications pour cette entrée car aucune notification n’a été configurée pour ce formulaire." #: entry_detail.php:1449 entry_list.php:1258 msgid "Mark as Spam" msgstr "Marquer comme indésirable" #: entry_detail.php:1443 msgid "Move to Trash" msgstr "Déplacer dans la corbeille" #: entry_detail.php:1432 entry_list.php:1204 entry_list.php:1343 #: form_list.php:664 form_list.php:822 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: entry_detail.php:1423 entry_detail.php:1434 entry_list.php:1206 #: entry_list.php:1231 entry_list.php:1344 entry_list.php:1352 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: entry_detail.php:1423 entry_detail.php:1434 msgid "You are about to delete this entry. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer cette entrée. « OK » pour supprimer, « Annuler » pour arrêter." #: entry_detail.php:1417 entry_list.php:1227 entry_list.php:1349 msgid "Not Spam" msgstr "Pas indésirable" #: entry_detail.php:1394 msgid "Edit Post" msgstr "Modifier l’article" #: entry_detail.php:1387 msgid "Embed Url" msgstr "URL d’accès" #: entry_detail.php:1370 msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" #: entry_detail.php:1366 msgid "Submitted on" msgstr "Envoyée le" #: common.php:880 entry_detail.php:1365 entry_list.php:870 export.php:1352 #: forms_model.php:6956 select_columns.php:196 msgid "Entry Id" msgstr "ID de l’entrée" #: entry_detail.php:1242 export.php:1356 forms_model.php:6971 #: select_columns.php:201 msgid "Transaction Id" msgstr "ID de la transaction" #: entry_detail.php:1242 msgid "Subscription Id" msgstr "ID de l’abonnement" #: entry_detail.php:1225 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: entry_detail.php:1209 form_list.php:439 form_list.php:683 msgid "Status" msgstr "Statut" #: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:64 msgid "Unit Price" msgstr "Prix unitaire" #: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:63 msgid "Qty" msgstr "Qté" #: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:61 msgid "Order" msgstr "Commande" #: entry_detail.php:1040 msgid "show empty fields" msgstr "afficher les champs vides" #: entry_detail.php:992 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" #: entry_detail.php:984 msgid "Also email this note to" msgstr "Envoyer aussi cette note par e-mail à" #: entry_detail.php:970 msgid "Add Note" msgstr "Ajouter une note" #: entry_detail.php:953 msgid "added" msgstr "ajouté" #: entry_detail.php:882 entry_list.php:222 form_list.php:406 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:45 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: entry_detail.php:878 msgid " Bulk action " msgstr "Action groupée" #: entry_detail.php:876 msgid " Bulk action" msgstr "Action groupée" #: entry_detail.php:791 msgid "Details" msgstr "Détails" #: entry_detail.php:666 msgid "Entry Updated." msgstr "Entrée mise à jour." #: entry_detail.php:1322 msgid "Include Notes" msgstr "Inclure les notes" #: entry_detail.php:1326 entry_list.php:1364 entry_list.php:2209 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: entry_detail.php:622 msgid "Notifications were resent successfully." msgstr "Les notifications ont bien été renvoyées." #: entry_detail.php:603 entry_list.php:1791 msgid "You must select at least one type of notification to resend." msgstr "Vous devez sélectionner au moins un type de notification pour envoyer de nouveau." #: entry_detail.php:532 msgid "Ajax error while deleting field." msgstr "Erreur Ajax lors de la suppression du champ." #: entry_detail.php:521 msgid "Would you like to delete this file? 'Cancel' to stop. 'OK' to delete" msgstr "Voulez-vous supprimer ce fichier ? « Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer" #: entry_detail.php:491 entry_list.php:1446 entry_list.php:1486 #: form_list.php:1032 msgid "You don't have adequate permission to delete entries." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour supprimer des entrées." #: entry_detail.php:467 msgid "You don't have adequate permission to restore entries." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour restaurer les entrées." #: entry_detail.php:453 msgid "You don't have adequate permission to trash entries." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour mettre les entrées à la corbeille." #: entry_detail.php:444 msgid "You don't have adequate permission to delete notes." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour supprimer des notes." #: entry_detail.php:379 msgid "%s: Checked \"%s\"" msgstr "%s : « %s » coché" #: entry_detail.php:379 msgid "%s: Unchecked \"%s\"" msgstr "%s : « %s » non coché" #: entry_detail.php:297 msgid "Oops! We couldn't find your entry. Please try again." msgstr "Oups ! Nous n’avons pas trouvé votre entrée. Veuillez réessayer." #: entry_detail.php:68 entry_detail.php:1183 #: includes/template-library/templates/templates.php:6572 #: includes/template-library/templates/templates.php:14336 msgid "Payment Details" msgstr "Détails du paiement" #: entry_detail.php:68 entry_detail.php:1183 msgid "Subscription Details" msgstr "Détails de l’abonnement" #: entry_detail.php:60 entry_detail.php:900 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: entry_detail.php:44 entry_detail.php:689 msgid "Entry" msgstr "Entrée" #: notification.php:1633 msgid "This form doesn't have any notifications. Let's go %screate one%s." msgstr "Ce formulaire ne possède aucune notification. %sCréez-en un%s !" #: notification.php:1602 msgid "Undefined Service" msgstr "Service indéfini" #: notification.php:1541 msgid "WARNING: You are about to delete this notification." msgstr "AVERTISSEMENT : Vous êtes sur le point de supprimer cette notification." #: notification.php:1316 msgid "Service" msgstr "Service" #: notification.php:1012 msgid "Save and continue email is requested" msgstr "L’e-mail renseigné lors de l’enregistrement est demandé" #: notification.php:1011 msgid "Form is saved" msgstr "Le formulaire est enregistré" #: notification.php:1009 msgid "Form is submitted" msgstr "Le formulaire a été envoyé" #: notification.php:963 msgid "There was an issue duplicating this notification." msgstr "Un problème s’est produit lors de la duplication de cette notification." #: notification.php:961 msgid "Notification duplicated." msgstr "Notification dupliquée." #: notification.php:955 msgid "There was an issue deleting this notification." msgstr "Un problème s’est produit lors de la suppression de cette notification." #: notification.php:953 msgid "Notification deleted." msgstr "Notification supprimée." #: notification.php:716 msgid "Save & Continue Token" msgstr "Jeton enregistrer et continuer" #: notification.php:712 msgid "Save & Continue Link" msgstr "Lien enregistrer et continuer" #: notification.php:478 msgid "Update Notification" msgstr "Mettre à jour la notification" #: notification.php:458 msgid "Attach uploaded fields to notification" msgstr "Joindre les champs téléversés à la notification" #: includes/template-library/templates/templates.php:13592 notification.php:452 #: tooltips.php:17 msgid "Attachments" msgstr "Fichiers joints" #: notification.php:440 msgid "Auto-formatting" msgstr "Formatage automatique" #: includes/template-library/templates/templates.php:13566 notification.php:426 #: notification.php:1308 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: notification.php:420 msgid "Please enter a valid email address or merge tag in the BCC field." msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide ou fusionnez la balise dans le champ BCC." #: notification.php:414 msgid "BCC" msgstr "CCI" #: notification.php:408 msgid "Please enter a valid email address or merge tag in the CC field." msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide ou fusionner la balise dans le champ CC." #: notification.php:388 msgid "CC" msgstr "CC" #: notification.php:382 msgid "Please enter a valid email address or merge tag in the Reply To field." msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide ou fusionnez la balise dans le champ « Répondre »." #: notification.php:376 tooltips.php:14 msgid "Reply To" msgstr "Répondre" #: notification.php:370 msgid "Please enter a valid email address or merge tag in the From Email field." msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide ou fusionnez la balise dans le champ E-mail de." #: notification.php:362 msgid "From Email" msgstr "E-mail d’expédition" #: notification.php:355 tooltips.php:13 msgid "From Name" msgstr "Nom de l’expéditeur" #: notification.php:335 msgid "Please select an Email Address field." msgstr "Veuillez sélectionner un champ d’adresse e-mail." #: notification.php:305 msgid "Your form does not have an email field. Add an email field to your form and try again." msgstr "Votre formulaire n’a pas de champ e-mail. Ajoutez-en un et veuillez réessayer." #: notification.php:301 msgid "Send To Field" msgstr "Envoyer à ce champ" #: notification.php:258 msgid "Send To Email" msgstr "Envoyer à cet e-mail" #: notification.php:249 notification.php:1312 msgid "Event" msgstr "Évènement" #: notification.php:241 msgid "Email Service" msgstr "Service e-mail" #: notification.php:220 msgid "Configure Routing" msgstr "Configurez le routage" #: entry_detail.php:1519 entry_list.php:2166 notification.php:206 msgid "Send To" msgstr "Envoyer à" #: notification.php:187 msgid "Warning! Using a third-party email in the From Email field may prevent your notification from being delivered. It is best to use an email with the same domain as your website. %sMore details in our documentation.%s" msgstr "Attention ! L’utilisation d’un e-mail tiers dans le champ À de l’e-mail peut empêcher l’envoi de votre notification. Il est préférable d’utiliser un e-mail avec le même domaine que votre site. %sPlus de détails dans notre documentation.%s" #: entry_detail.php:52 form_settings.php:1320 gravityforms.php:2105 #: notification.php:111 notification.php:231 notification.php:854 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: print-entry.php:238 msgid "Print Preview" msgstr "Prévisualisation de l’impression" #: print-entry.php:238 msgid "close window" msgstr "fermer la fenêtre" #: entry_detail.php:1022 print-entry.php:185 msgid "Entry # " msgstr "Entrée #" #: print-entry.php:185 msgid "Bulk Print" msgstr "Imprimer" #: print-entry.php:176 msgid "Form Id and Entry Id are required parameters." msgstr "L’ID du formulaire et l’ID de l’entrée sont des paramètres nécessaires." #: print-entry.php:27 msgid "You don't have adequate permission to view entries." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour voir les entrées." #: form_display.php:5439 msgid "Oops! We could not locate your form." msgstr "Oups ! Nous n’avons pas retrouvé votre formulaire." #: form_display.php:4943 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: form_display.php:4941 msgid "Send Link" msgstr "Envoyer le lien" #: form_display.php:4783 msgid "Sorry. This form is no longer available." msgstr "Désolé. Ce formulaire n’est plus disponible." #: form_display.php:4777 msgid "This form is not yet available." msgstr "Ce formulaire n’est pas encore disponible." #: form_display.php:4756 msgid "Sorry. This form is no longer accepting new submissions." msgstr "Désolé. Ce formulaire n’accepte plus de nouvelles soumissions." #: form_display.php:4650 msgid "Step" msgstr "Étape" #: form_display.php:4352 msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" #: form_detail.php:1859 form_display.php:3931 msgid "Strong" msgstr "Fort" #: common.php:1025 form_detail.php:951 form_detail.php:1657 #: form_display.php:3931 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:139 #: includes/fields/class-gf-field.php:2801 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: form_display.php:3931 msgid "Very weak" msgstr "Très faible" #: form_display.php:3931 msgid "Weak" msgstr "Faible" #: form_display.php:3931 msgid "Password strength unknown" msgstr "Force du mot de passe inconnue" #: form_display.php:3931 msgid "Mismatch" msgstr "Non concordance" #: form_display.php:3914 msgid "max characters" msgstr "caractères maximum" #: form_display.php:3914 form_display.php:4650 msgid "of" msgstr "sur" #: form_display.php:3860 msgid "No results matched" msgstr "Aucun résultat correspondant" #: form_display.php:3180 msgid "All choices are unselected." msgstr "Tous les choix sont non sélectionnés." #: form_display.php:3179 msgid "All choices are selected." msgstr "Tous les choix sont sélectionnés." #: form_display.php:2527 msgid "At least one field must be filled out" msgstr "Au moins un des champs doit être rempli" #: form_display.php:2646 msgid "Invalid selection. Please select from the available choices." msgstr "Sélection non valide. Veuillez sélectionner un des choix disponibles." #: form_display.php:2646 msgid "Please enter a valid value." msgstr "Veuillez saisir une valeur valide." #: form_display.php:2613 msgid "This field requires a unique entry and '%s' has already been used" msgstr "Ce champ nécessite une entrée unique et '%s' a déjà été utilisé." #: form_display.php:2612 msgid "This field requires a unique entry and the values you entered have already been used." msgstr "Ce champ nécessite une entrée unique et les valeurs que vous avez saisi ont déjà été utilisées." #: form_display.php:2608 msgid "This date has already been taken. Please select a new date." msgstr "Cette date est déjà prise. Veuillez sélectionner une autre date." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:308 msgid "This field is for validation purposes and should be left unchanged." msgstr "Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé." #: form_display.php:1409 msgid "This iframe contains the logic required to handle Ajax powered Gravity Forms." msgstr "Cette iframe contient la logique nécessaire pour manipuler Gravity Forms avec Ajax." #: form_display.php:4346 form_display.php:5890 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" #: form_display.php:5472 form_display.php:5476 #: includes/ajax/class-gf-ajax-handler.php:121 msgid "There was a problem with your submission." msgstr "Une erreur s’est produite lors de votre envoi." #: form_display.php:5474 msgid "Your form was not submitted. Please try again in a few minutes." msgstr "Votre formulaire n’a pas été envoyé. Veuillez réessayer dans quelques minutes." #: form_display.php:1312 msgid "Save and Continue link used is expired or invalid." msgstr "Le lien utilisé pour Enregistrer et continuer est expiré ou non valide." #. Translators: the text or symbol that indicates a field is required #: form_display.php:1285 msgid "\"%s\" indicates required fields" msgstr "« %s » indique les champs nécessaires" #: form_display.php:1152 msgid "Sorry. You must be logged in to view this form." msgstr "Désolé. Vous devez être connecté pour accéder à ce formulaire." #: common.php:5726 form_display.php:340 form_display.php:4347 #: form_display.php:5891 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:51 #: includes/template-library/templates/templates.php:2332 #: includes/template-library/templates/templates.php:2528 #: includes/template-library/templates/templates.php:2915 #: includes/template-library/templates/templates.php:3161 #: includes/template-library/templates/templates.php:3357 #: includes/template-library/templates/templates.php:3737 #: includes/template-library/templates/templates.php:3979 #: includes/template-library/templates/templates.php:4175 #: includes/template-library/templates/templates.php:4582 #: includes/template-library/templates/templates.php:5124 #: includes/template-library/templates/templates.php:5485 #: includes/template-library/templates/templates.php:5723 #: includes/template-library/templates/templates.php:6211 #: includes/template-library/templates/templates.php:6542 #: includes/template-library/templates/templates.php:6774 #: includes/template-library/templates/templates.php:7384 #: includes/template-library/templates/templates.php:7574 #: includes/template-library/templates/templates.php:11882 #: includes/template-library/templates/templates.php:12023 #: includes/template-library/templates/templates.php:12244 #: includes/template-library/templates/templates.php:12540 #: includes/template-library/templates/templates.php:13065 #: includes/template-library/templates/templates.php:13301 #: includes/template-library/templates/templates.php:14014 #: includes/template-library/templates/templates.php:14142 #: includes/template-library/templates/templates.php:14333 js.php:702 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: form_display.php:334 msgid "Review Form" msgstr "Vérifier le formulaire" #: includes/class-confirmation.php:1154 msgid "<em>This page does not exist.</em>" msgstr "<em>Cette page n’existe pas.</em>" #: includes/class-confirmation.php:1093 msgid "\\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete." msgstr "« OK » pour supprimer, « Annuler » pour arrêter." #: includes/class-confirmation.php:1093 msgid "WARNING: You are about to delete this confirmation." msgstr "AVERTISSEMENT : Vous êtes sur le point de supprimer cette confirmation." #: form_detail.php:796 includes/class-confirmation.php:869 tooltips.php:136 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: form_detail.php:934 includes/class-confirmation.php:868 settings.php:1103 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/class-confirmation.php:628 msgid "Save & Continue Email Input" msgstr "Champ adresse e-mail enregistrer et continuer" #: includes/class-confirmation.php:622 msgid "Save & Continue Token" msgstr "Jeton enregistrer et continuer" #: includes/class-confirmation.php:619 msgid "Save & Continue Link" msgstr "Lien enregistrer et continuer" #: includes/class-confirmation.php:535 msgid "Confirmation Settings" msgstr "Réglages de confirmation" #: includes/class-confirmation.php:517 msgid "Your confirmation message appears to contain a merge tag as the value for an HTML attribute. Depending on the attribute and field type, this might be a security risk. %sFurther details%s" msgstr "Votre message de confirmation semble contenir une balise fusionnée comme valeur pour un attribut HTML. En fonction de l’attribut et du type de champ, ceci peut être un risque de sécurité. %sEn savoir plus%s" #: form_settings.php:690 includes/class-confirmation.php:385 #: notification.php:551 msgid "Legacy Settings" msgstr "Réglages hérités" #: includes/class-confirmation.php:355 msgid "Save Confirmation" msgstr "Enregistrer la confirmation" #: includes/class-confirmation.php:346 notification.php:472 msgid "Enable conditional logic" msgstr "Activer les logiques conditionnelles" #: includes/class-confirmation.php:338 msgid "Sample: phone={Phone:1}&email={Email:2}" msgstr "Exemple : phone={Phone:1}&email={Email:2}" #: includes/class-confirmation.php:325 msgid "Pass Field Data via Query String" msgstr "Passer les données de champ via une chaîne de requête" #: includes/class-confirmation.php:317 msgid "You must specify a valid Redirect URL." msgstr "Vous devez précisez une URL de redirection valide." #: includes/class-confirmation.php:301 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirection" #: includes/class-confirmation.php:268 notification.php:446 msgid "Disable auto-formatting" msgstr "Désactiver le formatage automatique" #: includes/class-confirmation.php:263 msgid "Auto-Formatting" msgstr "Formatage automatique" #: includes/class-confirmation.php:247 #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:38 notification.php:433 msgid "Message" msgstr "Message" #: includes/class-confirmation.php:239 includes/class-confirmation.php:1191 msgid "Redirect" msgstr "Redirection" #: form_detail.php:639 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:159 #: includes/class-confirmation.php:231 includes/class-confirmation.php:1185 #: includes/template-library/templates/templates.php:1543 #: includes/template-library/templates/templates.php:5658 #: includes/template-library/templates/templates.php:10530 #: includes/template-library/templates/templates.php:10987 #: includes/template-library/templates/templates.php:11486 #: includes/template-library/templates/templates.php:13002 #: includes/template-library/templates/templates.php:13620 #: includes/template-library/templates/templates.php:14193 js.php:1090 msgid "Text" msgstr "Texte" #: includes/class-confirmation.php:225 msgid "Confirmation Type" msgstr "Type de confirmation" #: includes/class-confirmation.php:214 msgid "Confirmation Name" msgstr "Nom de la confirmation" #: form_detail.php:1738 msgid "Select a Range" msgstr "Sélection d‘une plage" #: form_settings.php:44 form_settings.php:1313 gravityforms.php:2038 #: includes/class-confirmation.php:96 includes/class-confirmation.php:210 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmations" #: includes/upload.php:118 includes/upload.php:230 includes/upload.php:241 #: includes/upload.php:367 msgid "Upload unsuccessful" msgstr "Échec du téléversement" #: includes/upload.php:199 msgid "Failed to move uploaded file." msgstr "Impossible de déplacer le fichier téléversé." #: includes/upload.php:196 includes/upload.php:219 msgid "Failed to open output stream." msgstr "Impossible d’ouvrir le flux de sortie." #: includes/upload.php:189 includes/upload.php:213 msgid "Failed to open input stream." msgstr "Impossible d’ouvrir le flux d’entrée." #: includes/upload.php:163 msgid "Failed to open temp directory." msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier temporaire." #: includes/upload.php:22 includes/upload.php:66 msgid "Failed to upload file." msgstr "Impossible de téléverser le fichier." #. translators: deleted text #: includes/class-personal-data.php:1295 msgid "[deleted]" msgstr "[supprimé]" #: includes/class-personal-data.php:986 msgid "Draft Forms (Save and Continue Later)" msgstr "Brouillons de formulaires (Enregistrer et continuer plus tard)" #: includes/class-personal-data.php:686 msgid "Browser details" msgstr "Détails du navigateur" #: common.php:879 form_detail.php:3133 includes/class-personal-data.php:685 msgid "Embed URL" msgstr "Insérer l’URL" #: common.php:6497 includes/class-personal-data.php:684 tooltips.php:170 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: includes/class-personal-data.php:430 msgid "Other Data" msgstr "Autres données" #: includes/class-personal-data.php:324 msgid "Select/Deselect All" msgstr "Tout sélectionner/désélectionner" #: includes/class-personal-data.php:306 msgid "Erase" msgstr "Effacer" #: includes/class-personal-data.php:305 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: includes/class-personal-data.php:304 msgid "Fields" msgstr "Champs" #: includes/class-personal-data.php:257 msgid "Created By" msgstr "Créé par" #: form_settings.php:1161 form_settings.php:1327 #: includes/class-personal-data.php:176 includes/class-personal-data.php:578 msgid "Personal Data" msgstr "Données personnelles" #: includes/class-personal-data.php:161 msgid "Identification Field" msgstr "Champ d’identification" #: includes/class-personal-data.php:155 msgid "You must add an email address field to the form in order to enable this setting." msgstr "Vous devez d’abord ajouter un champ d’adresse e-mail dans le formulaire pour activer ce réglage." #: includes/class-personal-data.php:150 msgid "Enable integration with the WordPress tools for exporting and erasing personal data." msgstr "Activer l’intégration avec les outils WordPress pour exporter et effacer les données personnelles." #: includes/class-personal-data.php:145 msgid "Exporting and Erasing Data" msgstr "Exportation et effacement des données" #: includes/class-personal-data.php:136 msgid "Form entries must be retained for at least one day." msgstr "Les entrées du formulaire doivent être conservées pendant au moins un jour." #: includes/class-personal-data.php:119 msgid "Number of days to retain entries before trashing/deleting:" msgstr "Nombre de jours de conservation des entrées avant la mise à la corbeille/suppression :" #: includes/class-personal-data.php:108 msgid "Delete entries permanently automatically" msgstr "Supprimer définitivement les entrées automatiquement" #: includes/class-personal-data.php:104 includes/class-personal-data.php:112 msgid "Warning: this will affect all entries that are older than the number of days specified." msgstr "Attention : ceci affectera toutes les entrées plus anciennes que le nombre de jours spécifié." #: includes/class-personal-data.php:100 msgid "Trash entries automatically" msgstr "Déplacer les entrées dans la corbeille automatiquement" #: includes/class-personal-data.php:96 msgid "Retain entries indefinitely" msgstr "Conserver les entrées indéfiniment" #: includes/class-personal-data.php:91 tooltips.php:171 msgid "Retention Policy" msgstr "Politique de conservation" #: includes/class-personal-data.php:85 msgid "Prevent the storage of IP addresses during form submission" msgstr "Empêche le stockage d’adresses IP pendant l’envoi de formulaire" #: includes/class-personal-data.php:80 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" #: includes/webapi/webapi.php:2432 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" #: includes/webapi/webapi.php:2427 msgid "Not implemented" msgstr "Non implémenté" #: includes/webapi/webapi.php:2422 msgid "Not found" msgstr "Introuvable" #: includes/webapi/webapi.php:2417 msgid "Bad request" msgstr "Mauvaise requête" #: includes/webapi/webapi.php:2412 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" #: includes/webapi/webapi.php:2407 msgid "Permission denied" msgstr "Droits refusés" #: includes/webapi/webapi.php:2402 msgid "Not authorized" msgstr "Non autorisé" #: includes/webapi/webapi.php:1699 msgid "Entries deleted successfully: %d" msgstr "Entrées supprimées : %d" #: includes/webapi/webapi.php:1662 msgid "Form updated successfully" msgstr "Formulaire mis à jour" #: includes/webapi/webapi.php:1662 msgid "Forms updated successfully" msgstr "Formulaires mis à jour" #: common.php:5863 includes/webapi/webapi.php:1570 #: includes/webapi/webapi.php:1601 msgid "Success" msgstr "Succès" #: includes/webapi/webapi.php:1541 msgid "Entries updated successfully" msgstr "Les entrées ont bien été mises à jour." #: includes/webapi/webapi.php:1479 msgid "Forms deleted successfully: %d" msgstr "Les formulaires ont bien été supprimés : %d" #: includes/webapi/webapi.php:1360 msgid "Feeds updated: %d" msgstr "Flux mis à jour : %d" #: includes/webapi/webapi.php:1321 msgid "Feeds deleted successfully: %d" msgstr "Les flux ont bien été supprimés : %d" #: includes/webapi/webapi.php:1167 msgid "Unable to process request." msgstr "Impossible de traiter la requête." #: includes/webapi/webapi.php:1162 msgid "Unable to save API key." msgstr "Impossible d’enregistrer la clé de l’API." #: includes/webapi/webapi.php:1160 msgid "Make sure you have copied the consumer key and secret below. They will not be available once you leave this page." msgstr "Assurez-vous d’avoir enregistré la clé client et la clé secrète ci-dessous. Elles ne seront plus disponibles une fois que vous aurez quitté cette page." #: includes/webapi/webapi.php:1158 msgid "API Key successfully updated." msgstr "La clé de l’API a bien été mise à jour." #: includes/webapi/webapi.php:1151 msgid "You must provide a description." msgstr "Vous devez fournir une description." #: includes/webapi/webapi.php:1111 msgid "Unable to retrieve key." msgstr "Impossible de retrouver la clé." #: includes/webapi/webapi.php:732 msgid "Show/hide QR Code" msgstr "Afficher/Masquer le QR Code" #: includes/webapi/webapi.php:724 msgid "Change the %sWordPress Permalink Settings%s from default to any of the other options to get started." msgstr "Modifiez les %sOptions des permaliens de WordPress%s par défaut pour commencer." #: includes/webapi/webapi.php:719 msgid "Permalinks are not in the correct format." msgstr "Les permaliens ne sont pas dans le bon format." #: includes/webapi/webapi.php:642 msgid "Impersonate account" msgstr "Imitation de compte" #: includes/webapi/webapi.php:636 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: includes/webapi/webapi.php:628 msgid "Private API Key" msgstr "Clé d’API privée" #: includes/webapi/webapi.php:620 msgid "Public API Key" msgstr "Clé d’API publique" #: includes/webapi/webapi.php:612 msgid "Configure your API Key below to use the REST API version 1. Alternatively, you can use cookie authentication which is supported for logged in users. %1$sVisit our documentation pages%2$s for more information." msgstr "Créez une clé d’API ci-dessous pour utiliser la REST API version 1. Sinon, vous pouvez utiliser un cookie d’authentification qui est pris en charge pour les comptes connectés. %1$sConsultez nos pages de documentation%2$s pour plus d’informations." #: includes/webapi/webapi.php:609 msgid "Authentication ( API version 1 )" msgstr "Authentification (API version 1)" #: includes/webapi/webapi.php:604 msgid "API Keys" msgstr "Clés de l‘API" #: includes/webapi/webapi.php:595 msgid "Create an API Key below to use the REST API version 2. Alternatively, you can use cookie authentication which is supported for logged in users. %1$sVisit our documentation pages%2$s for more information." msgstr "Créez une clé d’API ci-dessous pour utiliser la REST API version 2. Sinon, vous pouvez utiliser un cookie d’authentification qui est pris en charge pour les comptes connectés. %1$sConsultez nos pages de documentation%2$s pour plus d’informations." #: includes/webapi/webapi.php:592 msgid "Authentication ( API version 2 )" msgstr "Authentification (API version 2)" #: includes/webapi/webapi.php:581 msgid "Enable access to the API" msgstr "Activer l’accès à l’API" #: includes/webapi/webapi.php:560 msgid "Requirements check" msgstr "Vérification des pré-requis" #: includes/webapi/webapi.php:556 includes/webapi/webapi.php:577 msgid "The Gravity Forms API allows developers to interact with this install via a JSON REST API." msgstr "L’API de Gravity Forms permet aux développeurs/développeuses d’interagir avec cette installation via une API REST JSON." #: includes/webapi/webapi.php:483 msgid "Gravity Forms API Settings" msgstr "Réglages de l’API Gravity Forms" #: common.php:5725 entry_detail.php:1459 gravityforms.php:4993 #: includes/webapi/webapi.php:473 includes/webapi/webapi.php:566 #: includes/webapi/webapi.php:653 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: includes/fields/class-gf-field-list.php:231 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:34 #: includes/webapi/webapi.php:473 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: includes/webapi/webapi.php:453 msgid "Consumer Secret" msgstr "Secret client" #: includes/webapi/webapi.php:433 msgid "Consumer Key" msgstr "Clé client" #: includes/webapi/webapi.php:419 msgid "Read/Write" msgstr "Lecture/écriture" #: includes/webapi/webapi.php:418 msgid "Write" msgstr "Écriture" #: includes/webapi/webapi.php:417 msgid "Read" msgstr "Lecture" #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:804 msgid "Gravity Forms API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "API Gravity Forms. Utilise une clé client dans le champ d’identifiant et un secret client dans le champ de mot de passe." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:764 msgid "Unknown request method." msgstr "Méthode de requête inconnue." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:757 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "La clé de l‘API fournie n’a pas les droits nécessaires en écriture." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:749 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "La clé de l‘API fournie n’a pas les droits nécessaires en lecture." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:679 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "Nonce non valide - nonce déjà utilisé." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:669 msgid "Invalid timestamp." msgstr "Horodatage non valide." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:587 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "Signature non valide - la signature fournie ne correspond pas." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:577 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "Signature non valide - méthode de signature non valide." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:568 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "Signature non valide - erreur de tri des paramètres." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:520 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "Clé client invalide." #. translators: %s: amount of errors #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:474 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "Paramètre OAuth manquant %s" msgstr[1] "Paramètres OAuth manquants %s" #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:354 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "Secret client invalide." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entries.php:199 msgid "The entry has already been deleted." msgstr "L’entrée a déjà été supprimée." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entries.php:94 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entries.php:181 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-notes.php:57 msgid "Invalid entry id." msgstr "ID d’entrée non valide." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feeds.php:108 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feeds.php:138 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feeds.php:223 msgid "Invalid feed id." msgstr "ID d’entrée non valide." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-notes.php:86 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-notes.php:122 msgid "Error retrieving notes." msgstr "Erreur de récupération des notes." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-notes.php:78 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-notes.php:225 msgid "Invalid note id." msgstr "ID de note non valide." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:391 msgid "The status of the entry." msgstr "L’état de l’entrée." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:386 msgid "The type of the transaction, if applicable." msgstr "Le type de la transaction, si applicable." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:381 msgid "The user ID of the entry submitter." msgstr "L’ID utilisateur de l’expéditeur de l’entrée." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:376 msgid "Whether the transaction has been fulfilled, if applicable." msgstr "Si la transaction a été effectuée, si applicable." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:371 msgid "The transaction ID for the payment, if applicable." msgstr "L’ID de transaction du paiement, si applicable." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:366 msgid "The payment method for the payment, if applicable." msgstr "Le moyen de paiement, si applicable." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:361 msgid "The amount of the payment, if applicable." msgstr "Le montant du paiement, si applicable." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:356 msgid "The date of the payment, if applicable." msgstr "La date du paiement, si applicable." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:351 msgid "The status of the payment, if applicable." msgstr "L’état du paiement, si applicable." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:346 msgid "The user agent string for the browser used to submit the entry." msgstr "La chaîne d’agent utilisateur pour le navigateur utilisé pour envoyer l’entrée." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:341 msgid "The URL where the form was embedded." msgstr "L’URL où le formulaire a été intégré." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:336 msgid "The IP address of the entry creator." msgstr "L’adresse IP du créateur de l’entrée." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:331 msgid "Whether the entry has been read." msgstr "Si l’entrée a été lue." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:326 msgid "Whether the entry is starred." msgstr "Si l’entrée est avec une étoile." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:321 msgid "The date the entry was updated, in UTC." msgstr "La date de création de l’entrée, en UTC." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:316 msgid "The date the entry was created, in UTC." msgstr "La date de création de l’entrée, en UTC." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:310 msgid "The Form ID for the entry." msgstr "L’ID du formulaire de l’entrée." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:305 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Identificateur unique pour la ressource." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entries.php:336 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-notes.php:213 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:231 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-notes.php:337 msgid "Missing entry JSON" msgstr "JSON d’entrée manquant" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-submissions.php:151 msgid "The field values." msgstr "Les valeurs du champ." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-submissions.php:147 msgid "The input values." msgstr "Les valeurs de l’entrée." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-notifications.php:61 msgid "Form not found." msgstr "Formulaire introuvable." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-forms.php:399 msgid "The Form object must be sent as a JSON string in the request body with the content-type header set to application/json." msgstr "L’objet de formulaire doit être envoyé en tant que chaîne JSON dans le corps de la requête avec le type de contenu en-tête défini en application/json." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-forms.php:257 msgid "The form has already been deleted." msgstr "Le formulaire a déjà été supprimé." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-forms.php:238 msgid "Invalid form id." msgstr "ID du formulaire non valide." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:122 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:273 msgid "The add-on the feed belongs to." msgstr "Ce module nécessite une mise à jour. Merci de contacter le développeur." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:118 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:268 msgid "The JSON string containing the feed meta." msgstr "JSON d’entrée manquant." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:106 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:262 msgid "The Form ID for the feed." msgstr "L’ID du formulaire de l’entrée." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:101 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:257 msgid "Unique identifier for the feed." msgstr "Identificateur unique pour la ressource." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:217 msgid "Missing feed meta" msgstr "JSON d’entrée manquant" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:212 msgid "Missing add-on slug" msgstr "JSON d’entrée manquant" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:192 msgid "Missing feed JSON" msgstr "JSON d’entrée manquant" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:113 msgid "Missing Key Value Pairs JSON" msgstr "Valeur du couple de clés JSON manquante" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:74 #: includes/webapi/webapi.php:1541 msgid "Entry updated successfully" msgstr "L’entrée a bien été mise à jour" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:57 #: includes/webapi/webapi.php:1608 msgid "Property values should be sent as an array" msgstr "Les valeurs des propriétés doivent être envoyées dans un tableau" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:54 #: includes/webapi/webapi.php:1606 msgid "No property values were found in the request body" msgstr "Aucune valeur de propriété n’a été trouvée dans la requête" #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:80 #: includes/webapi/webapi.php:1123 msgid "Never Accessed" msgstr "Jamais accédé" #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:30 msgid "Last Access" msgstr "Dernier accès" #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:29 #: includes/webapi/webapi.php:415 msgid "Permissions" msgstr "Droits" #: common.php:6524 entry_detail.php:1381 forms_model.php:6980 #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:28 #: includes/webapi/webapi.php:398 select_columns.php:204 msgid "User" msgstr "Compte" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-complete.php:23 msgid "Create A Form" msgstr "Créer un formulaire" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-complete.php:19 msgid "Installation Complete" msgstr "Installation terminée" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-complete.php:12 msgid "Congratulations! Click the 'Create A Form' button to get started." msgstr "Félicitations ! Cliquez sur le bouton « Créer un formulaire » pour commencer." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:84 msgid "Global Settings" msgstr "Réglages globaux" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:74 #: settings.php:680 tooltips.php:160 msgid "Protect your form entries from spam using Akismet." msgstr "Protégez vos entrées contre les indésirables avec Akismet." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:68 #: settings.php:679 tooltips.php:160 msgid "Akismet Integration" msgstr "Intégration Akismet" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:61 msgid "Set this to ON to display the Forms menu in the WordPress top toolbar. The Forms menu will display the latest ten forms recently opened in the form editor." msgstr "Réglez sur « Actif » pour afficher le menu des formulaires dans la barre d’outils de WordPress. Ce menu affichera les dix derniers formulaires ouverts dans l’éditeur de formulaires." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:55 #: settings.php:602 msgid "Toolbar Menu" msgstr "Menu de barre d’outil" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:50 msgid "Set this to ON to prevent extraneous scripts and styles from being printed on Gravity Forms admin pages, reducing conflicts with other plugins and themes." msgstr "Réglez sur « Actif » pour empêcher l’ajout de styles et de scripts non nécessaires sur les pages d’administration de Gravity Forms, afin de réduire les conflits potentiels avec d’autres extensions ou thèmes." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:48 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:59 msgid "Off" msgstr "Inactif" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:47 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:58 msgid "On" msgstr "Actif" #: currency.php:448 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:84 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:28 msgid "Select a Currency" msgstr "Sélectionnez une devise" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step.php:106 msgid "Back" msgstr "Retour" #: form_display.php:4353 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:50 #: includes/template-library/templates/templates.php:2327 #: includes/template-library/templates/templates.php:2523 #: includes/template-library/templates/templates.php:3156 #: includes/template-library/templates/templates.php:3352 #: includes/template-library/templates/templates.php:3974 #: includes/template-library/templates/templates.php:4170 #: includes/template-library/templates/templates.php:5119 #: includes/template-library/templates/templates.php:5480 #: includes/template-library/templates/templates.php:6206 #: includes/template-library/templates/templates.php:6537 #: includes/template-library/templates/templates.php:7379 #: includes/template-library/templates/templates.php:11877 #: includes/template-library/templates/templates.php:12018 #: includes/template-library/templates/templates.php:12535 #: includes/template-library/templates/templates.php:13060 #: includes/template-library/templates/templates.php:14013 #: includes/template-library/templates/templates.php:14141 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step.php:102 js.php:700 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:75 msgid "Please accept the terms" msgstr "Veuillez accepter les conditions" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:68 msgid "Invalid or Expired Key : Please make sure you have entered the correct value and that your key is not expired." msgstr "Clé non valide ou expirée : veuillez vérifier que vous avez correctement saisi la clé et que celle-ci n’a pas expirée." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:62 msgid "Please enter a valid license key." msgstr "Veuillez saisir une clé de licence valide." #: form_detail.php:1990 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:53 msgid "License Key" msgstr "Clé de licence" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:44 msgid "I understand the risks of not providing a valid license key." msgstr "J’ai compris les risques de ne pas fournir une clé de licence valide." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:39 msgid "If you don't enter a valid license key, you will not be able to update Gravity Forms when important bug fixes and security enhancements are released. This can be a serious security risk for your site." msgstr "Si vous ne saisissez pas de clé de licence valide, vous ne pourrez pas mettre à jour Gravity Forms lorsque des corrections de bug importantes ou des améliorations de sécurité seront publiées. Cela peut représenter un sérieux risque de sécurité pour votre site." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:21 msgid "Enter your Gravity Forms License Key below. Your key unlocks access to automatic updates, the add-on installer, and support. You can find your key on the My Account page on the %sGravity Forms%s site." msgstr "Saisissez votre licence Gravity Forms ci-dessous. Votre clé déverrouille l’accès aux mises à jour automatiques, à l’installateur de modules et au support. Vous pouvez trouver votre clé sur la page « My Account » sur le site de %sGravity Forms%s." #: common.php:5747 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:110 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:102 msgid "Please accept the terms." msgstr "Veuillez accepter les conditions." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:94 msgid "Background Updates" msgstr "Mises à jour en tâche de fond" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:66 msgid "I understand and accept the risk of not enabling background updates." msgstr "J’ai compris et j’accepte le risque de ne pas activer les mises à jour en arrière-plan." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:61 msgid "By disabling background updates your site may not get critical bug fixes and security enhancements. We only recommend doing this if you are experienced at managing a WordPress site and accept the risks involved in manually keeping your WordPress site updated." msgstr "En désactivant les mises à jour en tâche de fond, votre site pourrait ne pas recevoir les mises à jour critiques de bugs et les améliorations de sécurité. Nous recommandons de ne faire cela que si vous êtes expérimenté dans la gestion d’un site WordPress et que vous acceptez les risques liés à maintenir un site WordPress à jour manuellement." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:58 msgid "Are you sure?" msgstr "Confirmez-vous cela ?" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:52 msgid "Turn off background updates" msgstr "Désactiver les mises à jour en tâche de fond" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:46 msgid "Keep background updates enabled" msgstr "Maintenir les mises à jour en tâche de fond" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:35 msgid "Updates will only be available if you have entered a valid License Key" msgstr "Les mises à jour seront disponibles uniquement si vous avez saisi une clé de licence valide." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:24 msgid "This feature is activated by default unless you opt to disable it below. We only recommend disabling background updates if you intend on managing updates manually." msgstr "Cette fonctionnalité sera activée par défaut à moins que vous choisissiez de la désactiver ci-dessous. Nous recommandons de ne désactiver les mises à jour en tâche de fond uniquement si vous avez l’intention de gérer les mises à jour manuellement." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:18 msgid "Gravity Forms will download important bug fixes, security enhancements and plugin updates automatically. Updates are extremely important to the security of your WordPress site." msgstr "Gravity Forms téléchargera les corrections de bug importantes, les améliorations de sécurité et les mises à jour de l’extension automatiquement. Les mises à jours sont extrêmement importantes pour la sécurité de votre site WordPress." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:58 #: includes/wizard/class-gf-installation-wizard.php:97 msgid "Welcome to Gravity Forms" msgstr "Bienvenue dans Gravity Forms" #: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2377 msgid "There was a problem while inserting the field values" msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’insertion des valeurs du champ" #: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2368 msgid "There was a problem while inserting one of the input values for the entry" msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’insertion d’une des valeurs de cette entrée." #: forms_model.php:3105 includes/legacy/forms_model_legacy.php:561 msgid "An error prevented the entry for this form submission being saved. Please contact support." msgstr "Une erreur a empêché l’entrée pour ce formulaire en cours d’enregistrement. Veuillez contacter le support." #: forms_model.php:3087 includes/legacy/forms_model_legacy.php:527 msgid "You don't have adequate permission to edit entries." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour modifier des entrées." #: includes/async/class-gf-background-process.php:1351 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Toutes les %d minutes" #: common.php:5723 form_list.php:142 form_list.php:759 gravityforms.php:2011 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:3024 #: includes/class-confirmation.php:152 includes/class-confirmation.php:1061 #: includes/config/items/class-gf-config-admin.php:42 js.php:306 js.php:410 #: notification.php:911 notification.php:1500 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: common.php:5722 common.php:6544 form_list.php:146 form_list.php:756 #: gravityforms.php:2015 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:3021 #: includes/class-confirmation.php:156 includes/class-confirmation.php:1058 #: includes/config/items/class-gf-config-admin.php:43 #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:157 js.php:306 js.php:408 #: notification.php:915 notification.php:1497 msgid "Active" msgstr "Actif" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2928 msgid "feeds" msgstr "flux" #: common.php:5804 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2927 msgid "feed" msgstr "flux" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2912 settings.php:1110 msgid "Checkbox" msgstr "Case à cocher" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2530 msgid "Select which actions should only occur after payment has been received." msgstr "Sélectionnez les actions qui ne peuvent être effectuées qu’après réception du paiement." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2527 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2530 msgid "Post Payment Actions" msgstr "Actions après paiement" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2511 msgid "Process %s feed only when payment is received." msgstr "Traiter %s uniquement lorsque le paiement est reçu." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2426 msgid "Invalid value" msgstr "Valeur non valide" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2289 msgid "To get started, please configure your %s." msgstr "Pour commencer, veuillez configurer vos %s." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2269 msgid "You don't have any feeds configured. Let's go %screate one%s!" msgstr "Vous n’avez configuré aucun flux. %sCréez-en un%s !" #: form_list.php:162 form_list.php:166 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2253 notification.php:1541 msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "« OK » pour supprimer, « Annuler » pour arrêter." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2253 msgid "WARNING: You are about to delete this item." msgstr "AVERTISSEMENT : Vous êtes sur le point de supprimer cet élément." #: form_list.php:848 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2252 #: includes/class-confirmation.php:1092 #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:55 #: includes/fields/class-gf-field.php:1761 notification.php:1540 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: entry_detail.php:1459 gravityforms.php:5617 gravityforms.php:5895 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2251 #: includes/class-confirmation.php:1091 #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:68 #: notification.php:1539 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: entry_detail.php:879 form_detail.php:1710 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2206 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2253 #: includes/class-confirmation.php:1093 #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:56 #: includes/fields/class-gf-field.php:1782 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:37 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:61 js.php:1608 #: notification.php:1541 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2113 msgid "There was an error updating this feed. Please review all errors below and try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la mise à jour du flux. Veuillez consulter les erreurs ci-dessous et réessayer." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2099 msgid "Feed updated successfully." msgstr "Le flux a bien été mis à jour." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2051 msgid "You don't have sufficient permissions to update the form settings." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour mettre à jour les réglages du formulaire." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1949 msgid "Feed Settings" msgstr "Réglages du flux" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1930 msgid "Unable to render feed settings." msgstr "Impossible de générer les réglages du flux." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1763 msgid "%s Feeds" msgstr "Flux %s" #: form_list.php:181 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1758 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:3059 #: includes/class-confirmation.php:1214 notification.php:1652 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1437 msgid "Copy %d" msgstr "Copier %d" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1435 msgid "Copy 1" msgstr "Copier 1" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5637 msgid "You don't have adequate permission to uninstall this add-on: " msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour désinstaller ce module." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5611 msgid "Warning! ALL %s settings will be deleted. This cannot be undone. 'OK' to delete, 'Cancel' to stop" msgstr "Avertissement ! TOUS les réglages de %s seront supprimés. Vous ne pourrez pas revenir en arrière. « OK » pour supprimer, « Annuler » pour arrêter." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5607 msgid "%sThis operation deletes ALL %s settings%s. If you continue, you will NOT be able to retrieve these settings." msgstr "%sCette opération supprime TOUS les réglages de %s%s. Si vous continuez vous ne pourrez plus retrouver ces réglages." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5562 msgid "Uninstall Add-On" msgstr "Désinstaller le module" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5543 msgid "Uninstall %s Add-On" msgstr "Désinstaller le module %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5427 msgid "You don't have sufficient permissions to update the settings." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour modifier les réglages." #: common.php:5792 includes/addon/class-gf-addon.php:5212 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5206 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5220 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5530 msgid "Uninstall %s" msgstr "Désinstaller %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5004 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5195 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5316 msgid "%s has been successfully uninstalled. It can be re-activated from the %splugins page%s." msgstr "%s a bien été désinstallé. Vous pouvez le réactiver à partir de la %spage des extensions%s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:4990 msgid "This add-on needs to be updated. Please contact the developer." msgstr "Ce module nécessite une mise à jour. Merci de contacter le développeur." #: includes/addon/class-gf-addon.php:4821 #: includes/addon/class-gf-addon.php:4827 msgid "You don't have adequate permission to view this page" msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour consulter cette page." #: includes/addon/class-gf-addon.php:4483 msgid "Unable to render form settings." msgstr "Impossible de générer les réglages du formulaire." #: includes/addon/class-gf-addon.php:3985 msgid "Validation Error" msgstr "Erreur de validation" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3082 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:35 msgid "Add Custom Key" msgstr "Ajouter une clé personnalisée" #: includes/addon/class-gf-addon.php:2989 msgid "Please add a %s field to your form." msgstr "Veuillez ajouter un champ %s à votre formulaire." #: includes/addon/class-gf-addon.php:2442 msgid "%s settings updated." msgstr "Réglages de %s mis à jour." #: includes/addon/class-gf-addon.php:2234 msgid "Field type '%s' has not been implemented" msgstr "Le type de champ « %s » n’a pas été implémenté" #: includes/addon/class-gf-addon.php:2145 #: includes/addon/class-gf-addon.php:2219 msgid "Field could not be rendered." msgstr "Le champ n’a pas pu être rendu." #: includes/addon/class-gf-addon.php:1945 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5035 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5358 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2286 msgid "%s Settings" msgstr "Réglages pour %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:1832 msgid "Gravity Forms Add-Ons" msgstr "Modules Gravity Forms" #: includes/addon/class-gf-addon.php:1813 msgid "Results Page" msgstr "Page de résultats" #: includes/addon/class-gf-addon.php:1808 msgid "Add-On Settings" msgstr "Réglages du module" #: includes/addon/class-gf-addon.php:1805 msgid "Add-On Page" msgstr "Page du module" #: gravityforms.php:2118 includes/addon/class-gf-addon.php:1802 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5177 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5532 settings.php:1387 msgid "Uninstall" msgstr "Désinstaller" #: includes/addon/class-gf-addon.php:1745 msgid "GF Add-Ons" msgstr "Modules GF" #: includes/addon/class-gf-addon.php:928 msgid "Please resolve the following issues to use %s:" msgstr "Veuillez résoudre les problèmes suivants pour utiliser %s :" #: includes/addon/class-gf-addon.php:927 msgid "%s is not able to run because your WordPress environment has not met the minimum requirements." msgstr "%s ne peut pas se lancer car votre environnement WordPress ne répond pas aux prérequis minimums." #: includes/addon/class-gf-addon.php:888 msgid "Current WordPress version (%s) does not meet minimum WordPress version requirement (%s)." msgstr "La version actuelle de WordPress (%s) ne répond pas aux exigences de version minimale (%s)." #: includes/addon/class-gf-addon.php:875 msgid "Required PHP function missing: %s" msgstr "La fonction PHP requise est manquante : %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:860 msgid "Required PHP extension \"%s\" does not meet minimum version requirement: %s." msgstr "L’extension PHP « %s » requise ne répond pas aux exigences de version minimale : %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:853 msgid "Required PHP extension missing: %s" msgstr "L’extension PHP requise est manquante : %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:836 msgid "Current PHP version (%s) does not meet minimum PHP version requirement (%s)." msgstr "La version PHP actuelle (%s) n’est pas à la version PHP minimum requise (%s)." #: includes/addon/class-gf-addon.php:809 msgid "Required WordPress plugin is missing: %s." msgstr "L’extension WordPress requise est manquante : %s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:781 msgid "Required Gravity Forms Add-On \"%s\" does not meet minimum version requirement: %s." msgstr "Le module Gravity Forms « %s » requis ne répond pas aux exigences de version minimale : %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:773 msgid "Required Gravity Forms Add-On is missing: %s." msgstr "Le module Gravity Forms requis est manquant : %s" #: includes/addon/class-gf-results.php:694 msgid "Show more" msgstr "Afficher la suite" #: includes/addon/class-gf-results.php:686 msgid "Latest values:" msgstr "Dernières valeurs :" #: includes/addon/class-gf-results.php:650 msgid "Item" msgstr "Élément" #: includes/addon/class-gf-results.php:638 msgid "Average score" msgstr "Score moyen" #: includes/addon/class-gf-results.php:636 msgid "Average global score" msgstr "Score global moyen" #: includes/addon/class-gf-results.php:507 #: includes/addon/class-gf-results.php:537 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #: includes/addon/class-gf-results.php:507 msgid "Choice" msgstr "Choix" #: includes/addon/class-gf-results.php:478 #: includes/addon/class-gf-results.php:485 #: includes/addon/class-gf-results.php:500 msgid "No entries for this field" msgstr "Aucune entrée pour ce champ" #: includes/addon/class-gf-results.php:419 msgid "No results" msgstr "Aucun résultat" #: includes/addon/class-gf-results.php:402 msgid "Entries processed: %1$d of %2$d" msgstr "Entrées traitées : %1$d sur %2$d" #: includes/addon/class-gf-results.php:388 msgid "There was an error while processing the entries. Please contact support." msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement des entrées. Veuillez contacter le support." #: includes/addon/class-gf-results.php:363 msgid "No results." msgstr "Aucun résultat." #: includes/addon/class-gf-results.php:335 msgid "The average (mean) score: The sum of the scores divided by the number of entries." msgstr "La note moyenne : la somme des scores divisée par le nombre d’entrées." #: includes/addon/class-gf-results.php:335 #: includes/addon/class-gf-results.php:580 msgid "Average Score" msgstr "Score moyen" #: includes/addon/class-gf-results.php:334 msgid "The average (mean) score for the whole field. The sum of the total scores divided by the number of entries." msgstr "La note moyenne pour l’ensemble du champ. La somme des scores totales divisée par le nombre d’entrées." #: includes/addon/class-gf-results.php:334 msgid "Average Global Score" msgstr "Score global moyen" #: includes/addon/class-gf-results.php:333 msgid "The average (mean) score for each row: the sum of all the scores for each row divided by the total number of entries." msgstr "La note moyenne pour chaque ligne : la somme de tous les scores pour chaque ligne divisée par le nombre total d’entrées." #: includes/addon/class-gf-results.php:333 msgid "Average Row Score" msgstr "Score de rang moyen" #: includes/addon/class-gf-results.php:332 msgid "Narrow the results by adding filters. Note that some field types support more options than others." msgstr "Limiter les résultats en ajoutant des filtres. Notez que certains types de champs proposent plus d’options que d’autres." #: includes/addon/class-gf-results.php:331 msgid "Date Range is optional, if no date range is specified it will be ignored." msgstr "La plage de dates est optionnelle, si aucune plage n’est sélectionnée celle-ci sera ignorée." #: includes/addon/class-gf-results.php:330 msgid "The aggregate rank is the overall rank for all entries based on the weighted scores for each item." msgstr "Le rang global est le rang de l’ensemble des entrées basé sur la pondération des scores de chaque élément." #: includes/addon/class-gf-results.php:330 #: includes/addon/class-gf-results.php:656 msgid "Aggregate Rank" msgstr "Rang global" #: includes/addon/class-gf-results.php:329 msgid "Scores are weighted calculations. Items ranked higher are given a greater score than items that are ranked lower. The total score for each item is the sum of the weighted scores." msgstr "Les scores sont des calculs pondérés. Les éléments les mieux classés ont un meilleur score que les éléments moins bien classés. Le score total de chaque élément est la somme des scores pondérés." #: includes/addon/class-gf-results.php:329 #: includes/addon/class-gf-results.php:653 msgid "Total Score" msgstr "Score total" #: includes/addon/class-gf-results.php:318 msgid "This form does not have any fields that can be used for results" msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ qui puisse être utilisé pour les résultats." #: includes/addon/class-gf-results.php:292 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: includes/addon/class-gf-results.php:289 msgid "Apply filters" msgstr "Appliquer les filtres" #: export.php:928 msgid "End" msgstr "Fin" #: export.php:923 msgid "Start" msgstr "Début" #: includes/addon/class-gf-results.php:331 msgid "Date Range" msgstr "Plage de dates" #: includes/addon/class-gf-results.php:332 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: includes/addon/class-gf-results.php:153 #: includes/addon/class-gf-results.php:159 msgid "Results" msgstr "Résultats" #: includes/addon/class-gf-results.php:131 #: includes/addon/class-gf-results.php:161 msgid "View results generated by this form" msgstr "Voir les résultats générés par ce formulaire" #: includes/addon/class-gf-results.php:84 msgid "Error retrieving results. If the problem persists, please contact support." msgstr "Erreur lors de la récupération des résultats. Si le problème persiste, contactez le support." #: includes/addon/class-gf-results.php:21 msgid "Results Filters" msgstr "Filtres de résultats" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4369 msgid "Go to the last page" msgstr "Aller à la dernière page" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4360 msgid "Go to the next page" msgstr "Aller à la page suivante" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4355 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4345 msgid "Go to the previous page" msgstr "Aller à la page précédente" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4338 msgid "Go to the first page" msgstr "Aller à la première page" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4321 msgid "1 item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "1 élément" msgstr[1] "%s éléments" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4298 msgid "There hasn't been any sales in the specified date range." msgstr "Il n’y a eu aucune vente au cours de la plage de dates spécifiée." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4273 msgid "sales" msgstr "ventes" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4272 msgid "sale" msgstr "vente" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4011 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Annuler l’abonnement" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3745 msgid "The subscription could not be canceled. Please try again later." msgstr "L’abonnement n’a pas pu être annulé. Veuillez réessayer ultérieurement." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3744 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3742 msgid "Warning! This subscription will be canceled. This cannot be undone. 'OK' to cancel subscription, 'Cancel' to stop" msgstr "Avertissement ! Cet abonnement sera supprimé. Cela ne peut pas être annulé. « OK » pour annuler l’abonnement, « Annuler » pour arrêter." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3618 #: includes/template-library/templates/templates.php:2850 #: includes/template-library/templates/templates.php:4499 #: includes/template-library/templates/templates.php:4533 msgid "Payment Method" msgstr "Moyen de paiement" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3607 msgctxt "regarding a payment method" msgid "Any" msgstr "N’importe lequel" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3597 msgid "Select how you would like the sales data to be displayed." msgstr "Sélectionnez la façon dont les données de vente doivent être affichées." #: entry_list.php:1199 entry_list.php:1222 entry_list.php:1247 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3596 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3597 msgid "View" msgstr "Voir" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3591 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3590 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3589 msgid "Daily" msgstr "Journalier" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3464 msgid "Dec" msgstr "Déc" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3463 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3462 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3461 msgid "Sep" msgstr "Sept" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3460 msgid "Aug" msgstr "Août" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3459 msgid "Jul" msgstr "juil" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3458 msgid "Jun" msgstr "Juin" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3456 msgid "Apr" msgstr "Avril" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3455 msgid "Mar" msgstr "Mars" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3454 msgid "Feb" msgstr "Fév" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3453 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3273 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3274 msgid "Week" msgstr "Semaine" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3250 msgid "Refunds" msgstr "Remboursements" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3249 msgid "Recurring Payments" msgstr "Paiements récurrents" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3248 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3247 msgid "Orders" msgstr "Commandes" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3242 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3251 msgid "Revenue" msgstr "Revenu" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3120 msgid "There aren't any transactions that match your criteria." msgstr "Aucune transaction ne correspond à vos critères de recherche." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3111 msgid "orders" msgstr "commandes" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3112 msgid "subscriptions" msgstr "abonnements" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3094 msgid "Last 30 Days" msgstr "30 derniers jours" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3093 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3092 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3066 msgctxt "metabox title" msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3065 msgctxt "toolbar label" msgid "Sales" msgstr "Ventes" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3049 msgid "Select a product field" msgstr "Sélectionnez un champ de produit" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3040 msgid "year(s)" msgstr "année(s)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3039 msgid "month(s)" msgstr "mois" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3038 msgid "week(s)" msgstr "semaine(s)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3037 msgid "day(s)" msgstr "jour(s)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3001 msgid "Sample Option" msgstr "Option de test" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2949 msgid "Enter an amount" msgstr "Saisissez un montant" #: common.php:5746 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2888 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2933 #: includes/webapi/webapi.php:586 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:110 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2828 msgid "When conditions are enabled, form submissions will only be sent to the payment gateway when the conditions are met. When disabled, all form submissions will be sent to the payment gateway." msgstr "Lorsque les conditions sont activées, les envois de formulaire seront envoyés à la passerelle de paiement uniquement si les conditions sont remplies. Lorsque désactivé, tous les envois de formulaire seront envoyés à la passerelle de paiement." #: common.php:5749 export.php:907 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2826 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2828 tooltips.php:106 #: tooltips.php:124 tooltips.php:147 msgid "Conditional Logic" msgstr "Logique conditionnelle" #: form_detail.php:1592 form_detail.php:1763 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2818 msgid "Options" msgstr "Options" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2810 msgid "Map your Form Fields to the available listed fields." msgstr "Mapper vos champs de formulaire aux champs répertoriés disponibles." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2807 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2810 msgid "Billing Information" msgstr "Informations de facturation" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2792 msgid "Other Settings" msgstr "Autres réglages" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2787 msgid "Select which field determines the payment amount, or select 'Form Total' to use the total of all pricing fields as the payment amount." msgstr "Sélectionnez le champ qui détermine le montant du paiement, ou sélectionnez « Total du formulaire » pour utiliser le total de tous les champs prix comme montant du paiement." #: common.php:6516 export.php:1357 forms_model.php:6977 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2782 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2787 select_columns.php:202 msgid "Payment Amount" msgstr "Montant du paiement" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2774 msgid "Products & Services Settings" msgstr "Réglages des produits et services" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2769 msgid "Enable a trial period. The user's recurring payment will not begin until after this trial period." msgstr "Activez une période d’essai. Les paiements récurrents des utilisateurs ou utilisatrices ne commenceront qu’après cette période d’essai." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2769 msgid "Trial Period" msgstr "Période d’essai" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2766 #: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:188 #: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:202 msgid "Trial" msgstr "Essai" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2760 msgid "Setup Fee" msgstr "Frais d’installation" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2756 msgid "Select how many times the recurring payment should be made. The default is to bill the customer until the subscription is canceled." msgstr "Sélectionnez le nombre de fois que le paiement récurrent sera effectué. La valeur par défaut consiste à facturer le client jusqu’à ce que l’abonnement soit annulé." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2752 msgid "infinite" msgstr "Infini" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2748 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2756 msgid "Recurring Times" msgstr "Périodicité" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2744 msgid "Select your billing cycle. This determines how often the recurring payment should occur." msgstr "Sélectionnez votre cycle de facturation. Cette valeur détermine la fréquence du paiement récurrent." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2742 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2744 msgid "Billing Cycle" msgstr "Cycle de facturation" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2738 msgid "Select which field determines the recurring payment amount, or select 'Form Total' to use the total of all pricing fields as the recurring amount." msgstr "Sélectionnez le champ qui détermine le montant du paiement récurrent, ou sélectionnez « Total du formulaire » pour utiliser le total de tous les champs de prix comme valeur du montant récurrent." #: entry_detail.php:1260 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2734 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2738 msgid "Recurring Amount" msgstr "Montant récurrent" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2726 msgid "Subscription Settings" msgstr "Réglages d’abonnement" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2721 msgid "Select a transaction type." msgstr "Sélectionnez un type de transaction." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2712 msgid "Select a transaction type" msgstr "Sélectionnez un type de transaction" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2703 msgid "Enter a feed name to uniquely identify this setup." msgstr "Saisissez un nom de flux pour identifier de manière unique cette configuration." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2687 msgid "You must add a Credit Card field to your form before creating a feed. Let's go %sadd one%s!" msgstr "Vous devez d’abord ajouter un champ de carte bancaire à votre formulaire avant de créer un flux. %sCréez-en un%s !" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2636 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2984 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2992 msgid "Form Total" msgstr "Total du formulaire" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2629 msgid "Unsupported transaction type" msgstr "Type de transaction non pris en charge" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2624 msgid "Donations" msgstr "Dons" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2621 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2716 msgid "Products and Services" msgstr "Produits et services" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2618 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2719 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: entry_detail.php:1260 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2611 msgid "Amount" msgstr "Montant" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2610 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2707 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2721 msgid "Transaction Type" msgstr "Type de transaction" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2458 msgid "Subscription has expired. Subscriber Id: %s" msgstr "L’inscription a expiré. ID de l’abonné : %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2417 msgid "Subscription has been cancelled. Subscription Id: %s." msgstr "L’abonnement a été annulé. ID de l’abonnement : %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2360 msgid "Subscription payment has failed. Amount: %s. Subscription Id: %s." msgstr "Le paiement de l’abonnement a échoué. Montant : %s. ID de l’abonnement : %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2305 msgid "Subscription has been paid. Amount: %s. Subscription Id: %s" msgstr "L’abonnement a été payé. Montant : %s. ID de l’abonnement : %s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2249 msgid "Subscription has been created. Subscription Id: %s." msgstr "L’abonnement a été créé. ID de l’abonnement : %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2217 msgid "Authorization has been voided. Transaction Id: %s" msgstr "L’autorisation a été annulée. ID de la transaction : %s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2198 msgid "Payment has failed. Amount: %s." msgstr "Le paiement a échoué. Montant : %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2144 msgid "Payment has been refunded. Amount: %s. Transaction Id: %s." msgstr "Le paiement a été remboursé. Montant : %s. ID de la transaction : %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2086 msgid "Payment has been completed. Amount: %s. Transaction Id: %s." msgstr "Le paiement est terminé. Montant : %s. ID de la transaction : %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2051 msgid "Payment has been authorized. Amount: %s. Transaction Id: %s." msgstr "Le paiement a été autorisé. Montant : %s. ID de la transaction : %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2020 msgid "Payment is pending. Amount: %s. Transaction Id: %s." msgstr "Le paiement est en attente. Montant : %s. ID de la transaction : %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1851 msgid "This webhook has already been processed (Event Id: %s)" msgstr "Ce webhook a déjà été traité (ID de l’évènement : %s)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1621 msgid "options: " msgstr "options :" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1291 msgid "Subscription failed to be created. Reason: %s" msgstr "L’abonnement n’a pas pu être créé. Motif : %s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1278 msgid "Failed to capture %s. Reason: %s." msgstr "Impossible de récupérer %s. Motif : %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1273 msgid "%s has been captured successfully. Amount: %s. Transaction Id: %s" msgstr "%s a bien été récupéré. Montant : %s. ID de la transaction : %s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1266 msgid "Initial payment" msgstr "Paiement initial" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1224 msgid "Payment failed to be captured. Reason: %s" msgstr "Le paiement n’a pas pu être récupéré. Motif : %s" #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:343 msgid "You can update to the latest version automatically or download the update and install it manually. %sUpdate Automatically%s %sDownload Update%s" msgstr "Vous pouvez effectuer la mise à jour de la dernière version automatiquement ou télécharger la mise à jour et l’installer manuellement. %sMise à jour automatique%s %sTélécharger la mise à jour%s" #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:295 #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:351 msgid "Your version of %s is up to date." msgstr "Votre version de %s est à jour." #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:287 #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:339 msgid "There is a new version of %1$s available. %s." msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. %s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5756 #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:285 #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:337 msgid "View version %s details" msgstr "Voir les nouveautés de la version %s" #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:219 msgid "Oops!! Something went wrong.%sPlease try again or %scontact us%s." msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite. %sVeuillez réessayer ou %snous contacter%s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5772 #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:69 msgid "Gravity Forms %s is required. Activate it now or %spurchase it today!%s" msgstr "Gravity Forms %s est nécessaire. Activez-le maintenant ou %sachetez-le aujourd’hui !%s" #: form_settings.php:1306 includes/addon/class-gf-addon.php:1799 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:123 #: includes/class-gf-osdxp.php:245 includes/class-gf-osdxp.php:246 msgid "Form Settings" msgstr "Réglages du formulaire" #: form_list.php:179 gravityforms.php:1834 gravityforms.php:1839 #: gravityforms.php:5857 includes/class-gf-osdxp.php:236 #: includes/class-gf-osdxp.php:237 includes/class-personal-data.php:893 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #: includes/class-gf-osdxp.php:183 msgid "License successfully removed." msgstr "La licence a bien été supprimée." #: includes/class-gf-osdxp.php:140 msgid "Invalid or Expired Key - Please make sure you have entered the correct value and that your key is not expired." msgstr "Clé non valide ou expirée - Veuillez vous assurer d’avoir saisi la valeur correcte et que votre clé n’est pas expirée." #: includes/class-gf-osdxp.php:138 msgid "Invalid Key - an Enterprise license is required." msgstr "Clé non valide - Une licence Enterprise est nécessaire." #: includes/class-gf-osdxp.php:130 msgid "Valid Key : Your license key has been successfully validated." msgstr "Clé valide : votre clé de licence a bien été validée." #: includes/class-gf-osdxp.php:78 msgid "Invalid or Expired." msgstr "Non valide ou expiré." #: includes/class-gf-osdxp.php:75 msgid "Valid" msgstr "Valide" #: includes/class-gf-osdxp.php:73 includes/class-gf-osdxp.php:122 msgid "There was an error while validating your license key. Gravity Forms will continue to work, but automatic upgrades will not be available. Please contact support to resolve this issue." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la validation de votre clé de licence. Gravity Forms continuera de fonctionner, mais les mises à niveau automatiques ne seront plus disponibles. Veuillez contacter le support pour résoudre ce problème." #: form_detail.php:1951 gravityforms.php:1885 includes/class-gf-osdxp.php:30 #: includes/class-gf-osdxp.php:283 includes/class-gf-osdxp.php:284 msgid "Help" msgstr "Aide" #: gravityforms.php:1626 gravityforms.php:1868 includes/class-gf-osdxp.php:28 #: includes/class-gf-osdxp.php:254 includes/class-gf-osdxp.php:255 msgid "Import/Export" msgstr "Importer/Exporter" #. translators: %d: the number of outdated add-ons #: includes/class-gf-upgrade.php:2204 msgid "There are %d add-ons installed that are not compatible with this version of Gravity Forms. See the plugins list for further details." msgstr "Il y a %d modules installés qui ne sont pas compatibles avec cette version de Gravity Forms. Consultez la liste des extensions pour plus de détails." #. translators: %s: the add-on name #: includes/class-gf-upgrade.php:2201 msgid "The %s is not compatible with this version of Gravity Forms. See the plugins list for further details." msgstr "%s n’est pas compatible avec cette version de Gravity Forms. Consultez la liste des extensions pour plus de détails." #: includes/class-gf-upgrade.php:1835 msgid "There appears to be an issue with the data in the Gravity Forms database tables. Please get in touch with support." msgstr "Il semble y avoir eu une erreur avec des données de la base de données de Gravity Forms. Veuillez contacter le support." #: includes/class-gf-upgrade.php:1793 msgid "There appears to be an issue with one of the Gravity Forms database tables. Please get in touch with support." msgstr "Il semble y avoir eu une erreur avec des tableaux de la base de données de Gravity Forms. Veuillez contacter le support." #: includes/class-gf-upgrade.php:1289 msgid "Migrating entry notes." msgstr "Migration des notes d’entrée." #. translators: %s: the database error #: includes/class-gf-upgrade.php:1274 msgid "Error Migrating incomplete submissions: %s" msgstr "Erreur de migration des envois non terminée : %s" #: includes/class-gf-upgrade.php:1247 msgid "Migrating incomplete submissions." msgstr "Migration des envois non terminée." #: includes/class-gf-upgrade.php:971 msgid "Entry details migrated." msgstr "Détails d’entrée migrés." #: includes/class-gf-upgrade.php:1228 msgid "Migrating leads. Step 3/3 Migrating entry meta. %d rows remaining." msgstr "Migration des données. L’étape 3/3 migre les métas des entrées. %d lignes restantes." #. translators: %s: the database error #: includes/class-gf-upgrade.php:1188 includes/class-gf-upgrade.php:1212 msgid "Error Migrating Entry Meta: %s" msgstr "Erreur de migration des méta d’entrée : %s" #: includes/class-gf-upgrade.php:1142 msgid "Migrating leads. Step 2/3 Migrating entry details. %d rows remaining." msgstr "Migration des données. L’étape 2/3 migre les détails des entrées. %d lignes restantes." #. translators: %s: the database error #: includes/class-gf-upgrade.php:1103 includes/class-gf-upgrade.php:1128 msgid "Error Migrating Entry Details: %s" msgstr "Erreur de migration des détails d’entrée : %s" #: includes/class-gf-upgrade.php:1060 msgid "Migrating leads. Step 1/3 Migrating entry headers. %d rows remaining." msgstr "Migration des données. L’étape 1/3 migre les en-têtes des entrées. %d lignes restantes." #. translators: %s: the database error #: includes/class-gf-upgrade.php:1021 includes/class-gf-upgrade.php:1047 msgid "Error Migrating Entry Headers: %s" msgstr "Erreur de migration des en-têtes d’entrée : %s" #: includes/class-gf-upgrade.php:940 msgid "Forms migrated." msgstr "Formulaires migrés." #: includes/class-gf-upgrade.php:881 msgid "Migrating forms." msgstr "Migration des formulaires." #: includes/class-gf-upgrade.php:779 msgid "Queued for upgrade." msgstr "En file d’attente de mise à jour." #. translators: 1: version number 2: open link tag 3: closing link tag. #: includes/class-gf-upgrade.php:326 msgid "Gravity Forms is currently upgrading the database to version %1$s. For sites with a large number of entries this may take a long time. Check the %2$sSystem Status%3$s page for further details." msgstr "Gravity Forms met à jour actuellement votre base de données en version %1$s. Pour les sites avec un grand nombre d’entrées ceci peut prendre un certain temps. Vérifiez la page d’%2$sétat du système%3$s pour plus de détails." #: includes/fields/class-gf-field-post-content.php:14 msgid "Body" msgstr "Corps" #: common.php:5759 includes/class-confirmation.php:235 #: includes/class-confirmation.php:285 includes/class-confirmation.php:1188 #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config.php:179 #: includes/fields/class-gf-field-page.php:12 js.php:90 msgid "Page" msgstr "Page" #: includes/fields/class-gf-field-shipping.php:26 #: includes/template-library/templates/templates.php:2742 #: includes/template-library/templates/templates.php:3571 #: includes/template-library/templates/templates.php:4389 js.php:1015 msgid "Shipping" msgstr "Livraison" #: includes/fields/class-gf-field-email.php:218 #: includes/template-library/templates/templates.php:170 #: includes/template-library/templates/templates.php:744 #: includes/template-library/templates/templates.php:1424 #: includes/template-library/templates/templates.php:1848 #: includes/template-library/templates/templates.php:4872 #: includes/template-library/templates/templates.php:6023 #: includes/template-library/templates/templates.php:7010 #: includes/template-library/templates/templates.php:7227 #: includes/template-library/templates/templates.php:7895 #: includes/template-library/templates/templates.php:8229 #: includes/template-library/templates/templates.php:9780 #: includes/template-library/templates/templates.php:10132 #: includes/template-library/templates/templates.php:11760 #: includes/template-library/templates/templates.php:12706 #: includes/template-library/templates/templates.php:12942 #: includes/template-library/templates/templates.php:13808 js.php:1219 msgid "Confirm Email" msgstr "Confirmez l’e-mail" #: includes/fields/class-gf-field-email.php:216 #: includes/template-library/templates/templates.php:164 #: includes/template-library/templates/templates.php:736 #: includes/template-library/templates/templates.php:1418 #: includes/template-library/templates/templates.php:1842 #: includes/template-library/templates/templates.php:4865 #: includes/template-library/templates/templates.php:6017 #: includes/template-library/templates/templates.php:7004 #: includes/template-library/templates/templates.php:7222 #: includes/template-library/templates/templates.php:7889 #: includes/template-library/templates/templates.php:8223 #: includes/template-library/templates/templates.php:9774 #: includes/template-library/templates/templates.php:10125 #: includes/template-library/templates/templates.php:11754 #: includes/template-library/templates/templates.php:12700 #: includes/template-library/templates/templates.php:12936 #: includes/template-library/templates/templates.php:13802 js.php:1214 #: notification.php:212 msgid "Enter Email" msgstr "Saisissez un e-mail" #: includes/fields/class-gf-field-email.php:125 msgid "Your emails do not match." msgstr "Les e-mails ne correspondent pas." #: form_display.php:4942 notification.php:294 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide." #: form_detail.php:902 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3013 #: includes/fields/class-gf-field-email.php:13 #: includes/template-library/templates/templates.php:157 #: includes/template-library/templates/templates.php:684 #: includes/template-library/templates/templates.php:1409 #: includes/template-library/templates/templates.php:1833 #: includes/template-library/templates/templates.php:2478 #: includes/template-library/templates/templates.php:3307 #: includes/template-library/templates/templates.php:4125 #: includes/template-library/templates/templates.php:6008 #: includes/template-library/templates/templates.php:7061 #: includes/template-library/templates/templates.php:7880 #: includes/template-library/templates/templates.php:8214 #: includes/template-library/templates/templates.php:8723 #: includes/template-library/templates/templates.php:9766 #: includes/template-library/templates/templates.php:10116 #: includes/template-library/templates/templates.php:10841 #: includes/template-library/templates/templates.php:11290 #: includes/template-library/templates/templates.php:11745 #: includes/template-library/templates/templates.php:12691 #: includes/template-library/templates/templates.php:13515 #: includes/template-library/templates/templates.php:13793 #: includes/template-library/templates/templates.php:13960 js.php:894 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: includes/fields/class-gf-field-post-tags.php:12 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: includes/fields/class-gf-field-html.php:57 msgid "This is a content placeholder. HTML content is not displayed in the form admin. Preview this form to view the content." msgstr "Ceci est un espace réservé. Le contenu HTML n’est pas affiché dans l’administration du formulaire. Prévisualisez le formulaire pour en voir le contenu." #: includes/fields/class-gf-field-html.php:56 msgid "HTML Content" msgstr "Contenu HTML" #: includes/fields/class-gf-field-html.php:12 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: common.php:925 common.php:4940 form_detail.php:1646 form_detail.php:1647 #: includes/fields/class-gf-field-radio.php:392 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:92 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:192 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:242 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:307 #: includes/template-library/templates/templates.php:6485 #: includes/template-library/templates/templates.php:10364 #: includes/template-library/templates/templates.php:10477 #: includes/template-library/templates/templates.php:13961 msgid "Other" msgstr "Autre" #: includes/fields/class-gf-field-radio.php:307 #: includes/fields/field-decorator-choice/class-gf-field-decorator-choice-radio-markup.php:150 msgid "Other Choice, please specify" msgstr "Autre choix, veuillez spécifier" #: form_detail.php:703 form_detail.php:721 form_detail.php:757 #: form_detail.php:772 form_detail.php:894 form_detail.php:921 #: form_detail.php:1128 includes/fields/class-gf-field-radio.php:23 msgid "Radio Buttons" msgstr "Boutons radio" #: includes/fields/class-gf-field-option.php:29 js.php:1033 msgid "Option" msgstr "Option" #: includes/fields/class-gf-field-list.php:235 #: includes/fields/class-gf-field-list.php:420 msgid "Remove this row" msgstr "Supprimer cette ligne" #: includes/fields/class-gf-field-list.php:229 #: includes/fields/class-gf-field-list.php:419 msgid "Add a new row" msgstr "Ajouter une nouvelle ligne" #: includes/fields/class-gf-field-list.php:229 #: includes/fields/class-gf-field-list.php:231 #: includes/fields/class-gf-field-list.php:419 msgid "Add another row" msgstr "Ajouter une autre ligne" #: includes/fields/class-gf-field-list.php:221 msgid "Remove row {0}" msgstr "Supprimer la ligne {0}" #: form_detail.php:904 includes/fields/class-gf-field-list.php:36 js.php:713 msgid "List" msgstr "Liste" #: form_detail.php:889 includes/fields/class-gf-field-textarea.php:13 msgid "Paragraph Text" msgstr "Paragraphe" #: form_detail.php:1247 includes/fields/class-gf-field-post-image.php:163 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:165 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:252 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:261 msgid "Caption" msgstr "Légende" #: form_detail.php:1241 includes/fields/class-gf-field-post-image.php:147 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:149 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:250 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:259 msgid "Alternative Text" msgstr "Texte alternatif" #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:134 js.php:945 msgid "File" msgstr "Fichier" #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:114 msgid "Accepted file types: %s." msgstr "Types de fichiers acceptés : %s." #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:43 msgid "Allows users to upload an image that is added to the Media Library and Gallery for the post that is created." msgstr "Autorise les utilisateurs ou les utilisatrices à téléverser une image qui est ajoutée à la médiathèque et à la galerie pour l’article créé." #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:32 js.php:977 msgid "Post Image" msgstr "Image d’article" #: includes/fields/class-gf-field-repeater.php:391 msgid "Are you sure you want to remove this item?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de cet élément ?" #: includes/fields/class-gf-field-repeater.php:26 msgid "Repeater" msgstr "Répéteur" #: form_detail.php:702 form_detail.php:720 form_detail.php:755 #: form_detail.php:770 form_detail.php:786 form_detail.php:890 #: form_detail.php:919 form_detail.php:1126 #: includes/fields/class-gf-field-select.php:22 msgid "Drop Down" msgstr "Menu déroulant" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:1245 msgid "Click to view" msgstr "Cliquez pour voir" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:1171 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:215 msgid "View the image" msgstr "Voir l’image" #. translators: %d: Number of files #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:1157 msgid "%d files" msgstr "%d fichiers" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:619 msgid "View file" msgstr "Voir le fichier" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:618 #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:670 msgid "Delete file" msgstr "Supprimer ce fichier" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:617 msgid "Download file" msgstr "Télécharger le fichier" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:540 msgid "Select files" msgstr "Sélectionnez des fichiers" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:539 msgid "Drop files here or" msgstr "Déposez les fichiers ici ou" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:519 msgid "Allowed Files" msgstr "Fichiers autorisés" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:471 msgid "Accepted file types: %s" msgstr "Types de fichiers acceptés : %s" #. translators: %s: list of allowed extensions. #: includes/upload.php:386 msgid "The uploaded file type is not allowed. Must be one of the following: %s" msgstr "Le type de fichier téléversé n’est pas autorisé. Il doit être de type : %s" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:335 includes/upload.php:348 msgid "The uploaded file type is not allowed." msgstr "Le type de fichier téléversé n’est pas autorisé." #. translators: %d: PHP file upload error code. #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:301 msgid "There was an error while uploading the file. Error code: %d." msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléversement du fichier. Code de l’erreur : %d." #. translators: %d: Maximum file size in MB. #: includes/upload.php:107 msgid "File exceeds size limit. Maximum file size: %dMB" msgstr "Le fichier dépasse la taille maximale. Taille de fichier maximale : %dMB" #: form_detail.php:903 includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:109 msgid "File Upload" msgstr "Téléversement de fichier" #: includes/fields/class-gf-field-post-tags.php:89 #: includes/fields/class-gf-field-text.php:126 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules" #: includes/fields/class-gf-field-text.php:84 #: includes/fields/class-gf-field-textarea.php:223 msgid "The text entered exceeds the maximum number of characters." msgstr "Le texte saisi dépasse le nombre maximum de caractères." #: includes/fields/class-gf-field-text.php:13 msgid "Single Line Text" msgstr "Ligne de texte" #: includes/fields/class-gf-field-section.php:12 msgid "Section" msgstr "Section" #: includes/fields/class-gf-field-consent.php:481 msgid "Not Checked" msgstr "Non coché" #: includes/fields/class-gf-field-consent.php:481 #: includes/fields/class-gf-field-consent.php:552 #: includes/template-library/templates/templates.php:1559 #: includes/template-library/templates/templates.php:5673 #: includes/template-library/templates/templates.php:10545 #: includes/template-library/templates/templates.php:10993 #: includes/template-library/templates/templates.php:11492 #: includes/template-library/templates/templates.php:13008 #: includes/template-library/templates/templates.php:14199 js.php:1100 msgid "Checked" msgstr "Coché" #: includes/fields/class-gf-field-consent.php:101 msgid "Offers a “yes/no” consent checkbox and a detailed description of what is being consented to." msgstr "Offre une case à cocher de consentement « oui/non » et une description détaillée de ce qui est consenti." #: includes/fields/class-gf-field-consent.php:90 #: includes/template-library/templates/templates.php:1538 #: includes/template-library/templates/templates.php:5653 #: includes/template-library/templates/templates.php:10525 #: includes/template-library/templates/templates.php:10986 #: includes/template-library/templates/templates.php:11478 #: includes/template-library/templates/templates.php:11485 #: includes/template-library/templates/templates.php:12994 #: includes/template-library/templates/templates.php:13001 #: includes/template-library/templates/templates.php:13612 #: includes/template-library/templates/templates.php:13619 #: includes/template-library/templates/templates.php:14192 js.php:1089 #: js.php:1090 msgid "Consent" msgstr "RGPD" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1072 msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1071 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1070 msgid "Quebec" msgstr "Québec" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1069 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Île du Prince-Édouard" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1068 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1067 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1066 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nouvelle-Écosse" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1065 msgid "Northwest Territories" msgstr "Territoires du Nord-Ouest" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1064 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Terre-Neuve-et-Labrador" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1063 msgid "New Brunswick" msgstr "Nouveau-Brunswick" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1062 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1061 msgid "British Columbia" msgstr "Colombie-Britannique" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1060 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:975 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1049 msgid "Armed Forces Pacific" msgstr "Forces armées du Pacifique" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:974 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1048 msgid "Armed Forces Europe" msgstr "Forces armées en Europe" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:973 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1047 msgid "Armed Forces Americas" msgstr "Forces armées des Amériques" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:972 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1046 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:971 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1045 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:970 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1044 msgid "West Virginia" msgstr "Virginie-Occidentale" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:969 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1043 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:968 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1042 msgid "Virginia" msgstr "Virginie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:967 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1041 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:965 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1039 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:964 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1038 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:963 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1037 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:962 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1036 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota du Sud" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:961 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1035 msgid "South Carolina" msgstr "Caroline du Sud" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:960 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1034 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:958 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1032 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvanie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:957 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1031 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:956 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1030 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:955 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1029 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:953 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1027 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota du Nord" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:952 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1026 msgid "North Carolina" msgstr "Caroline du Nord" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:951 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1025 msgid "New York" msgstr "New York" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:950 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1024 msgid "New Mexico" msgstr "Nouveau-Mexique" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:949 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1023 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:948 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1022 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:947 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1021 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:946 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1020 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:945 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1019 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:944 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1018 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:943 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1017 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:942 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1016 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:941 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1015 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:940 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1014 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:939 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1013 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:938 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1012 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:937 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1011 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiane" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:936 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1010 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:935 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1009 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:934 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1008 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:933 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1007 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:932 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1006 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:931 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1005 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:930 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1004 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaï" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:928 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1002 msgctxt "US State" msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:927 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1001 msgid "Florida" msgstr "Floride" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:926 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1000 msgid "District of Columbia" msgstr "District de Columbia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:925 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:999 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:924 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:998 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:923 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:997 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:922 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:996 msgid "California" msgstr "Californie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:921 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:995 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:920 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:994 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:918 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:992 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:917 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:991 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:866 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:865 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:864 msgid "Yemen" msgstr "Yémen" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:863 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara occidental" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:862 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis et Futuna" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:861 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Îles Vierges américaines" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:860 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Îles Vierges britanniques" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:858 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:857 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:856 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:855 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Îles mineures américaines" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:854 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:852 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:851 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats arabes unis" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:850 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:849 msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:848 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:847 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Îles Turques et Caïques" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:846 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:844 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:843 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité et Tobago" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:842 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:841 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:840 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:839 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor oriental" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:838 msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:836 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:835 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:833 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:832 msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:830 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:829 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:828 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:827 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:826 msgid "South Sudan" msgstr "Soudan du Sud" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:824 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:823 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:822 msgid "Solomon Islands" msgstr "Îles Salomon" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:821 msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:820 msgid "Slovakia" msgstr "Slovaquie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:819 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:818 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:817 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:816 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:815 msgid "Serbia" msgstr "Serbie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:814 msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:813 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:812 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé et Principe" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:811 msgid "San Marino" msgstr "Saint-Marin" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:810 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:809 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:808 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre et Miquelon" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:807 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:806 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:805 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint-Christophe-et-Nevis" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:803 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:802 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:800 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:799 msgid "Réunion" msgstr "La Réunion" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:798 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:797 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:959 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:796 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:795 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:794 msgid "Pitcairn" msgstr "Îles Pitcairn" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:793 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:792 msgid "Peru" msgstr "Pérou" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:791 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:790 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:789 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:788 msgid "Palestine, State of" msgstr "État palestinien" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:787 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:786 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:785 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:784 msgid "Norway" msgstr "Norvège" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:783 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:954 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1028 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Îles Mariannes du Nord" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:781 msgid "Norfolk Island" msgstr "Île Norfolk" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:780 msgid "Niue" msgstr "Niué" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:779 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:778 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:777 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:776 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:775 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-Calédonie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:774 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:773 msgid "Nepal" msgstr "Népal" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:772 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:771 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:770 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:769 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:768 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:767 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:766 msgid "Montenegro" msgstr "Monténégro" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:765 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:764 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:763 msgid "Moldova" msgstr "Moldavie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:762 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:761 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:760 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:759 msgid "Mauritius" msgstr "Île Maurice" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:758 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:757 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:756 msgid "Marshall Islands" msgstr "Îles Marshall" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:755 msgid "Malta" msgstr "Malte" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:754 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:753 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:752 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:751 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:750 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:749 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:748 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:747 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:746 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:745 msgid "Libya" msgstr "Libye" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:744 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:743 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:742 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:741 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:740 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "République démocratique populaire du Laos" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:739 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:738 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:735 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:734 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:733 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:732 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:731 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:730 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:729 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:728 msgid "Italy" msgstr "Italie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:727 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:726 msgid "Isle of Man" msgstr "Île de Man" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:725 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:724 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:723 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:722 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:721 msgid "India" msgstr "Inde" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:720 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:719 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:718 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:717 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:716 msgid "Holy See" msgstr "Saint-Siège" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:714 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:713 msgid "Guyana" msgstr "Guyane" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:712 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:711 msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:710 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:709 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:708 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:929 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1003 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:707 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:706 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:705 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:704 msgid "Greece" msgstr "Grèce" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:703 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:702 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:701 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:700 msgctxt "Country" msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:699 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:698 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:697 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres Australes Françaises" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:696 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie française" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:695 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:694 msgid "France" msgstr "France" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:693 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:692 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:691 msgid "Faroe Islands" msgstr "Îles Féroé" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:690 msgid "Falkland Islands" msgstr "Îles Falkland" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:689 msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:687 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:686 msgid "Eritrea" msgstr "Érythrée" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:685 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée équatoriale" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:684 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:683 msgid "Egypt" msgstr "Égypte" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:682 msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:681 msgid "Dominican Republic" msgstr "République Dominicaine" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:680 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:679 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:678 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:676 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:675 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:674 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:673 msgid "Croatia" msgstr "Croatie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:672 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Côte d’Ivoire" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:671 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:670 msgid "Cook Islands" msgstr "Îles Cook" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:668 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "République démocratique du Congo" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:667 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:666 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:665 msgid "Cocos Islands" msgstr "Îles Cocos" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:664 msgid "Christmas Island" msgstr "Île Christmas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:663 msgid "China" msgstr "Chine" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:662 msgid "Chile" msgstr "Chili" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:661 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:660 msgid "Central African Republic" msgstr "République centrafricaine" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:659 msgid "Cayman Islands" msgstr "Îles Cayman" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:655 msgid "Cabo Verde" msgstr "Cap-Vert" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:658 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:657 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:656 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:654 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:653 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:652 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:651 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:650 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:649 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:648 msgid "Bouvet Island" msgstr "Île Bouvet" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:647 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:646 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnie-Herzégovine" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:645 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint-Eustache et Saba" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:644 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:643 msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:642 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:641 msgid "Benin" msgstr "Bénin" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:640 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:639 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:638 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:637 msgid "Barbados" msgstr "La Barbade" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:636 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:635 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreïn" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:634 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:633 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:632 msgid "Austria" msgstr "Autriche" #: form_detail.php:1640 includes/fields/class-gf-field-address.php:631 msgid "Australia" msgstr "Australie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:630 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:629 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:628 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:627 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua-et-Barbuda" #: form_detail.php:1640 includes/fields/class-gf-field-address.php:626 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:625 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:624 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:623 msgid "Andorra" msgstr "Andorre" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:622 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:919 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:993 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa américaines" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:621 msgid "Algeria" msgstr "Algérie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:620 msgid "Albania" msgstr "Albanie" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:619 msgid "Åland Islands" msgstr "Îles Åland" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:618 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:480 msgid "Province" msgstr "Province" #: form_detail.php:1303 includes/fields/class-gf-field-address.php:479 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:478 msgid "Canadian" msgstr "Canadien" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:472 msgid "ZIP Code" msgstr "Code postal" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:471 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:853 msgid "United States" msgstr "États-Unis" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:468 msgid "State / Province / Region" msgstr "État/Province/Région" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:467 #: includes/template-library/templates/templates.php:2600 #: includes/template-library/templates/templates.php:2687 #: includes/template-library/templates/templates.php:3429 #: includes/template-library/templates/templates.php:3516 #: includes/template-library/templates/templates.php:4247 #: includes/template-library/templates/templates.php:4334 #: includes/template-library/templates/templates.php:4950 #: includes/template-library/templates/templates.php:6143 #: includes/template-library/templates/templates.php:7308 #: includes/template-library/templates/templates.php:8305 #: includes/template-library/templates/templates.php:10922 #: includes/template-library/templates/templates.php:12087 #: includes/template-library/templates/templates.php:13137 js.php:864 msgid "ZIP / Postal Code" msgstr "Code postal" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:207 #: includes/template-library/templates/templates.php:560 #: includes/template-library/templates/templates.php:2582 #: includes/template-library/templates/templates.php:2669 #: includes/template-library/templates/templates.php:3411 #: includes/template-library/templates/templates.php:3498 #: includes/template-library/templates/templates.php:4229 #: includes/template-library/templates/templates.php:4316 #: includes/template-library/templates/templates.php:4932 #: includes/template-library/templates/templates.php:6125 #: includes/template-library/templates/templates.php:7293 #: includes/template-library/templates/templates.php:8287 #: includes/template-library/templates/templates.php:10904 #: includes/template-library/templates/templates.php:12069 #: includes/template-library/templates/templates.php:13119 js.php:849 msgid "Address Line 2" msgstr "Adresse ligne 2" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:205 #: includes/template-library/templates/templates.php:554 #: includes/template-library/templates/templates.php:2576 #: includes/template-library/templates/templates.php:2663 #: includes/template-library/templates/templates.php:3405 #: includes/template-library/templates/templates.php:3492 #: includes/template-library/templates/templates.php:4223 #: includes/template-library/templates/templates.php:4310 #: includes/template-library/templates/templates.php:4926 #: includes/template-library/templates/templates.php:6119 #: includes/template-library/templates/templates.php:7288 #: includes/template-library/templates/templates.php:8281 #: includes/template-library/templates/templates.php:10898 #: includes/template-library/templates/templates.php:12063 #: includes/template-library/templates/templates.php:13113 js.php:844 msgid "Street Address" msgstr "Adresse postale" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:183 msgid "Zip Code" msgstr "Code Postal" #: includes/fields/class-gf-field-name.php:278 #: includes/template-library/templates/templates.php:110 #: includes/template-library/templates/templates.php:500 #: includes/template-library/templates/templates.php:1365 #: includes/template-library/templates/templates.php:1791 #: includes/template-library/templates/templates.php:2443 #: includes/template-library/templates/templates.php:3272 #: includes/template-library/templates/templates.php:4090 #: includes/template-library/templates/templates.php:4814 #: includes/template-library/templates/templates.php:5966 #: includes/template-library/templates/templates.php:6953 #: includes/template-library/templates/templates.php:7172 #: includes/template-library/templates/templates.php:7840 #: includes/template-library/templates/templates.php:8171 #: includes/template-library/templates/templates.php:8681 #: includes/template-library/templates/templates.php:9731 #: includes/template-library/templates/templates.php:10071 #: includes/template-library/templates/templates.php:10748 #: includes/template-library/templates/templates.php:11245 #: includes/template-library/templates/templates.php:11703 #: includes/template-library/templates/templates.php:12649 #: includes/template-library/templates/templates.php:12875 #: includes/template-library/templates/templates.php:13471 #: includes/template-library/templates/templates.php:13750 js.php:1156 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: includes/fields/class-gf-field-name.php:277 #: includes/fields/class-gf-field-name.php:397 #: includes/template-library/templates/templates.php:103 #: includes/template-library/templates/templates.php:493 #: includes/template-library/templates/templates.php:1359 #: includes/template-library/templates/templates.php:1785 #: includes/template-library/templates/templates.php:2437 #: includes/template-library/templates/templates.php:3266 #: includes/template-library/templates/templates.php:4084 #: includes/template-library/templates/templates.php:4807 #: includes/template-library/templates/templates.php:5960 #: includes/template-library/templates/templates.php:6947 #: includes/template-library/templates/templates.php:7167 #: includes/template-library/templates/templates.php:7834 #: includes/template-library/templates/templates.php:8165 #: includes/template-library/templates/templates.php:8675 #: includes/template-library/templates/templates.php:9725 #: includes/template-library/templates/templates.php:10064 #: includes/template-library/templates/templates.php:10741 #: includes/template-library/templates/templates.php:11239 #: includes/template-library/templates/templates.php:11697 #: includes/template-library/templates/templates.php:12643 #: includes/template-library/templates/templates.php:12869 #: includes/template-library/templates/templates.php:13464 #: includes/template-library/templates/templates.php:13744 js.php:1151 msgid "Last" msgstr "Nom" #: includes/fields/class-gf-field-name.php:276 #: includes/template-library/templates/templates.php:96 #: includes/template-library/templates/templates.php:486 #: includes/template-library/templates/templates.php:1352 #: includes/template-library/templates/templates.php:1778 #: includes/template-library/templates/templates.php:2430 #: includes/template-library/templates/templates.php:3259 #: includes/template-library/templates/templates.php:4077 #: includes/template-library/templates/templates.php:4800 #: includes/template-library/templates/templates.php:5953 #: includes/template-library/templates/templates.php:6940 #: includes/template-library/templates/templates.php:7161 #: includes/template-library/templates/templates.php:7827 #: includes/template-library/templates/templates.php:8158 #: includes/template-library/templates/templates.php:8668 #: includes/template-library/templates/templates.php:9718 #: includes/template-library/templates/templates.php:10057 #: includes/template-library/templates/templates.php:10734 #: includes/template-library/templates/templates.php:11232 #: includes/template-library/templates/templates.php:11690 #: includes/template-library/templates/templates.php:12636 #: includes/template-library/templates/templates.php:12862 #: includes/template-library/templates/templates.php:13457 #: includes/template-library/templates/templates.php:13737 js.php:1144 msgid "Middle" msgstr "2ème prénom" #: includes/fields/class-gf-field-name.php:275 #: includes/fields/class-gf-field-name.php:396 #: includes/template-library/templates/templates.php:89 #: includes/template-library/templates/templates.php:479 #: includes/template-library/templates/templates.php:1346 #: includes/template-library/templates/templates.php:1772 #: includes/template-library/templates/templates.php:2424 #: includes/template-library/templates/templates.php:3253 #: includes/template-library/templates/templates.php:4071 #: includes/template-library/templates/templates.php:4793 #: includes/template-library/templates/templates.php:5947 #: includes/template-library/templates/templates.php:6934 #: includes/template-library/templates/templates.php:7156 #: includes/template-library/templates/templates.php:7821 #: includes/template-library/templates/templates.php:8152 #: includes/template-library/templates/templates.php:8662 #: includes/template-library/templates/templates.php:9712 #: includes/template-library/templates/templates.php:10050 #: includes/template-library/templates/templates.php:10728 #: includes/template-library/templates/templates.php:11226 #: includes/template-library/templates/templates.php:11684 #: includes/template-library/templates/templates.php:12630 #: includes/template-library/templates/templates.php:12856 #: includes/template-library/templates/templates.php:13450 #: includes/template-library/templates/templates.php:13731 js.php:1132 msgid "First" msgstr "Prénom" #: includes/fields/class-gf-field-name.php:274 #: includes/template-library/templates/templates.php:37 #: includes/template-library/templates/templates.php:427 #: includes/template-library/templates/templates.php:1308 #: includes/template-library/templates/templates.php:1720 #: includes/template-library/templates/templates.php:2372 #: includes/template-library/templates/templates.php:3201 #: includes/template-library/templates/templates.php:4019 #: includes/template-library/templates/templates.php:4740 #: includes/template-library/templates/templates.php:5895 #: includes/template-library/templates/templates.php:6896 #: includes/template-library/templates/templates.php:7119 #: includes/template-library/templates/templates.php:7783 #: includes/template-library/templates/templates.php:8100 #: includes/template-library/templates/templates.php:8610 #: includes/template-library/templates/templates.php:9660 #: includes/template-library/templates/templates.php:10012 #: includes/template-library/templates/templates.php:10686 #: includes/template-library/templates/templates.php:11184 #: includes/template-library/templates/templates.php:11642 #: includes/template-library/templates/templates.php:12588 #: includes/template-library/templates/templates.php:12814 #: includes/template-library/templates/templates.php:13398 #: includes/template-library/templates/templates.php:13689 js.php:1124 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2609 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2699 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2703 #: includes/class-confirmation.php:867 #: includes/fields/class-gf-field-name.php:58 #: includes/template-library/templates/templates.php:33 #: includes/template-library/templates/templates.php:1298 #: includes/template-library/templates/templates.php:1710 #: includes/template-library/templates/templates.php:2161 #: includes/template-library/templates/templates.php:2222 #: includes/template-library/templates/templates.php:2363 #: includes/template-library/templates/templates.php:3030 #: includes/template-library/templates/templates.php:3093 #: includes/template-library/templates/templates.php:3192 #: includes/template-library/templates/templates.php:3848 #: includes/template-library/templates/templates.php:3911 #: includes/template-library/templates/templates.php:4010 #: includes/template-library/templates/templates.php:5885 #: includes/template-library/templates/templates.php:7773 #: includes/template-library/templates/templates.php:8090 #: includes/template-library/templates/templates.php:8600 #: includes/template-library/templates/templates.php:9651 #: includes/template-library/templates/templates.php:10002 #: includes/template-library/templates/templates.php:10676 #: includes/template-library/templates/templates.php:11174 #: includes/template-library/templates/templates.php:11632 #: includes/template-library/templates/templates.php:12578 #: includes/template-library/templates/templates.php:13394 #: includes/template-library/templates/templates.php:13679 js.php:721 #: js.php:1003 notification.php:235 notification.php:1307 msgid "Name" msgstr "Nom" #: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:163 #: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:134 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:235 msgid "Price: " msgstr "Prix :" #: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:163 #: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:130 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:231 msgid "Qty: " msgstr "Qté :" #: form_detail.php:729 form_detail.php:1583 #: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:107 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:153 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:163 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:164 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:172 #: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:65 #: includes/template-library/templates/templates.php:2166 #: includes/template-library/templates/templates.php:2227 #: includes/template-library/templates/templates.php:3035 #: includes/template-library/templates/templates.php:3098 #: includes/template-library/templates/templates.php:3853 #: includes/template-library/templates/templates.php:3916 js.php:1003 #: js.php:1063 msgid "Price" msgstr "Prix" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:492 msgid "An example of reCAPTCHA" msgstr "Un exemple de reCAPTCHA" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:293 msgid "The reCAPTCHA was invalid. Go back and try it again." msgstr "Le reCAPTCHA n’est pas valide. Revenez en arrière et réessayez." #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:216 #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:252 msgid "The CAPTCHA wasn't entered correctly. Go back and try it again." msgstr "Le CAPTCHA n’a pas été saisi correctement. Revenez en arrière et réessayez." #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:92 msgid "Adds a captcha field to your form to help protect your website from spam and bot abuse." msgstr "Ajoute un champ CAPTCHA à votre formulaire pour aider à protéger votre site contre les indésirables et l’abus de robots." #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:81 js.php:985 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: includes/fields/class-gf-field-multiselect.php:153 msgid "Click to select..." msgstr "Cliquez pour sélectionner…" #: form_detail.php:891 form_detail.php:922 form_detail.php:1129 #: includes/fields/class-gf-field-multiselect.php:30 msgid "Multi Select" msgstr "Choix multiple" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:963 msgctxt "Abbreviation: Year" msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:960 msgctxt "Abbreviation: Day" msgid "DD" msgstr "JJ" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:957 msgctxt "Abbreviation: Month" msgid "MM" msgstr "MM" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:930 msgid "YYYY dot MM dot DD" msgstr "AAAA . MM . JJ" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:928 msgid "yyyy.mm.dd" msgstr "aaaa.mm.jj" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:923 msgid "YYYY dash MM dash DD" msgstr "AAAA - MM - JJ" #: common.php:6479 common.php:6512 includes/fields/class-gf-field-date.php:921 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1115 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "aaaa-mm-jj" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:916 msgid "YYYY slash MM slash DD" msgstr "AAAA slash MM slash JJ" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:914 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "jj/mm/aaaa" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:909 msgid "DD dot MM dot YYYY" msgstr "JJ . MM . AAAA" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:907 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "jj.mm.aaaa" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:902 msgid "DD dash MM dash YYYY" msgstr "JJ - MM - AAAA" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:900 msgid "dd-mm-yyyy" msgstr "jj-mm-aaaa" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:895 msgid "DD slash MM slash YYYY" msgstr "JJ slash MM slash AAAA" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:893 msgid "dd/mm/yyyy" msgstr "jj/mm/aaaa" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:888 msgid "MM slash DD slash YYYY" msgstr "MM slash JJ slash AAAA" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:886 msgid "mm/dd/yyyy" msgstr "mm/jj/aaaa" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3309 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3312 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:785 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1009 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1165 js.php:336 js.php:1175 #: js.php:1181 js.php:1182 msgid "Day" msgstr "Jour" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:133 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Veuillez saisir une date valide." #: includes/fields/class-gf-field-date.php:133 msgid "Please enter a valid date in the format (%s)." msgstr "Veuillez saisir une date valide au format (%s)." #: common.php:865 common.php:869 entry_detail.php:1225 form_detail.php:898 #: form_detail.php:1969 form_detail.php:3129 form_detail.php:3130 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3311 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:13 js.php:921 js.php:1685 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:336 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:327 msgid "Hours" msgstr "Heures" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:307 msgid "PM" msgstr "PM" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:306 msgid "AM" msgstr "AM" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:287 #: includes/fields/class-gf-field-time.php:334 msgctxt "Abbreviation: Minutes" msgid "MM" msgstr "MM" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:286 #: includes/fields/class-gf-field-time.php:325 js.php:342 js.php:345 msgid "HH" msgstr "HH" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:190 msgid "Please enter a valid time." msgstr "Veuillez saisir une heure valide." #: form_detail.php:899 includes/fields/class-gf-field-time.php:43 js.php:926 msgid "Time" msgstr "Heure" #: includes/fields/class-gf-field-post-excerpt.php:12 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: includes/fields/class-gf-field-password.php:225 #: includes/fields/class-gf-field-password.php:226 msgid "Hide Password" msgstr "Masquer le mot de passe" #: includes/fields/class-gf-field-password.php:225 #: includes/fields/class-gf-field-password.php:226 msgid "Show Password" msgstr "Afficher le mot de passe" #: includes/fields/class-gf-field-password.php:215 #: includes/template-library/templates/templates.php:9872 #: includes/template-library/templates/templates.php:11968 js.php:1231 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: includes/fields/class-gf-field-password.php:212 #: includes/template-library/templates/templates.php:9867 #: includes/template-library/templates/templates.php:11963 js.php:1230 msgid "Enter Password" msgstr "Saisir le mot de passe" #: form_display.php:3931 includes/fields/class-gf-field-password.php:193 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicateur de degré de sûreté" #: includes/fields/class-gf-field-password.php:104 msgid "Your password does not meet the required strength. %sHint: To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ %% ^ & )." msgstr "Votre mot de passe ne respecte pas le degré nécessaire de sécurité. %sConseil : Pour le rendre plus sécurisé, utilisez un mélange de lettres minuscules et majuscules, des chiffres et des symboles tels que ! \" ? $ %% ^ & )." #: includes/fields/class-gf-field-password.php:92 msgid "Your passwords do not match." msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas." #: includes/fields/class-gf-field-password.php:14 #: includes/template-library/templates/templates.php:9859 #: includes/template-library/templates/templates.php:11954 js.php:940 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: form_detail.php:3019 includes/fields/class-gf-field.php:382 msgid "Add a %s field to your form." msgstr "Ajoutez un champ %s à votre formulaire." #: includes/fields/class-gf-field-post-custom-field.php:12 msgid "Custom Field" msgstr "Champ perso" #: includes/fields/class-gf-field-number.php:205 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Veuillez saisir un nombre valide." #: includes/fields/class-gf-field-number.php:203 msgid "Please enter a number less than or equal to %s." msgstr "Veuillez saisir un nombre inférieur ou égal à %s." #: includes/fields/class-gf-field-number.php:201 msgid "Please enter a number greater than or equal to %s." msgstr "Veuillez saisir un nombre supérieur ou égal à %s." #: includes/fields/class-gf-field-number.php:199 msgid "Please enter a number from %1$s to %2$s." msgstr "Veuillez saisir un nombre entre %1$s et %2$s." #: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:35 #: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:53 #: includes/fields/class-gf-field-number.php:132 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:60 msgid "Please enter a valid quantity" msgstr "Veuillez saisir une quantité valide" #: includes/fields/class-gf-field-number.php:129 msgid "Please enter a valid quantity. Quantity cannot contain decimals." msgstr "Veuillez saisir une quantité valide. Les quantités ne peuvent contenir de décimales." #: form_detail.php:785 form_detail.php:892 form_detail.php:1741 #: includes/fields/class-gf-field-number.php:13 js.php:901 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: form_detail.php:1244 form_list.php:440 form_list.php:684 #: gravityforms.php:2884 includes/fields/class-gf-field-post-image.php:155 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:157 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:251 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:260 #: includes/fields/class-gf-field-post-title.php:13 widget.php:138 msgid "Title" msgstr "Titre" #: gravityforms.php:2888 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3095 #: includes/fields/class-gf-field-total.php:25 #: includes/orders/summaries/views/view-order-summary.php:60 #: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-html.php:61 #: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-text.php:25 #: includes/template-library/templates/templates.php:2018 #: includes/template-library/templates/templates.php:2807 #: includes/template-library/templates/templates.php:3637 #: includes/template-library/templates/templates.php:4455 #: includes/template-library/templates/templates.php:6731 #: includes/template-library/templates/templates.php:7523 #: includes/template-library/templates/templates.php:12141 #: includes/template-library/templates/templates.php:13191 #: includes/template-library/templates/templates.php:14244 js.php:1026 msgid "Total" msgstr "Total" #: includes/fields/class-gf-field-product.php:13 #: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:62 msgid "Product" msgstr "Produit" #: form_detail.php:1139 includes/fields/class-gf-field-post-category.php:12 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:640 js.php:883 js.php:1243 msgid "Expiration Year" msgstr "Année d’expiration" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:635 js.php:881 js.php:1241 msgid "Expiration Month" msgstr "Mois d’expiration" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:426 #: includes/template-library/templates/templates.php:3700 #: includes/template-library/templates/templates.php:4528 #: includes/template-library/templates/templates.php:12203 #: includes/template-library/templates/templates.php:13253 #: includes/template-library/templates/templates.php:14294 js.php:886 #: js.php:1246 msgid "Cardholder Name" msgstr "Nom du titulaire de la carte" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:404 #: includes/template-library/templates/templates.php:4518 js.php:884 msgid "Security Code" msgstr "Code de sécurité (CVC)" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:354 #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:493 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:816 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1012 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1170 js.php:338 js.php:1176 #: js.php:1183 js.php:1184 msgid "Year" msgstr "Année" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3291 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3292 #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:341 #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:462 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:761 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1006 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1160 js.php:334 js.php:1174 #: js.php:1179 js.php:1180 msgid "Month" msgstr "Mois" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:337 #: includes/template-library/templates/templates.php:4513 js.php:882 #: js.php:1242 msgid "Expiration Date" msgstr "Date d’expiration" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:313 #: includes/template-library/templates/templates.php:4508 js.php:880 msgid "Card Number" msgstr "Numéro de carte" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:312 #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:406 msgid "Only digits are allowed" msgstr "Seuls les chiffres sont autorisés" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:297 msgid "Supported Credit Cards:" msgstr "Cartes bancaires prises en charge :" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:208 msgid "This page is unsecured. Do not enter a real credit card number! Use this field only for testing purposes. " msgstr "Cette page n’est pas sécurisée. Ne saisissez pas un numéro réel de carte bancaire ! Utilisez ce champ uniquement à des fins de test." #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:133 msgid "is not supported. Please enter one of the supported credit cards." msgstr "n’est pas supportée. Veuillez saisir une des cartes bancaires prise en charge." #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:130 msgid "Invalid credit card number." msgstr "Numéro de carte bancaire invalide." #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:127 msgid "Please enter your card's security code." msgstr "Veuillez saisir le code de sécurité de votre carte de crédit." #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:121 msgid "Please enter your credit card information." msgstr "Veuillez saisir vos informations de carte bancaire." #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:22 #: includes/template-library/templates/templates.php:2858 #: includes/template-library/templates/templates.php:3681 #: includes/template-library/templates/templates.php:12184 #: includes/template-library/templates/templates.php:13234 js.php:877 msgid "Credit Card" msgstr "Carte bancaire" #: includes/fields/class-gf-field-website.php:75 msgid "Please enter a valid Website URL (e.g. https://gravityforms.com)." msgstr "Veuillez saisir une URL de site valide (p. ex. : https://gravityforms.com)." #: form_detail.php:901 includes/fields/class-gf-field-website.php:13 #: includes/template-library/templates/templates.php:8811 #: includes/template-library/templates/templates.php:12373 js.php:932 msgid "Website" msgstr "Site web" #: includes/fields/class-gf-field-donation.php:50 #: includes/fields/class-gf-field-price.php:46 msgid "Please enter a valid amount." msgstr "Veuillez saisir un montant valide." #: includes/fields/class-gf-field-address.php:466 #: includes/fields/class-gf-field-phone.php:339 msgid "International" msgstr "International" #: includes/fields/class-gf-field-phone.php:180 js.php:1676 msgid "Phone format:" msgstr "Format du numéro de téléphone :" #: form_detail.php:900 includes/fields/class-gf-field-phone.php:38 #: includes/template-library/templates/templates.php:688 #: includes/template-library/templates/templates.php:5438 #: includes/template-library/templates/templates.php:6065 #: includes/template-library/templates/templates.php:10793 js.php:910 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: common.php:7436 form_detail.php:705 form_detail.php:787 form_detail.php:895 #: form_detail.php:1430 form_detail.php:2234 form_detail.php:2270 #: form_detail.php:2291 includes/fields/class-gf-field-hidden.php:13 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" #: includes/fields/class-gf-field-quantity.php:29 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:133 #: includes/fields/class-gf-field.php:2925 #: includes/template-library/templates/templates.php:2171 #: includes/template-library/templates/templates.php:2232 #: includes/template-library/templates/templates.php:3040 #: includes/template-library/templates/templates.php:3103 #: includes/template-library/templates/templates.php:3858 #: includes/template-library/templates/templates.php:3921 js.php:1003 #: js.php:1074 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:1066 #: includes/fields/class-gf-field-radio.php:205 #: includes/fields/field-decorator-choice/class-gf-field-decorator-choice-checkbox-markup.php:142 #: includes/fields/field-decorator-choice/class-gf-field-decorator-choice-radio-markup.php:86 msgid "%d of %d items shown. Edit choices to view all." msgstr "%d éléments sur %d affichés. Modifier les choix pour tout voir." #: export.php:657 export.php:780 #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:216 #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:951 msgid "Deselect All" msgstr "Tout désélectionner" #: common.php:5730 export.php:657 export.php:780 #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:128 #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:205 #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:940 #: includes/fields/class-gf-field-multiple-choice.php:69 js.php:772 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: form_detail.php:756 form_detail.php:893 form_detail.php:920 #: form_detail.php:1127 includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:37 msgid "Checkboxes" msgstr "Cases à cocher" #: includes/settings/fields/class-date-time.php:198 msgid "You must select either am or pm." msgstr "Vous devez sélectionner soit am soit pm." #: includes/settings/fields/class-date-time.php:192 msgid "You must select a valid minute." msgstr "Vous devez sélectionner une minute valide." #: includes/settings/fields/class-date-time.php:186 msgid "You must select a valid hour." msgstr "Vous devez sélectionner une heure valide." #: includes/settings/fields/class-date-time.php:180 msgid "Date must not include HTML tags." msgstr "La date ne doit pas inclure de balises HTML." #: includes/addon/class-gf-results.php:264 #: includes/addon/class-gf-results.php:270 #: includes/settings/fields/class-date-time.php:145 msgid "Open Date Picker" msgstr "Ouvrir le sélecteur de date" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3113 #: includes/settings/fields/class-select-custom.php:150 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3092 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:36 #: includes/settings/fields/class-select-custom.php:94 msgid "Add Custom Value" msgstr "Ajouter une valeur personnalisée" #: includes/settings/fields/class-select-custom.php:90 msgid "Add Custom" msgstr "Ajout personnalisé" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:572 msgid "Entry Meta" msgstr "Méta d’entrée" #: common.php:883 form_list.php:42 form_settings.php:145 gravityforms.php:4985 #: includes/addon/class-gf-addon.php:3204 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:550 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:90 #: js.php:1685 tooltips.php:24 msgid "Form Title" msgstr "Titre du formulaire" #: export.php:1355 forms_model.php:6965 includes/addon/class-gf-addon.php:3203 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:546 select_columns.php:199 msgid "Source Url" msgstr "URL source" #: entry_detail.php:1375 export.php:1362 forms_model.php:6959 #: includes/addon/class-gf-addon.php:3202 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:542 select_columns.php:198 msgid "User IP" msgstr "IP du compte" #: common.php:6477 export.php:1353 forms_model.php:6962 #: includes/addon/class-gf-addon.php:3201 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:538 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:582 select_columns.php:197 msgid "Entry Date" msgstr "Date de l’entrée" #: common.php:6473 includes/addon/class-gf-addon.php:3200 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:534 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:589 msgid "Entry ID" msgstr "ID de l’entrée" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:531 msgid "Entry Properties" msgstr "Propriétés de l’entrée" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3255 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:248 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:467 msgid "Selected" msgstr "Sélectionné" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3241 #: includes/addon/class-gf-addon.php:3248 #: includes/addon/class-gf-addon.php:3268 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:237 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:490 msgid "Full" msgstr "Complet" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:521 msgid "Form Fields" msgstr "Champs de formulaire" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3192 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:82 msgid "Select a %s Field" msgstr "Sélectionnez un champ %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3185 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:39 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:71 notification.php:216 msgid "Select a Field" msgstr "Sélectionnez un champ" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:152 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:328 msgid "Address (Country)" msgstr "Adresse (pays)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3019 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:215 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:152 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:328 #: includes/template-library/templates/templates.php:585 #: includes/template-library/templates/templates.php:2606 #: includes/template-library/templates/templates.php:2693 #: includes/template-library/templates/templates.php:3435 #: includes/template-library/templates/templates.php:3522 #: includes/template-library/templates/templates.php:4253 #: includes/template-library/templates/templates.php:4340 #: includes/template-library/templates/templates.php:4956 #: includes/template-library/templates/templates.php:6149 #: includes/template-library/templates/templates.php:7313 #: includes/template-library/templates/templates.php:8311 #: includes/template-library/templates/templates.php:10928 #: includes/template-library/templates/templates.php:12093 #: includes/template-library/templates/templates.php:13143 js.php:869 msgid "Country" msgstr "Pays" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:151 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:327 msgid "Address (Zip / Postal Code)" msgstr "Adresse (code postal)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3018 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:151 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:327 msgid "Zip" msgstr "Code postal" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:150 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:326 msgid "Address (State / Province)" msgstr "Adresse (état/province)" #: form_detail.php:1299 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3017 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:182 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:473 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:150 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:326 msgid "State" msgstr "Département" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:149 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:325 msgid "Address (City)" msgstr "Adresse (ville)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3016 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:211 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:149 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:325 #: includes/template-library/templates/templates.php:566 #: includes/template-library/templates/templates.php:2588 #: includes/template-library/templates/templates.php:2675 #: includes/template-library/templates/templates.php:3417 #: includes/template-library/templates/templates.php:3504 #: includes/template-library/templates/templates.php:4235 #: includes/template-library/templates/templates.php:4322 #: includes/template-library/templates/templates.php:4938 #: includes/template-library/templates/templates.php:6131 #: includes/template-library/templates/templates.php:7298 #: includes/template-library/templates/templates.php:8293 #: includes/template-library/templates/templates.php:10910 #: includes/template-library/templates/templates.php:12075 #: includes/template-library/templates/templates.php:13125 js.php:854 msgid "City" msgstr "Ville" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:148 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:324 msgid "Address (Address Line 2)" msgstr "Adresse (adresse ligne 2)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3015 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:148 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:324 msgid "Address 2" msgstr "Adresse 2" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:147 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:323 msgid "Address (Street Address)" msgstr "Adresse (nom de la rue)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3014 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:37 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:147 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:323 #: includes/template-library/templates/templates.php:4916 #: includes/template-library/templates/templates.php:6109 #: includes/template-library/templates/templates.php:8271 #: includes/template-library/templates/templates.php:10888 js.php:839 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:146 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:322 msgid "Name (Last)" msgstr "Nom (en dernier)" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:146 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:322 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:145 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:321 msgid "Name (First)" msgstr "Nom (en premier)" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:145 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:321 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:237 msgid "No mapping fields are available." msgstr "Aucun champ de mappage n’est disponible." #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:191 msgid "Custom Value" msgstr "Valeur personnalisée" #: form_detail.php:1582 form_detail.php:2483 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:188 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:112 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:185 msgid "Custom Key" msgstr "Clé personnalisée" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:182 msgid "Key" msgstr "Clé" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3135 #: includes/settings/fields/class-field-map.php:40 msgid "Form Field" msgstr "Champ de formulaire" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3153 #: includes/settings/fields/class-field-map.php:35 js.php:177 js.php:203 #: js.php:228 js.php:259 js.php:296 msgid "Field" msgstr "Champ" #: includes/settings/fields/class-text.php:127 #: includes/settings/fields/class-textarea.php:216 msgid "Fix it" msgstr "Corriger" #: includes/settings/fields/class-text.php:124 #: includes/settings/fields/class-textarea.php:213 msgid "The text you have entered is not valid. For security reasons, some characters are not allowed. " msgstr "Le texte que vous avez saisi n’est pas valide. Pour des raisons de sécurité certains caractères ne sont pas autorisés." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2372 #: includes/settings/fields/class-conditional-logic.php:50 msgid "Enable Condition" msgstr "Activer la condition" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2351 #: includes/settings/fields/class-conditional-logic.php:45 msgid "Process this feed if" msgstr "Traiter ce flux si" #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:379 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:586 msgid "Enter value" msgstr "Saisir la valeur" #: common.php:5737 includes/settings/fields/class-notification-routing.php:350 msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:180 msgid "Please enter a valid email address for all highlighted routing rules above." msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide pour toutes les règles de routage ci-dessus." #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:163 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:225 msgid "if" msgstr "si" #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:161 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:224 msgid "Send to" msgstr "Envoyer à" #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:142 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:149 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:243 msgid "Remove This Rule" msgstr "Supprimer cette règle" #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:132 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:238 msgid "Add Another Rule" msgstr "Ajouter une autre règle" #: common.php:5771 includes/addon/class-gf-addon.php:4267 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:82 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:233 msgid "ends with" msgstr "finit avec" #: common.php:5770 includes/addon/class-gf-addon.php:4263 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:81 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:232 msgid "starts with" msgstr "commence avec" #: common.php:5769 includes/addon/class-gf-addon.php:4259 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:80 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:231 msgid "contains" msgstr "contient" #: common.php:5768 includes/addon/class-gf-addon.php:4255 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:79 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:230 msgid "less than" msgstr "plus petit que" #: common.php:5767 includes/addon/class-gf-addon.php:4251 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:78 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:229 msgid "greater than" msgstr "plus grand que" #: common.php:5766 includes/addon/class-gf-addon.php:4247 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:77 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:228 msgid "is not" msgstr "n’est pas" #: common.php:5765 includes/addon/class-gf-addon.php:4243 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:76 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:227 msgid "is" msgstr "est" #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:52 msgid "To use notification routing, your form must have a field supported by conditional logic." msgstr "Pour utiliser le routage de notification, votre formulaire doit contenir un champ qui supporte les logiques conditionnelles." #: includes/addon/class-gf-addon.php:3940 #: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:32 #: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:50 #: includes/fields/class-gf-field-radio.php:92 #: includes/fields/class-gf-field-repeater.php:656 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:57 #: includes/fields/class-gf-field-website.php:69 #: includes/fields/class-gf-field.php:929 #: includes/settings/fields/class-base.php:793 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est nécessaire." #: common.php:5735 forms_model.php:1079 form_display.php:1794 form_list.php:322 #: gravityforms.php:3511 includes/fields/class-gf-field-submit.php:159 #: includes/settings/fields/class-button.php:50 #: includes/template-library/templates/templates.php:22 #: includes/template-library/templates/templates.php:368 #: includes/template-library/templates/templates.php:1703 #: includes/template-library/templates/templates.php:2145 #: includes/template-library/templates/templates.php:3011 #: includes/template-library/templates/templates.php:3829 #: includes/template-library/templates/templates.php:5834 #: includes/template-library/templates/templates.php:8082 #: includes/template-library/templates/templates.php:8592 #: includes/template-library/templates/templates.php:9643 #: includes/template-library/templates/templates.php:11097 #: includes/template-library/templates/templates.php:11545 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: includes/settings/fields/class-checkbox.php:330 #: includes/settings/fields/class-checkbox.php:378 #: includes/settings/fields/class-radio.php:204 #: includes/settings/fields/class-select-custom.php:220 #: includes/settings/fields/class-select.php:275 #: includes/settings/fields/class-select.php:303 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection non valide." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1676 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4053 #: includes/settings/class-settings.php:1499 includes/webapi/webapi.php:1095 #: includes/webapi/webapi.php:1103 includes/webapi/webapi.php:1135 msgid "Access denied." msgstr "Accès refusé." #: includes/addon/class-gf-addon.php:2448 #: includes/settings/class-settings.php:992 msgid "There was an error while saving your settings." msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de vos réglages." #: includes/settings/class-settings.php:991 settings.php:1176 msgid "Settings updated." msgstr "Réglages mis à jour." #: includes/settings/class-settings.php:988 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les réglages" #: includes/settings/class-settings.php:832 msgid "Toggle %s Section" msgstr "Permuter la section %s" #: includes/config/items/class-gf-config-admin.php:47 #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:45 #: includes/templates/edit-shortcode-form.tpl.php:18 msgid "Insert Form" msgstr "Insérer un formulaire" #: includes/templates/edit-shortcode-form.tpl.php:17 msgid "Update Form" msgstr "Mettre à jour le formulaire" #: includes/templates/edit-shortcode-form.tpl.php:11 widget.php:163 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: includes/logging/logging.php:529 msgid "and log only error messages" msgstr "et journaliser uniquement les messages d’erreur" #: includes/logging/logging.php:511 msgid "and log all messages" msgstr "et journaliser tous les messages" #: includes/logging/logging.php:475 msgid "Enable logging" msgstr "Activer la journalisation" #: includes/logging/logging.php:456 msgid "Enable logging and log all messages" msgstr "Activer la journalisation et journaliser tous les messages" #: includes/logging/logging.php:443 msgid "delete log" msgstr "supprimer le journal" #: includes/logging/logging.php:442 msgid "view log" msgstr "voir le journal" #: common.php:5744 includes/logging/logging.php:367 #: includes/settings/fields/class-checkbox-and-select.php:50 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: includes/logging/logging.php:309 msgid "Plugin Logging Settings" msgstr "Réglages de journalisation de l’extension" #: includes/logging/logging.php:292 msgid "Logging assists in tracking down issues by logging debug and error messages in Gravity Forms Core and Gravity Forms Add-Ons. Important information may be included in the logging messages, including API usernames, passwords and credit card numbers. Logging is intended only to be used temporarily while trying to track down issues. Once the issue is identified and resolved, it should be disabled." msgstr "La journalisation aide au suivi des erreurs en journalisant les messages d’erreurs et de débogage dans le cœur de Gravity Forms et de ses modules. Des informations importantes peuvent être incluses dans les messages de journalisation incluant les noms d’utilisateurs d’API, les mots de passe et les numéros de cartes bancaires. La journalisation est destinée uniquement à un usage temporaire pendant l’essai de suivi des erreurs. Une fois l’erreur identifiée et résolue, elle doit être désactivée." #: includes/logging/logging.php:230 msgid "Log file was successfully deleted." msgstr "Le fichier journal a bien été supprimé." #: includes/logging/logging.php:224 msgid "Invalid log file." msgstr "Fichier de journal non valide." #: includes/logging/logging.php:221 msgid "Log file could not be deleted." msgstr "Le fichier journal ne peut pas être supprimé." #: includes/api.php:2276 msgid "There was an error while inserting a feed" msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’insertion du flux" #: forms_model.php:8687 includes/api.php:2230 msgid "There was an error while updating feed id %s" msgstr "Une erreur s’est produite lors de la mise à jour du flux avec l’ID %s" #: forms_model.php:8691 includes/api.php:2186 msgid "Feed id %s not found" msgstr "Flux avec l’ID %s introuvable" #: includes/api.php:2182 msgid "There was an error while deleting feed id %s" msgstr "Une erreur s’est produite lors de la suppression du flux avec l’ID %s" #: includes/api.php:2067 msgid "Feed not found" msgstr "Flux introuvable" #: includes/api.php:1709 msgid "There was an error while processing the form:" msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement du formulaire :" #: includes/api.php:1913 msgid "Your form could not be found" msgstr "Votre formulaire est introuvable" #: includes/api.php:1601 msgid "Missing note id" msgstr "ID de note manquant" #: includes/api.php:1589 msgid "Invalid note format" msgstr "Format de note non valide" #: includes/api.php:1558 msgid "Invalid note" msgstr "Note non valide" #: includes/api.php:1538 msgid "Invalid or empty note" msgstr "Note vide ou non valide" #: includes/api.php:1534 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée non valide" #: includes/api.php:1509 includes/api.php:1607 msgid "Note not found" msgstr "Note introuvable" #: includes/api.php:1359 msgid "Invalid entry id: %s" msgstr "ID d’entrée non valide : %s" #: includes/api.php:1293 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2348 msgid "There was a problem while inserting the entry properties" msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’insertion des propriétés de l’entrée." #: includes/api.php:1242 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2302 msgid "The form id must be specified" msgstr "L’ID du formulaire doit être précisé" #: includes/api.php:1236 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2296 msgid "The entry object must be an array" msgstr "L’objet de l’entrée doit être un tableau" #: includes/api.php:1165 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2176 msgid "There was a problem while updating one of the input values for the entry" msgstr "Une erreur s’est produite lors de la mise à jour d’une des valeurs de l’entrée" #: includes/api.php:1133 includes/api.php:1185 #: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2189 #: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2225 msgid "There was a problem while updating the field values" msgstr "Une erreur s’est produite lors de la mise à jour des valeurs du champ" #: includes/api.php:1023 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2149 msgid "There was a problem while updating the entry properties" msgstr "Une erreur s’est produite lors de la mise à jour des propriétés de l’entrée" #: includes/api.php:869 includes/api.php:1246 #: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2079 #: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2306 msgid "The form for this entry does not exist" msgstr "Le formulaire pour cette entrée n’existe pas" #: includes/api.php:854 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2065 msgid "Entry not found" msgstr "Entrée introuvable" #: includes/api.php:848 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2059 msgid "Missing entry id" msgstr "ID d’entrée manquant" #: includes/api.php:715 includes/api.php:726 msgid "Entry with id %s not found" msgstr "Entrée avec l’ID %s introuvable" #: includes/api.php:528 msgid "There was a problem while inserting the form" msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’insertion du formulaire" #: includes/api.php:477 msgid "The form fields are missing" msgstr "Les champs du formulaire sont manquants" #: includes/api.php:473 msgid "The form title is missing" msgstr "Le titre du formulaire est manquant" #: includes/api.php:416 msgid "Invalid form objects" msgstr "Objets de formulaire non valides" #: includes/api.php:335 msgid "Property key incorrect" msgstr "Clé de propriété incorrecte" #: includes/api.php:284 msgid "Error updating title" msgstr "Erreur lors de la mise à jour du titre" #: includes/api.php:273 msgid "Error updating form notifications" msgstr "Erreur lors de la mise à jour des notifications" #: includes/api.php:265 msgid "Error updating form confirmations" msgstr "Erreur lors de la mise à jour des confirmations" #: includes/api.php:258 msgid "Error updating form" msgstr "Erreur lors de la mise à jour du formulaire" #: includes/api.php:248 includes/api.php:2265 #: includes/webapi/v2/includes/class-results-cache.php:473 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-field-filters.php:46 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-forms.php:152 msgid "Form not found" msgstr "Formulaire introuvable" #: includes/api.php:228 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:207 #: includes/webapi/webapi.php:1383 msgid "Missing form id" msgstr "ID du formulaire manquant" #: includes/api.php:216 includes/api.php:469 msgid "Invalid form object" msgstr "Objet de formulaire non valide" #: includes/api.php:136 msgid "Form with id: %s not found" msgstr "Formulaire avec ID : %s introuvable" #: forms_model.php:1912 forms_model.php:1939 forms_model.php:1991 #: forms_model.php:2024 forms_model.php:2060 forms_model.php:8664 #: includes/api.php:131 includes/api.php:158 includes/api.php:180 #: includes/api.php:212 includes/api.php:328 includes/api.php:391 #: includes/api.php:412 includes/api.php:465 includes/api.php:748 #: includes/api.php:782 includes/api.php:832 includes/api.php:1228 #: includes/api.php:1354 includes/api.php:1530 includes/api.php:1585 #: includes/api.php:1687 includes/api.php:2169 includes/api.php:2208 #: includes/api.php:2255 msgid "Submissions are currently blocked due to an upgrade in progress" msgstr "Les envois sont actuellement bloqués en raison d’une mise à jour en cours." #: includes/locking/class-gf-locking.php:508 msgid "Reject Request" msgstr "Requête non autorisée" #: includes/locking/class-gf-locking.php:491 msgid "Request Control" msgstr "Demander l’accès" #: includes/locking/class-gf-locking.php:490 msgid "Take Over" msgstr "Reprendre" #: includes/locking/class-gf-locking.php:290 msgid "Your request has been sent to %s." msgstr "Votre requête a été envoyée à %s." #: includes/locking/class-gf-locking.php:210 msgid "Your request was rejected" msgstr "Votre requête a été rejetée" #: common.php:5842 export.php:526 gravityforms.php:6201 #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:37 #: includes/locking/class-gf-locking.php:209 msgid "Error" msgid_plural "Errors" msgstr[0] "Erreur" msgstr[1] "" #: includes/locking/class-gf-locking.php:208 msgid "Request again" msgstr "Demander à nouveau" #: includes/locking/class-gf-locking.php:207 msgid "No response" msgstr "Aucune réponse" #: common.php:6546 includes/locking/class-gf-locking.php:206 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: includes/locking/class-gf-locking.php:205 #: includes/locking/class-gf-locking.php:285 msgid "You now have control" msgstr "Vous avez maintenant le contrôle" #: includes/locking/class-gf-locking.php:204 msgid "%s has requested permission to take over control." msgstr "%s a demandé à prendre la main." #: includes/locking/class-gf-locking.php:203 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s a pris la main et modifie actuellement ce contenu." #: includes/locking/class-gf-locking.php:202 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s modifie actuellement ce formulaire" #: entry_detail.php:1473 form_detail.php:1697 form_detail.php:1709 #: includes/addon/class-gf-results.php:308 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:107 #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:34 #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:54 #: includes/form-editor/dialog-alert/config/class-gf-dialog-config-i18n.php:32 #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:42 #: includes/locking/class-gf-locking.php:201 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:105 #: select_columns.php:277 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/locking/class-gf-locking.php:199 msgid "This page is currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over." msgstr "Cette page est actuellement verrouillée. Cliquez sur le bouton « Demander l’accès » pour prévenir %s que vous souhaitez prendre la main." #: includes/locking/locking.php:149 msgid "These settings are currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over." msgstr "Ces réglages sont actuellement verrouillés. Cliquez sur le bouton « Demander l’accès » pour prévenir %s que vous souhaitez prendre la main." #: includes/locking/locking.php:110 includes/locking/locking.php:152 msgid "%s has requested permission to take over control of these settings." msgstr "%s a demandé à prendre la main sur ces réglages." #: includes/locking/locking.php:107 msgid "These form settings are currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over." msgstr "Les réglages de ce formulaire sont actuellement verrouillés. Cliquez sur le bouton « Demander l’accès » pour prévenir %s que vous souhaitez prendre la main." #: includes/locking/locking.php:64 msgid "%s has requested permission to take over control of this entry." msgstr "%s a demandé à prendre la main sur cette entrée." #: includes/locking/locking.php:63 msgid "%s has taken over and is currently editing this entry." msgstr "%s a pris la main et modifie actuellement cette entrée." #: includes/locking/locking.php:62 msgid "%s is currently editing this entry" msgstr "%s modifie actuellement cette entrée" #: includes/locking/locking.php:61 msgid "This entry is currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over." msgstr "Cette entrée est actuellement verrouillée. Cliquez sur le bouton « Demander l’accès » pour prévenir %s que vous souhaitez prendre la main." #: includes/locking/locking.php:24 msgid "%s has requested permission to take over control of this form." msgstr "%s a demandé à prendre la main sur ce formulaire." #: includes/locking/locking.php:23 msgid "%s has taken over and is currently editing this form." msgstr "%s a pris la main et modifie actuellement ce formulaire." #: includes/locking/locking.php:22 msgid "%s is currently editing this form" msgstr "%s modifie actuellement ce formulaire" #: includes/locking/class-gf-locking.php:200 includes/locking/locking.php:21 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: includes/locking/locking.php:20 msgid "This form is currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over." msgstr "Ce formulaire est actuellement verrouillé. Cliquez sur le bouton « Demander l’accès » pour prévenir %s que vous souhaitez prendre la main." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1542 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1243 msgid "Your system does not meet the minimum requirements for this Add-On (%d errors)." msgstr "Votre système ne satisfait pas aux exigences minimales de ce module [%d erreurs)." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1087 msgid "Warning: downgrading Gravity Forms is not recommended." msgstr "Avertissement : la rétrogradation de Gravity Forms n’est pas recommandée." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1087 msgid "Your database is up-to-date." msgstr "Votre base de données est à jour." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1087 msgid "Database upgraded successfully." msgstr "La base de données a bien été mise à jour." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1071 msgid "There are issues with your database." msgstr "Des erreurs sont survenues avec votre base de données." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1071 msgid "Database upgrade failed." msgstr "Erreur de mise à jour de la base de données." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1066 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1082 msgid "Re-run database upgrade" msgstr "Relancer la mise à jour de la base de données" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1054 msgid "Your database version is out of date." msgstr "Votre version de base de données est obsolète." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1049 msgid "Upgrade database" msgstr "Mettre à jour la base de données" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1027 msgid "Force the upgrade" msgstr "Forcer la mise à jour" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1025 msgid "As this site doesn't support background tasks the upgrade process will take longer than usual and the status will change infrequently." msgstr "Comme ce site ne prend pas en charge les tâches en arrière-plan, le processus de mise à jour prendra plus de temps que d’habitude et les états seront rarement changés." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1023 msgid "The database is currently being upgraded to version %s. %s" msgstr "La base de données est actuellement mise à jour en version %s. %s" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1021 msgid "Force the migration manually" msgstr "Forcer la migration manuellement" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1020 msgid "Automatic background migration is disabled but the database needs to be upgraded to version %s. %s" msgstr "La migration automatique en arrière-plan est désactivée car la base de données nécessite d’être mise à jour en version %s. %s" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1017 msgid "%s%% complete." msgstr "%s%% terminé." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1015 msgid "Current Status: %s" msgstr "État actuel : %s" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1008 msgid "WARNING! Re-running the upgrade process is only recommended if you are currently experiencing issues with your database. This process may take several minutes to complete. 'OK' to upgrade. 'Cancel' to abort." msgstr "AVERTISSEMENT ! Relancer la procédure de mise à jour est uniquement recommandée si vous rencontrez des erreurs avec votre base de données. Ce processus peut prendre plusieurs minutes. « OK » pour mettre à jour. « Annuler » pour abandonner." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:992 msgid "Table has not been upgraded successfully." msgstr "La table n’a pas été mise à jour." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:980 msgid "Table does not exist" msgstr "La table n’existe pas" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:936 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1033 msgid "Database Version" msgstr "Version de la base de données" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:889 msgid "Background updates" msgstr "Mises à jour en tâche de fond" #: form_detail.php:1875 includes/system-status/class-gf-system-report.php:884 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:20 #: tooltips.php:159 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:878 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:44 #: tooltips.php:155 msgid "No-Conflict Mode" msgstr "Mode sans conflit" #: tooltips.php:154 msgid "Output HTML5" msgstr "Utiliser le code HTML5" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:867 tooltips.php:153 msgid "Output CSS" msgstr "Afficher le CSS" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:864 msgid "File uploads, entry exports, and logging will not function properly." msgstr "Les téléversements de fichiers, les exports d’entrées et la journalisation ne fonctionneront pas correctement." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:861 msgid "Not writable" msgstr "Non accessible en écriture" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:861 msgid "Writable" msgstr "Accessible en écriture" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:859 msgid "Upload folder permissions" msgstr "Droits du répertoire de téléversement" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:854 msgid "Upload folder" msgstr "Répertoire de téléversement" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:849 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1237 msgid "New version %s available." msgstr "Nouvelle version %s disponible." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:670 msgid "PHP - Local time" msgstr "PHP - Heure locale" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:665 msgid "PHP - Universal time (UTC)" msgstr "PHP - Heure universelle (UTC)" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:660 msgid "MySQL - Local time" msgstr "MySQL - Heure locale" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:655 msgid "MySQL - Universal time (UTC)" msgstr "MySQL - Heure universelle (UTC)" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:650 msgid "WordPress (Local) Timezone" msgstr "Fuseau horaire (local) WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:646 msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:639 msgid "Database Collation" msgstr "Classement de base de données" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:634 msgid "Database Character Set" msgstr "Jeu de caractère de base de données défini" #. translators: %s is the database type (MySQL, MariaDB or SQLite). #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:631 msgid "Gravity Forms requires %s or above." msgstr "Gravity Forms nécessite %s ou supérieure." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:607 msgid "Loaded Extensions" msgstr "Extensions chargées" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:601 msgid "Mbstring Enabled" msgstr "Mbstring activé" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:595 msgid "Mcrypt Enabled" msgstr "Mcrypt activé" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:589 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:585 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:586 msgid "version" msgstr "version" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:583 msgid "cURL Enabled" msgstr "cURL activé" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:578 msgid "Maximum Input Variables" msgstr "Maximum de variables d’entrée" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:573 msgid "Maximum Post Size" msgstr "Taille maximum de message" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:568 msgid "Maximum File Uploads" msgstr "Maximum de fichier téléversable" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:563 msgid "Maximum File Upload Size" msgstr "Taille maximale de fichier téléversable" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:558 msgid "Maximum Execution Time" msgstr "Temps maximum d’exécution" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:553 msgid "Memory Limit" msgstr "Limite de mémoire" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:550 msgid "Recommended: PHP %s or higher." msgstr "Recommandé : PHP %s ou supérieure." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:544 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:624 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:842 msgid "Version" msgstr "Version" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:540 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:533 msgid "Document Root" msgstr "Racine du site" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:528 msgid "Port" msgstr "Port" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:523 msgid "Software" msgstr "Logiciel" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:519 msgid "Web Server" msgstr "Serveur web" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:515 msgid "Server Environment" msgstr "Environnement serveur" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:508 msgid "Network Active Plugins" msgstr "Extensions activées sur le réseau" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:503 msgid "Active Plugins" msgstr "Extensions activées" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:498 msgid "Active Theme" msgstr "Thème actif" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:487 msgid "Background tasks" msgstr "Tâches de fond" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:481 msgid "WordPress Alternate Cron" msgstr "Cron WordPress alternatif" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:475 msgid "WordPress Cron" msgstr "Cron WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:469 msgid "WordPress Script Debug Mode" msgstr "Mode de débogage de script WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:463 msgid "WordPress Debug Log" msgstr "Journal de débogage WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:457 msgid "WordPress Debug Mode" msgstr "Mode de débogage WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:452 msgid "WordPress Memory Limit" msgstr "Limite de mémoire de WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:448 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:459 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:465 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:471 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:477 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:483 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:490 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:585 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:591 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:597 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:603 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:869 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:880 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:891 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:897 #: includes/template-library/templates/templates.php:9083 #: includes/template-library/templates/templates.php:12763 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:72 msgid "No" msgstr "Non" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:448 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:459 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:465 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:471 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:477 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:483 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:490 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:585 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:597 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:603 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:869 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:880 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:891 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:897 #: includes/template-library/templates/templates.php:9077 #: includes/template-library/templates/templates.php:12757 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:71 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:446 msgid "WordPress Multisite" msgstr "WordPress multisite" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:439 msgid "Gravity Forms requires WordPress %s or greater. You must upgrade WordPress in order to use Gravity Forms." msgstr "Gravity Forms nécessite WordPress %s ou plus récent. Vous devez mettre WordPress à jour avant d’utiliser Gravity Forms." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:431 msgid "The Gravity Forms support agreement requires WordPress %s or greater. This site must be upgraded in order to be eligible for support." msgstr "L’accord de support de Gravity Forms nécessite WordPress %s ou plus récent. Ce site doit être mis à jour avant d’être éligible au support." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:422 msgid "WordPress Version" msgstr "Version de WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:412 msgid "Site URL" msgstr "URL du site" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:407 msgid "Home URL" msgstr "URL de la page d’accueil" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:403 notification.php:982 #: notification.php:1597 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:399 msgid "WordPress Environment" msgstr "Environnement WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:387 msgid "Log Files" msgstr "Fichiers de journalisation" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:377 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: gravityforms.php:1874 includes/class-gf-osdxp.php:29 #: includes/class-gf-osdxp.php:264 includes/class-gf-osdxp.php:265 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:372 msgid "Add-Ons" msgstr "Modules" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:363 msgid "Gravity Forms Environment" msgstr "Environnement Gravity Forms" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:352 msgid "Response code: %s" msgstr "Code de réponse : %s" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:350 msgid "Unexpected content in the response." msgstr "Contenu inattendu dans la réponse." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:263 msgid "Upgrading Gravity Forms" msgstr "Mise à niveau de Gravity Forms" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:250 msgid "Current status: %s" msgstr "État actuel : %s" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:246 msgid "complete." msgstr "terminé." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:25 msgid "Enter Your License Key" msgstr "Saisissez votre clé de licence" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:69 msgid "The following is a system report containing useful technical information for troubleshooting issues. If you need further help after viewing the report, click on the \"Copy System Report\" button below to copy the report and paste it in your message to support." msgstr "Ci-dessous vous trouverez un rapport système contenant des informations techniques utiles pour le dépannage des erreurs. Si vous avez besoin de plus d’aide après avoir lu le rapport, cliquez sur le bouton « Copier le rapport système » ci-dessous pour copier le rapport et collez le dans votre message pour le support." #: includes/system-status/class-gf-update.php:155 msgid "You can update to the latest version automatically or download the update and install it manually." msgstr "Vous pouvez effectuer la mise à jour de la dernière version automatiquement ou télécharger la mise à jour et l’installer manuellement." #: includes/system-status/class-gf-update.php:154 #: includes/system-status/class-gf-update.php:163 msgid "There is a new version of Gravity Forms available." msgstr "Une nouvelle version de Gravity Forms est disponible." #: includes/system-status/class-gf-update.php:145 msgid "Your version of Gravity Forms is up to date." msgstr "Votre version de Gravity Forms est à jour." #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:327 #: includes/system-status/class-gf-update.php:165 msgid "%sRegister%s your copy of Gravity Forms to receive access to automatic updates and support. Need a license key? %sPurchase one now%s." msgstr "%sEnregistrez%s votre copie de Gravity Forms afin d’accéder aux mises à jour automatiques et au support. Besoin d’une clé de licence ? %sAchetez-en une dès maintenant%s." #: gravityforms.php:2724 msgid "%1$sView version %2$s details %3$s or %4$supdate now%5$s." msgstr "%1$sVoir les détails de la version %2$s %3$s ou %4$smettre à jour maintenant%5$s." #: gravityforms.php:2718 msgid "%1$sView version %2$s details %3$s. " msgstr "%1$sVoir les détails de la version %2$s de %3$s." #: gravityforms.php:2716 msgid "There is a new version of %s available. " msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible." #: includes/system-status/class-gf-update.php:90 msgid "Visit plugin page" msgstr "Consulter la page de l’extension" #: gravityforms.php:1863 gravityforms.php:2110 gravityforms.php:2515 #: gravityforms.php:5631 gravityforms.php:5917 #: includes/addon/class-gf-addon.php:4695 #: includes/addon/class-gf-addon.php:4974 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5165 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5598 includes/class-gf-osdxp.php:27 #: includes/fields/class-gf-field.php:1806 #: includes/system-status/class-gf-update.php:81 settings.php:1344 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: form_detail.php:674 form_detail.php:1250 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:171 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:173 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:253 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:262 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:93 #: includes/system-status/class-gf-update.php:53 #: includes/template-library/templates/templates.php:1549 #: includes/template-library/templates/templates.php:5664 #: includes/template-library/templates/templates.php:10536 #: includes/template-library/templates/templates.php:10988 #: includes/template-library/templates/templates.php:11487 #: includes/template-library/templates/templates.php:13003 #: includes/template-library/templates/templates.php:13621 #: includes/template-library/templates/templates.php:14194 #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:27 #: includes/webapi/webapi.php:391 js.php:1090 msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/system-status/class-gf-update.php:51 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: includes/system-status/class-gf-update.php:30 msgid "You don't have permissions to view this page" msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour voir cette page" #: gravityforms.php:1880 gravityforms.php:2161 includes/class-gf-osdxp.php:31 #: includes/class-gf-osdxp.php:274 includes/class-gf-osdxp.php:275 msgid "System Status" msgstr "État du système" #: includes/system-status/class-gf-system-status.php:70 #: includes/system-status/class-gf-update.php:47 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" #: includes/system-status/class-gf-system-status.php:62 msgid "System Report" msgstr "Rapport système" #. Description of the plugin #: gravityforms.php msgid "Easily create web forms and manage form entries within the WordPress admin." msgstr "Créez facilement des formulaires web et gérez les entrées de formulaires dans l’administration de WordPress." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: gravityforms.php msgid "https://gravityforms.com" msgstr "https://gravityforms.com" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: gravityforms.php gravityforms.php:1600 gravityforms.php:1661 #: gravityforms.php:2865 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:127 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:367 #: includes/system-status/class-gf-update.php:178 msgid "Gravity Forms" msgstr "Gravity Forms"
[+]
..
[-] elementor-pro-es_ES-789f464ad086ba94161b81025d2a7ff0.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-21b2026463ef175722764b7eaf9022f0.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-537863c4d6d5f86e715bfb66ce3fd517.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-dfce74c276c7022275f71384cd47e78e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-de5f91a4ab517ec384e0d90c43e00c64.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-81d02401639ac0f30dc9d7738fcbf629.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-99a40ec610ad21a2633e0e8c7f7987ad.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-89f4e826ec0f85978d1f101e0e1fdb1f.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-e50019c2ad26fbbe06ab14177e8d33f8.json
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a463ff73c4f4d7ded72eac943d9cfbac.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-23f8a12bf11e8b1bbfc99cf0797d6856.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-086a15d65feef08c889aa027d9ea9e9e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-8ba3f8f25f233f44834cda75d282c316.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-21ffcfe895f1bdc52cba5ff8e4c5b598.json
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-eac377d2efb0124d3b8f3345667afe3d.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-8ef6d4918e93bfaaef913c65efeec347.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-720c6b4b53c9c3993cb1d4182b5c55b2.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-3adf4e99158b09ac28bbf7585e55f3b2.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-ee34a52ce26f8b941bea104f7f4157a6.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-a4027a255848e5a7096a4cbe99cd18da.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-4a4809f2fd7d4a02da4f6baf290534e5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-4a4809f2fd7d4a02da4f6baf290534e5.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e34d2c65467957d11a2d3b073b52ce0b.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-7959dfbd1b1a9e936bb315b40881ed61.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a35d93a248609173aa2bde17fd555a15.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-e74c770374f4651449a2ec9002571d62.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-5d2873a604305f156221bb291c4cd3de.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-e60fec6937c212d21e8c74639d4d7f10.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-1e7a74ec10728c8ee00dfdaf7b36e091.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-d782368d18d8efa5fb4c42aacd7feb72.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-826f41c23138627439d01b2b0133dbc5.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-753e370a61af6ba5ccabe91cc950cbcb.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-5bdf54061605afb7fb2e9ddeedb790e6.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-3006af6f18539aa037e109a2d413a268.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-d8b85f195f592f447edd534b65120de6.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a35d93a248609173aa2bde17fd555a15.json
[edit]
[-] elementskit-lite-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-de_DE-654776a46edf9c6038800a9e2f106c44.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-5ad1722afb9a1b2eeea9e68ae05eb7cf.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-31d63087d28720eef0341a0e37c8052c.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-789f464ad086ba94161b81025d2a7ff0.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-016f03f5b9f9c1ffea7e2689d520d2b5.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-c1a0e4b150b113a514f162d42c0c8ab5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-9fba57b4c8676b71b8a05eba6a95ca45.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a37a3c226bf678cab681cd9909081cd7.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-38ad0bddf7be1ae89a964f0a38111ec4.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-23f8a12bf11e8b1bbfc99cf0797d6856.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-813d675a5038ad3db349e8c11efd119a.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-6d40d7cd3aeb753f88be2db011f36d34.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-1eaa4805b1377c0417b4db33d9356e55.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-720c6b4b53c9c3993cb1d4182b5c55b2.json
[edit]
[-] updraftplus-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-9ff580649b466f65633b98bb16c34525.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a879b7a85044fc250b29a4f5431f8d93.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-79962d687013e1cf1388440cb23aaf23.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-b2bb3542a05d1a95a5866b83cc7b8a5f.json
[edit]
[-] gravityforms-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-2088fcb66442bd7f32af1855984c9afe.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-f94c6d4aeb43b71e3b078609417d54ae.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT.l10n.php
[edit]
[-] elementor-fr_FR-da0b17c386fffc9274e4479e9cf894f1.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-5cfc908f78fb75f30c8acd3de7b0f1d9.json
[edit]
[-] gravityforms-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-4c6899a942ab98bd21d114780770d265.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-072d1d9e406c4136c741c8ad4a8800ca.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-cfb52a1cf23f02dd0c3dc5da095bae51.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-d2caafcd648b23e58eafd4e3bb3fa30e.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-1d494a9931bd60ab4313b2b86c1a81a0.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-b0f06d55954b9588be659332dddd5993.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-d0d63138c68ff3461ac6d2f1196d6ea2.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-0fdf63e5450373f20b23100fa7e17821.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-31d63087d28720eef0341a0e37c8052c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f0a94b022c58d501dd8462c782593129.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a81a4e3aa25f3b05a2e9fdfaa2d10278.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a879b7a85044fc250b29a4f5431f8d93.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-026ed461d1d9dfe24304d14f1baf0e47.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-7959dfbd1b1a9e936bb315b40881ed61.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-6dbd10a6b5e471a1b910db39bcb69b64.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f46609a544e7fc27ff13b183b8edc075.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a81e72ae9bab129a1d3ba8b7d5ac7e49.json
[edit]
[-] elementor-es_ES.mo
[edit]
[-] translatepress-multilingual-de_DE-e932f5142bfb20149f99699c858630b7.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-cfb52a1cf23f02dd0c3dc5da095bae51.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-bd15c401f87ea48244cc106b91d9a82d.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e048c4cdbb175a98351a37e20121735c.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-875641fa8e2acb7d96b56de0fac67935.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-2088fcb66442bd7f32af1855984c9afe.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-8877ca3a4664b0ae8fe709402f3b1751.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-3121d37b200117d17d4b96cc87bea5b6.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-91751ab1f6434be40ed42c6f2430685d.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-13c172108e3ebc2555ea54a5cffd763b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-32ce12ae5852b115bfa107927e6cb8cc.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-c1b15194a6181a17d3344302011bddf5.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-efcfab71e0703c0a4bbb7aea4dcf3ccd.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-3ab1863386cca0be6ab4aa906cacadbd.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-dbb6fa5340de5e9ec7a4187e2d5dc096.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-fr_FR-902455f2a4044a63cc8bb689904cf30b.json
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE-386488db25ec05c7581daeb6ecd72bfd.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-5cd59f32fed8cd60189182e2cb806d21.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-31d63087d28720eef0341a0e37c8052c.json
[edit]
[-] elementor-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-d29e62afcc478d56f74adc41733a8343.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-8871b489e8d974572ae4c7578f939de5.json
[edit]
[-] relevanssi-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-bace3424e0e69562e618ba6f0a25ba22.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-1452e0d46abef67e70f842f830b10ec9.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f975cd78a823d8ef7ce2d67f7190f7f3.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-89ab579db6c92da1248c748f6132cb0c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-17ba6d70946b37fa33a0e9f5ade46b8c.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-4a5bcdf2ca5ef6154f056c729fd3b56f.json
[edit]
[-] elementskit-lite-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-5e3152b7c291f9c21f5070ee5f7ef2d1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-afe43fe171170bbc6083c10610a75434.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-29cddf451a089e9aaa23fdb1427339bc.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-dea0df693551d6e9cf80e4b93737d9cf.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-9f6244fe05b49fabf96551959cf899a6.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-2b2970bbb1103e5d8c04e94bda0580b5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e048c4cdbb175a98351a37e20121735c.json
[edit]
[-] gravityforms-es_ES-abf2ce207d2be4cc44863a9b957cce59.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-42d7d921054d5fb58353db878520d87a.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-be78d746a6b9ae87c3a9ccc92ed7c7ad.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-1887e8adc9586d4c93bb015ab106fc93.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e87eca91271ccb4567395365a43b5a7c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-d3d5654beb3dd946bfe30c646a6e6f7a.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-beadf64883b5947d733194cc349772df.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-e422758335e56c41009e56217163c93a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES-d3edc9236498fc3ec14d61ab5d722dcf.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-723206516e5e43b48dca397c36fdc96f.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-d6c61f7884baaf8a18b31ca41ef1420f.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-bce0e79c38ab3c5de6aa7a14f76fba70.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-e5bae7f28967df698d7eb1fca45a6b53.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-ee34a52ce26f8b941bea104f7f4157a6.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a37a3c226bf678cab681cd9909081cd7.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-7eeb4b7b09c2f5fb07ae525da7e0e4d5.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-de_DE.po
[edit]
[-] templately-es_ES-70f783cee601fdd90ea3d42d59b2f6cb.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-d0d63138c68ff3461ac6d2f1196d6ea2.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-3006af6f18539aa037e109a2d413a268.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-79a4aa01426808a5ed1cfe217a184bd1.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-42674f234cc6b9781232cb8b7c62a921.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-654776a46edf9c6038800a9e2f106c44.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-bd45f0d8b9453fa128d57f49f408bc8f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-b0cf01f278bd0a615c4cc87654941462.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e1d3c1aee78ff7f789411fbd27eefb81.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f975cd78a823d8ef7ce2d67f7190f7f3.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-6dbd10a6b5e471a1b910db39bcb69b64.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-edafd6bb20f92c5a76f673e753e9b748.json
[edit]
[-] better-search-replace-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f5aa011212b7ac2dcdc03269a973726b.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-cd2ba996a5d83b29f5cf83e8ddc05032.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a2fe9bd0a4cb072228d86dcf30b95d79.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-84a7b6ac497759f990eea26b88bbf326.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-877c9b419601fb3252592e480e60dc34.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-e959e4e6447e9fb083f548e7a78ce3d9.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-0e762eef0d79ceb158299082e13b9818.json
[edit]
[-] better-search-replace-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-es_ES-1dbb8b6c1e3d0a728637a838a81040c6.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-5dad179bbc29f0ed6cf35a9e67065125.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-50a5cef2ff3a15ff0789b426b2a2b610.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a14ee03eb822b5c2c9acbaf62fd05d24.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-b1d959baccce4c4e9ed92b7741350d4e.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-e74c770374f4651449a2ec9002571d62.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-b9df8e31a3847375b698996c7cb9a0d6.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e4888f6954966d7fbdb6a6719aba5041.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-efcfab71e0703c0a4bbb7aea4dcf3ccd.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-f11824d9a305490c1326d607610816c1.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-cb817b836cf7d2fc3306828aa0dbc0bd.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-8871b489e8d974572ae4c7578f939de5.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-a35d93a248609173aa2bde17fd555a15.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-0abd734c1b5f5751cffa0fd48e0ffb18.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-c979e560b951112502ffffe4f9481f6f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-3006af6f18539aa037e109a2d413a268.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-723206516e5e43b48dca397c36fdc96f.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-73736d1380a051dc7873ad08f369c69f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-29cddf451a089e9aaa23fdb1427339bc.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-9f5db7e8d855ceba32677d1311e699c4.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e1d3c1aee78ff7f789411fbd27eefb81.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-9628aa9f2089eb8cbfc42a6262be03e9.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a3bac97752b365511e337f750b1e7508.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-b6c98e93e9e2d1e138551c4cb9ab5a39.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-d1e39ed1a17cd4ea16330670d99520ca.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-23e1b57381c4021fed91999b30a35153.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-5e16c5d684ba1df2e0f98db95c0ab0c0.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e0c995850760812900ed96b00a868b5c.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-6bcffab1ad119ff0cf7897cf12f78b18.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-cfb52a1cf23f02dd0c3dc5da095bae51.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-50a5cef2ff3a15ff0789b426b2a2b610.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-dd159bcfd9b4ee92694e7910bb9611ef.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f9407e71456da35a4a0a1290b486777a.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-23f8a12bf11e8b1bbfc99cf0797d6856.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-90fae5c693395727805f48fc272198a1.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-2088fcb66442bd7f32af1855984c9afe.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-06990cd63df4c87c3804634f6b18dc77.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-90fae5c693395727805f48fc272198a1.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-d29e62afcc478d56f74adc41733a8343.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e30904f3eb5089791110b8a02f7ca43d.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-70a480378c0a89877a4aa2f0798bf02a.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-7f4c13214a7ccfc514ac0da3cad27d2c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-a4aee9e8c2e39d6f81fd70b8bb9ccc09.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-13c172108e3ebc2555ea54a5cffd763b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-606033e8cb263b032d13356d7a627ed5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-14f3193ef9051052d1db77eb2e5f7601.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-38ad0bddf7be1ae89a964f0a38111ec4.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-0fdf63e5450373f20b23100fa7e17821.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-e9bd92fcd3a153fa19faf0be5f3e21b4.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e34d2c65467957d11a2d3b073b52ce0b.json
[edit]
[-] elementskit-lite-es_ES-e493a40500f8a3d97a426dcba597be62.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-6ade687c7936490c88bc39df19ea71a0.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-dde11340ced68bea09c9fd29c9ed4534.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-087056f498f9670c54c0511c8654cc0f.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-40ea2987573322d48c5374f491961c10.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-0abd734c1b5f5751cffa0fd48e0ffb18.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-1134dba81303a90107262dca2e452d46.json
[edit]
[-] essential-blocks-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-5cd59f32fed8cd60189182e2cb806d21.json
[edit]
[-] gravityforms-de_DE-faeb35ce74e1aeae7f803eeb9deb32c1.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-5cd59f32fed8cd60189182e2cb806d21.json
[edit]
[-] essential-addons-for-elementor-lite-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-es_ES-07fed3fe0e10b6ac27145846890a2709.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-c1b15194a6181a17d3344302011bddf5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e202aa27b167dd0fb6279b10087b735b.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-3c619282e801aa2fcf33111851aa919d.json
[edit]
[-] .htaccess
[edit]
[-] elementor-de_DE-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] gravityforms-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-a4a44917fdcf96554fa85caeb43b5804.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-6365f7aaa1e0e70f1b7fd897ee0f4378.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-b6c98e93e9e2d1e138551c4cb9ab5a39.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.mo
[edit]
[-] advanced-custom-fields-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-6296381a1cbe35040ac43c67f3d51be4.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-9de15ead6aa7b3bb8a1ea30a49991974.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-87d8ec588f738f2cf3ab2e0d4e75d766.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-2363a9208ab1a795008fb0c2e5e1faeb.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-026e05eaa88cf2068ad476f7c5d5d51e.json
[edit]
[-] gravityforms-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-10035aef0c733a620fd75a902d90351c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-d782368d18d8efa5fb4c42aacd7feb72.json
[edit]
[-] gravityforms-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-4a9aafdf461c74b88a1c7041526ae1d6.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-c97c020280c9a76961b93d57cf4b2a15.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-e60fec6937c212d21e8c74639d4d7f10.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-9ccc8602bb31bf60d31d4b9ecb9a0659.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-789f464ad086ba94161b81025d2a7ff0.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-1dbb8b6c1e3d0a728637a838a81040c6.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-6c4d9bee9becc41b2e20dfb34dc5941e.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-0e762eef0d79ceb158299082e13b9818.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-7eeb4b7b09c2f5fb07ae525da7e0e4d5.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-0d626f6838d6719f27fdbeaee039c8a4.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-d6c61f7884baaf8a18b31ca41ef1420f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-5ad1722afb9a1b2eeea9e68ae05eb7cf.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-d1e39ed1a17cd4ea16330670d99520ca.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-d8b85f195f592f447edd534b65120de6.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES-b3955cfafce20ac00fd8af5d1c31de91.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-532fb1d226feaba0501277813438e4f8.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-eac377d2efb0124d3b8f3345667afe3d.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-06990cd63df4c87c3804634f6b18dc77.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-dd60732b2af994cd0a15d6dbb01ec1bc.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-b89017672a7936029b62ed761afde1b1.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-f94c6d4aeb43b71e3b078609417d54ae.json
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-6ffccefef7026e678d85c6b56bd29680.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-d084ad2ca2d23f1331bbd1040999834e.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-8877ca3a4664b0ae8fe709402f3b1751.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-0d5bf01fcb7b211617398fc70172ba75.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-066ef1cdf21d1b40c6de8f6422ec24e0.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-73736d1380a051dc7873ad08f369c69f.json
[edit]
[-] gravityforms-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a8657d4d714e1ac71fe431986877fa45.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES-5e16c5d684ba1df2e0f98db95c0ab0c0.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-5d2873a604305f156221bb291c4cd3de.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-6d40d7cd3aeb753f88be2db011f36d34.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-9c739050cf2f73944f5e6511cc8a11fc.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-81d02401639ac0f30dc9d7738fcbf629.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-21b2026463ef175722764b7eaf9022f0.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES.po
[edit]
[-] tablepress-de_DE-ada01e54d735b4c211591fe244c02b5e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-dd70e87b406a32f474de4c30b70be5ac.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-49e7a74d4ee22fc3ef635e6bd27ba5ad.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-0b5aea3c197e3dec5b60a1b90fafc2b1.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-1134dba81303a90107262dca2e452d46.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-a4aee9e8c2e39d6f81fd70b8bb9ccc09.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-89989a03f16f641e3fa6366fedcb4d2a.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-532fb1d226feaba0501277813438e4f8.json
[edit]
[-] essential-blocks-fr_FR-090b05cdc4c33b5b4d778c13de44d8ea.json
[edit]
[-] essential-blocks-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-df0a2e2808ddd3ef2db907dd43a4507f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-abe7facb531349e3b9bd791c4c0f183e.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-2f1eb792fc927149b113f322348eb5ae.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e7595c6ed0b3e12fbf48d1c659e7fa49.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-dce87d10ae6919ae173981c064b8a1b7.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-5bdf54061605afb7fb2e9ddeedb790e6.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-c1b15194a6181a17d3344302011bddf5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-3bbec5c76d22498a451d94601e947e0b.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-159ea97b1fe3eac1cdc248d42c6c4425.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-14f3193ef9051052d1db77eb2e5f7601.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-606033e8cb263b032d13356d7a627ed5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-bdd0ef4898d2578150ae4bfb3c7bc21d.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-9ce3319cab60f3af5ec62390a4b5047a.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-d0ae2a610d390c14ec13ad44763c0a53.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-d3edc9236498fc3ec14d61ab5d722dcf.json
[edit]
[-] updraftplus-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-87d8ec588f738f2cf3ab2e0d4e75d766.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a14ee03eb822b5c2c9acbaf62fd05d24.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-cd2ba996a5d83b29f5cf83e8ddc05032.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-d08674c3209a5d002cdfd3b2d0c5c54d.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-0d626f6838d6719f27fdbeaee039c8a4.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-b89017672a7936029b62ed761afde1b1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-a35a702af4a7fbb6d2d4db8c193dd940.json
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE-2d772f0a646c69d8e8cc2ec987ab22fc.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-1887e8adc9586d4c93bb015ab106fc93.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-eddaa7c997bfa25aff9c40cd8c98fb0b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-786eeb1e9fb710b6d8885049b18564b3.json
[edit]
[-] essential-addons-for-elementor-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-be78d746a6b9ae87c3a9ccc92ed7c7ad.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-7959dfbd1b1a9e936bb315b40881ed61.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-146f09eda73cc0a89ac82e52b156e9a6.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-0d626f6838d6719f27fdbeaee039c8a4.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-9137f51a2fe61ae70f690ae57e9c4b0e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-c97c020280c9a76961b93d57cf4b2a15.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-4c6899a942ab98bd21d114780770d265.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-c1a0e4b150b113a514f162d42c0c8ab5.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-es_ES-e959e4e6447e9fb083f548e7a78ce3d9.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-bdd0ef4898d2578150ae4bfb3c7bc21d.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-0d5bf01fcb7b211617398fc70172ba75.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-b0f06d55954b9588be659332dddd5993.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-8877ca3a4664b0ae8fe709402f3b1751.json
[edit]
[-] templately-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-es_ES-d08674c3209a5d002cdfd3b2d0c5c54d.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-4bb82d039d2aa3e5c6e64500828f2f57.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-8ef6d4918e93bfaaef913c65efeec347.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-9f6244fe05b49fabf96551959cf899a6.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-32ce12ae5852b115bfa107927e6cb8cc.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-bd15c401f87ea48244cc106b91d9a82d.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-756235e13719fbe96abf7405705779ec.json
[edit]
[-] elementor-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-6f2d71de6e487593b133a34107c809b5.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-fbf6c210cf52f9eaaf78c5f02b58c276.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-5d2873a604305f156221bb291c4cd3de.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f80107492b962734a6783d0ed9b43f9c.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-6d40d7cd3aeb753f88be2db011f36d34.json
[edit]
[-] templately-es_ES-c9cf6f39b7a5fd35a34319626c9f2bb8.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-9628aa9f2089eb8cbfc42a6262be03e9.json
[edit]
[-] contact-form-7-bel.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-3dcfea4e3934344e63996b6fa47b7b5c.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-c020ae2e43afd0fa97037af8da976f80.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-2b2970bbb1103e5d8c04e94bda0580b5.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-ce2f149315f98dc5b86ff897979b1cee.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-0fdf63e5450373f20b23100fa7e17821.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-87b9565b875d0e08e13328e78ea3f857.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f9407e71456da35a4a0a1290b486777a.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-30f2267678d692e42f2499310fcaf850.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-6ade687c7936490c88bc39df19ea71a0.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-f6f0c4bfe19e255939eb153949b5ff54.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-b1d959baccce4c4e9ed92b7741350d4e.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-dce87d10ae6919ae173981c064b8a1b7.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-de_DE-86209be47f97189638e60fabe83fb337.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e0c995850760812900ed96b00a868b5c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-73736d1380a051dc7873ad08f369c69f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-dffd96d24f53be2778d780ead8520e46.json
[edit]
[-] elementor-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e7595c6ed0b3e12fbf48d1c659e7fa49.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-2597a9ccd3e4f1737de64d2908659b26.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-dde11340ced68bea09c9fd29c9ed4534.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-14f3193ef9051052d1db77eb2e5f7601.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-eddaa7c997bfa25aff9c40cd8c98fb0b.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-ce2f149315f98dc5b86ff897979b1cee.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-b5b88d6f47f9c551c91039926fbdc4b1.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-94f1860abc265af4a04c48b1b584308d.json
[edit]
[-] relevanssi-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-87b9565b875d0e08e13328e78ea3f857.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-9f6244fe05b49fabf96551959cf899a6.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-d782368d18d8efa5fb4c42aacd7feb72.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-91751ab1f6434be40ed42c6f2430685d.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-fb9a41ab0ae57dcb4b10ea3343658bcc.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-7bd3d6cb6889e0684fb5850e5de15987.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-1134dba81303a90107262dca2e452d46.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-7bd3d6cb6889e0684fb5850e5de15987.json
[edit]
[-] relevanssi-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-8a9083701e738b3c956ea2c9a8a84375.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-10035aef0c733a620fd75a902d90351c.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f80107492b962734a6783d0ed9b43f9c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-4dbb351b3fa5b235d68590d7704928b4.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-beadf64883b5947d733194cc349772df.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-88cf66fbd3383044c1de97494aa6f11a.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-f11824d9a305490c1326d607610816c1.json
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.po
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-9ab1d0e615bf19dbdbf86e5db2c3e212.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-02f1fe2010241861094765a0f48def71.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-86209be47f97189638e60fabe83fb337.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-b0cf01f278bd0a615c4cc87654941462.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-6365f7aaa1e0e70f1b7fd897ee0f4378.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e048c4cdbb175a98351a37e20121735c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-65b79d1d3491bad6e1b46fcd8121bd72.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a463ff73c4f4d7ded72eac943d9cfbac.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-17ba6d70946b37fa33a0e9f5ade46b8c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-8871b489e8d974572ae4c7578f939de5.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e163be5fe664d72d52536adc70699df8.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-e422758335e56c41009e56217163c93a.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-1eaa4805b1377c0417b4db33d9356e55.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-5cfc908f78fb75f30c8acd3de7b0f1d9.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-826f41c23138627439d01b2b0133dbc5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-de5f91a4ab517ec384e0d90c43e00c64.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-5e16c5d684ba1df2e0f98db95c0ab0c0.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-a463ff73c4f4d7ded72eac943d9cfbac.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-89f24a39441910e779b4c51debdd0081.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-9ccc8602bb31bf60d31d4b9ecb9a0659.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-d084ad2ca2d23f1331bbd1040999834e.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-026ed461d1d9dfe24304d14f1baf0e47.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-447a0216bbfde7c07c43b4340afd4cac.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-9f5db7e8d855ceba32677d1311e699c4.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-73f55c6ab8f2933699ffd630458cd168.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-c020ae2e43afd0fa97037af8da976f80.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-ad74bcbd3617aa23e39c7a63c485b1c0.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-723206516e5e43b48dca397c36fdc96f.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-8a9083701e738b3c956ea2c9a8a84375.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-4293cf3571f532bb11ff1676090ec5e7.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-06c4fd1ae3a6f65a87eef4ed827b737a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-c1a0e4b150b113a514f162d42c0c8ab5.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-fb9a41ab0ae57dcb4b10ea3343658bcc.json
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-0d5bf01fcb7b211617398fc70172ba75.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-bce0e79c38ab3c5de6aa7a14f76fba70.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-es_ES-968bd7b13bf98553b599b91f668cd618.json
[edit]
[-] contact-form-7-bel-386488db25ec05c7581daeb6ecd72bfd.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-786eeb1e9fb710b6d8885049b18564b3.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-2597a9ccd3e4f1737de64d2908659b26.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-826f41c23138627439d01b2b0133dbc5.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-dbb6fa5340de5e9ec7a4187e2d5dc096.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-14e992284ae6eea67773c5861e3cb8ff.json
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR-2d772f0a646c69d8e8cc2ec987ab22fc.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-813d675a5038ad3db349e8c11efd119a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-826f41c23138627439d01b2b0133dbc5.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-de_DE-902455f2a4044a63cc8bb689904cf30b.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-537863c4d6d5f86e715bfb66ce3fd517.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-c979e560b951112502ffffe4f9481f6f.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-42674f234cc6b9781232cb8b7c62a921.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-50a5cef2ff3a15ff0789b426b2a2b610.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-1adb16a03fe6bcd945c1115773fd50fe.json
[edit]
[-] better-search-replace-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-54d3fc5c554bcf3b22b8882afbd253aa.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-5d74486da801fe2e94c1061f01f9bed5.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a3bac97752b365511e337f750b1e7508.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-99a40ec610ad21a2633e0e8c7f7987ad.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-016f03f5b9f9c1ffea7e2689d520d2b5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-ccc256b8564f89bf45f0f6563946c6f6.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-330ee9e416e9e43f744fd18e0f9b6a81.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-3121d37b200117d17d4b96cc87bea5b6.json
[edit]
[-] akismet-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-fr_FR-29cddf451a089e9aaa23fdb1427339bc.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-be158f995c816cbc4f75e5aa5ab4dcd9.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-80c0280ba4f98c63c5af0ee1acb9eadf.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-bce0e79c38ab3c5de6aa7a14f76fba70.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-be158f995c816cbc4f75e5aa5ab4dcd9.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-1452e0d46abef67e70f842f830b10ec9.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-b1d959baccce4c4e9ed92b7741350d4e.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-6ffccefef7026e678d85c6b56bd29680.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-es_ES-902455f2a4044a63cc8bb689904cf30b.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-07fed3fe0e10b6ac27145846890a2709.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-c020ae2e43afd0fa97037af8da976f80.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-0e762eef0d79ceb158299082e13b9818.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-c97c020280c9a76961b93d57cf4b2a15.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-1eaa4805b1377c0417b4db33d9356e55.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-9137f51a2fe61ae70f690ae57e9c4b0e.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-17ba6d70946b37fa33a0e9f5ade46b8c.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-bd7df0741aeddc2bbbb08d20c11e4ddc.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-74a792e9e112e1699f80fb8b03af77af.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-fb9a41ab0ae57dcb4b10ea3343658bcc.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-ce2f149315f98dc5b86ff897979b1cee.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-d6c61f7884baaf8a18b31ca41ef1420f.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-61b71c6fc3d0770d0fb2deb6646933b9.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-81d02401639ac0f30dc9d7738fcbf629.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-60f2bc597079fee1bc62282860522654.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-49e7a74d4ee22fc3ef635e6bd27ba5ad.json
[edit]
[-] gravityforms-de_DE-abf2ce207d2be4cc44863a9b957cce59.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-9de15ead6aa7b3bb8a1ea30a49991974.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-7eeb4b7b09c2f5fb07ae525da7e0e4d5.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] ajax-search-lite-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-es_ES-524e93ca7b7520ca4db8860bb1777ae1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-6ffccefef7026e678d85c6b56bd29680.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-59a157b73a79db8a63459f9a2e1b874b.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-4bb82d039d2aa3e5c6e64500828f2f57.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-7fad5d8e8f3dbaff19cf4ffc097d0758.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-64add0440d2f0613154569a24f427bfc.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-14e992284ae6eea67773c5861e3cb8ff.json
[edit]
[-] akismet-bel.l10n.php
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-32ce12ae5852b115bfa107927e6cb8cc.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-fr_FR-11c9122b6db7f046f06cba016fda1373.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-4983b74acaf565a3965fc05d61f80359.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-159ea97b1fe3eac1cdc248d42c6c4425.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-4661101d9cb55f36a83850a29661bfac.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-b0cf01f278bd0a615c4cc87654941462.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a879b7a85044fc250b29a4f5431f8d93.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-ccc256b8564f89bf45f0f6563946c6f6.json
[edit]
[-] gravityforms-fr_FR-abf2ce207d2be4cc44863a9b957cce59.json
[edit]
[-] relevanssi-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-6e14092725a77101f3f995635612d586.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-beadf64883b5947d733194cc349772df.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-e422758335e56c41009e56217163c93a.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-94f1860abc265af4a04c48b1b584308d.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-de_DE.po
[edit]
[-] tablepress-es_ES-ad79b9c79ab023a1652455815cfc7efc.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a4027a255848e5a7096a4cbe99cd18da.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-016f03f5b9f9c1ffea7e2689d520d2b5.json
[edit]
[-] updraftplus-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-606033e8cb263b032d13356d7a627ed5.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-89ab579db6c92da1248c748f6132cb0c.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-9fba57b4c8676b71b8a05eba6a95ca45.json
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR-28b2966727a4eeea158f98250ee5b44b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-17ba6d70946b37fa33a0e9f5ade46b8c.json
[edit]
[-] updraftplus-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-es_ES-ada01e54d735b4c211591fe244c02b5e.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-4c6899a942ab98bd21d114780770d265.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-e16f2427ce816c4dc38ad0b36edc3ef2.json
[edit]
[-] gravityforms-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-0c27759f44a6f0fd07f3c795da2eacfa.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-753e370a61af6ba5ccabe91cc950cbcb.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-ce8383c31658e86e67e68276495a460a.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-d0ae2a610d390c14ec13ad44763c0a53.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-38544fc9b9e69b64e34bd75dfd71db1c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-537863c4d6d5f86e715bfb66ce3fd517.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-afe43fe171170bbc6083c10610a75434.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-edafd6bb20f92c5a76f673e753e9b748.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-c1b15194a6181a17d3344302011bddf5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-b0f06d55954b9588be659332dddd5993.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-afd1515344c191649ff8332bddf84f44.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f5aa011212b7ac2dcdc03269a973726b.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-d0ae2a610d390c14ec13ad44763c0a53.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-30f2267678d692e42f2499310fcaf850.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-756235e13719fbe96abf7405705779ec.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-9ccc8602bb31bf60d31d4b9ecb9a0659.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-d6bf43f32d0c3331e709fa67e6be35a2.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-c77ec15ebe315dd5a57019db0a1274d1.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-21ffcfe895f1bdc52cba5ff8e4c5b598.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-3dcfea4e3934344e63996b6fa47b7b5c.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-928c41b83d64e5b381ed8ebd411430f5.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-b4a3ed9ab6151606336b9507e9ad22dc.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-6e14092725a77101f3f995635612d586.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-6e14092725a77101f3f995635612d586.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-1887e8adc9586d4c93bb015ab106fc93.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-88cf66fbd3383044c1de97494aa6f11a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-4293cf3571f532bb11ff1676090ec5e7.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-02f1fe2010241861094765a0f48def71.json
[edit]
[-] contact-form-7-bel-28b2966727a4eeea158f98250ee5b44b.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-5e3152b7c291f9c21f5070ee5f7ef2d1.json
[edit]
[-] elementor-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-59a157b73a79db8a63459f9a2e1b874b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-afe43fe171170bbc6083c10610a75434.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-d3d5654beb3dd946bfe30c646a6e6f7a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-3ab1863386cca0be6ab4aa906cacadbd.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-a35a702af4a7fbb6d2d4db8c193dd940.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-38544fc9b9e69b64e34bd75dfd71db1c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-786eeb1e9fb710b6d8885049b18564b3.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e4888f6954966d7fbdb6a6719aba5041.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-6c4d9bee9becc41b2e20dfb34dc5941e.json
[edit]
[-] better-search-replace-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-ad74bcbd3617aa23e39c7a63c485b1c0.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-cb817b836cf7d2fc3306828aa0dbc0bd.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-c1a0e4b150b113a514f162d42c0c8ab5.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-21b2026463ef175722764b7eaf9022f0.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-0b5aea3c197e3dec5b60a1b90fafc2b1.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-4441b2d91a199e538043b9dc5fd2f90e.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-7c4230207a146e2ffce2e9cb90c6efd8.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-6f2d71de6e487593b133a34107c809b5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-d2caafcd648b23e58eafd4e3bb3fa30e.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-2363a9208ab1a795008fb0c2e5e1faeb.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-9f5db7e8d855ceba32677d1311e699c4.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-4a9aafdf461c74b88a1c7041526ae1d6.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-02f1fe2010241861094765a0f48def71.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-c124088d3e99b69538d5d578decbde23.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-14b50e4b63217bad98b32d3aacecc36c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f9407e71456da35a4a0a1290b486777a.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-3db273ca4643c6c70e3dc271ceb4e778.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-4bb82d039d2aa3e5c6e64500828f2f57.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-59a157b73a79db8a63459f9a2e1b874b.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-abe7facb531349e3b9bd791c4c0f183e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-df0a2e2808ddd3ef2db907dd43a4507f.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES-386488db25ec05c7581daeb6ecd72bfd.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-es_ES-875641fa8e2acb7d96b56de0fac67935.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-4a9aafdf461c74b88a1c7041526ae1d6.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-afe43fe171170bbc6083c10610a75434.json
[edit]
[-] updraftplus-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-es_ES-e52a375612c89bdb379603f005c15db1.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES-451c6f9f64b82a721009c2164e9f91d6.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-6c4d9bee9becc41b2e20dfb34dc5941e.json
[edit]
[-] updraftplus-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-edafd6bb20f92c5a76f673e753e9b748.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-4a5bcdf2ca5ef6154f056c729fd3b56f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-5e3152b7c291f9c21f5070ee5f7ef2d1.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-bd45f0d8b9453fa128d57f49f408bc8f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-79962d687013e1cf1388440cb23aaf23.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-21ffcfe895f1bdc52cba5ff8e4c5b598.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-e644f4fb2295cf3d2afb570efb841ae7.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-e16f2427ce816c4dc38ad0b36edc3ef2.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-b6c98e93e9e2d1e138551c4cb9ab5a39.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-544d940db4e6069c70b11f25bbd5297f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-1e7a74ec10728c8ee00dfdaf7b36e091.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-dffd96d24f53be2778d780ead8520e46.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-066ef1cdf21d1b40c6de8f6422ec24e0.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-afd1515344c191649ff8332bddf84f44.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-026e05eaa88cf2068ad476f7c5d5d51e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-3bbec5c76d22498a451d94601e947e0b.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a4027a255848e5a7096a4cbe99cd18da.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-1452e0d46abef67e70f842f830b10ec9.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-79a4aa01426808a5ed1cfe217a184bd1.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-c5109e3b94ce3354bbde00e8ca8caca2.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-e16f2427ce816c4dc38ad0b36edc3ef2.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-4a4809f2fd7d4a02da4f6baf290534e5.json
[edit]
[-] gravityforms-fr_FR.mo
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-5dad179bbc29f0ed6cf35a9e67065125.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-b1d959baccce4c4e9ed92b7741350d4e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-9f6a64a0e1688ec750e08ad8b58bff6b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-32ce12ae5852b115bfa107927e6cb8cc.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-532fb1d226feaba0501277813438e4f8.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f0a94b022c58d501dd8462c782593129.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-a3bac97752b365511e337f750b1e7508.json
[edit]
[-] updraftplus-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-928c41b83d64e5b381ed8ebd411430f5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-2598eb7cdffa53e0d122eda2625269cb.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-06c4fd1ae3a6f65a87eef4ed827b737a.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-06990cd63df4c87c3804634f6b18dc77.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-0d1dedfb3394f0ef9b922fc9b5549e1d.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-80c0280ba4f98c63c5af0ee1acb9eadf.json
[edit]
[-] better-search-replace-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-9fba57b4c8676b71b8a05eba6a95ca45.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-eddaa7c997bfa25aff9c40cd8c98fb0b.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.po
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-ad79b9c79ab023a1652455815cfc7efc.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-5d74486da801fe2e94c1061f01f9bed5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-756235e13719fbe96abf7405705779ec.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-7bd3d6cb6889e0684fb5850e5de15987.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-64add0440d2f0613154569a24f427bfc.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-da0b17c386fffc9274e4479e9cf894f1.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-498ef4b5c136d8ffb9492430cfcb556c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-6ffccefef7026e678d85c6b56bd29680.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-e52a375612c89bdb379603f005c15db1.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-dd60732b2af994cd0a15d6dbb01ec1bc.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-d2caafcd648b23e58eafd4e3bb3fa30e.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-6803592cd5823cc0e78f78fca8995710.json
[edit]
[-] elementskit-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-d6bf43f32d0c3331e709fa67e6be35a2.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-6296381a1cbe35040ac43c67f3d51be4.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e30904f3eb5089791110b8a02f7ca43d.json
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR-386488db25ec05c7581daeb6ecd72bfd.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-d6668c1d453f3266918bac3beb5f07fb.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-8c2f72a2c46baea606be9a7b0c1a23d8.json
[edit]
[-] templately-es_ES-f7c81a5f77655c3c599df294d6cfbdcb.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-bd7df0741aeddc2bbbb08d20c11e4ddc.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-3a6bb28b59cb140b6c372392bf5f13d3.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-d6bf43f32d0c3331e709fa67e6be35a2.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-6dbd10a6b5e471a1b910db39bcb69b64.json
[edit]
[-] templately-es_ES.po
[edit]
[-] tablepress-de_DE-5dad179bbc29f0ed6cf35a9e67065125.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-dd159bcfd9b4ee92694e7910bb9611ef.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-b5b88d6f47f9c551c91039926fbdc4b1.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-7b11194e20cdeeed80bffc166272edd8.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-3c619282e801aa2fcf33111851aa919d.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-b4a3ed9ab6151606336b9507e9ad22dc.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-e50019c2ad26fbbe06ab14177e8d33f8.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-c5109e3b94ce3354bbde00e8ca8caca2.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-524e93ca7b7520ca4db8860bb1777ae1.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-es_ES-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-54d3fc5c554bcf3b22b8882afbd253aa.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-dd70e87b406a32f474de4c30b70be5ac.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-c0b88668253aaba40dece86ae2b66908.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
[edit]
[-] relevanssi-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-49e7a74d4ee22fc3ef635e6bd27ba5ad.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES-98b07f128c7aea9f74424c238b7b8d54.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-c0b88668253aaba40dece86ae2b66908.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-b2bb3542a05d1a95a5866b83cc7b8a5f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-b3fab9b86cd376a719de3e028a0915c9.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-abe7facb531349e3b9bd791c4c0f183e.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-a356d84da643b35ca48f18200424fa68.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-a35a702af4a7fbb6d2d4db8c193dd940.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-13c172108e3ebc2555ea54a5cffd763b.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-dffd96d24f53be2778d780ead8520e46.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-9137f51a2fe61ae70f690ae57e9c4b0e.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-5ad1722afb9a1b2eeea9e68ae05eb7cf.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-f4ead2504f0358dfefcb7a099812daeb.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-9ff580649b466f65633b98bb16c34525.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-42d7d921054d5fb58353db878520d87a.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-146f09eda73cc0a89ac82e52b156e9a6.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-9f6a64a0e1688ec750e08ad8b58bff6b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-606033e8cb263b032d13356d7a627ed5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-60f2bc597079fee1bc62282860522654.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-087056f498f9670c54c0511c8654cc0f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.mo
[edit]
[-] wordfence-es_ES-fe53498d5f95374096883f3863a05d61.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-a4aee9e8c2e39d6f81fd70b8bb9ccc09.json
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-3ab1863386cca0be6ab4aa906cacadbd.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-6365f7aaa1e0e70f1b7fd897ee0f4378.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-38ad0bddf7be1ae89a964f0a38111ec4.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-4661101d9cb55f36a83850a29661bfac.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-fbf6c210cf52f9eaaf78c5f02b58c276.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-c77ec15ebe315dd5a57019db0a1274d1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-a4aee9e8c2e39d6f81fd70b8bb9ccc09.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a2fe9bd0a4cb072228d86dcf30b95d79.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-bd45f0d8b9453fa128d57f49f408bc8f.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-4983b74acaf565a3965fc05d61f80359.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-87b9565b875d0e08e13328e78ea3f857.json
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f0a94b022c58d501dd8462c782593129.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-8ba3f8f25f233f44834cda75d282c316.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-5bdf54061605afb7fb2e9ddeedb790e6.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-dfce74c276c7022275f71384cd47e78e.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-9ccc8602bb31bf60d31d4b9ecb9a0659.json
[edit]
[-] better-search-replace-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-bel.mo
[edit]
[-] relevanssi-fr_FR.po
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE-28b2966727a4eeea158f98250ee5b44b.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-bd15c401f87ea48244cc106b91d9a82d.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-dd60732b2af994cd0a15d6dbb01ec1bc.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-06c4fd1ae3a6f65a87eef4ed827b737a.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-4441b2d91a199e538043b9dc5fd2f90e.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES.mo
[edit]
[-] ajax-search-lite-es_ES-5bb8d9a0c05b593db1bbd3921438a22a.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-df0a2e2808ddd3ef2db907dd43a4507f.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-23e1b57381c4021fed91999b30a35153.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-c124088d3e99b69538d5d578decbde23.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-2363a9208ab1a795008fb0c2e5e1faeb.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-e9bd92fcd3a153fa19faf0be5f3e21b4.json
[edit]
[-] templately-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-7fad5d8e8f3dbaff19cf4ffc097d0758.json
[edit]
[-] updraftplus-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-b3fab9b86cd376a719de3e028a0915c9.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-01da1c82f490f2329f3f6fea4aacca2a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-9ff580649b466f65633b98bb16c34525.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-6f2d71de6e487593b133a34107c809b5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a7e494fae8c6dd24d313980906d866f0.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-be78d746a6b9ae87c3a9ccc92ed7c7ad.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-544d940db4e6069c70b11f25bbd5297f.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f215921d9f16f62115116053f58492a3.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-b4a3ed9ab6151606336b9507e9ad22dc.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-dde11340ced68bea09c9fd29c9ed4534.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-3adf4e99158b09ac28bbf7585e55f3b2.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-14b50e4b63217bad98b32d3aacecc36c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-9de15ead6aa7b3bb8a1ea30a49991974.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-dea0df693551d6e9cf80e4b93737d9cf.json
[edit]
[-] akismet-bel.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-be158f995c816cbc4f75e5aa5ab4dcd9.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a14ee03eb822b5c2c9acbaf62fd05d24.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-81d02401639ac0f30dc9d7738fcbf629.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e87eca91271ccb4567395365a43b5a7c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-fbf6c210cf52f9eaaf78c5f02b58c276.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e34d2c65467957d11a2d3b073b52ce0b.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-4983b74acaf565a3965fc05d61f80359.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a81e72ae9bab129a1d3ba8b7d5ac7e49.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] essential-blocks-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-3ab1863386cca0be6ab4aa906cacadbd.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f80107492b962734a6783d0ed9b43f9c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-544d940db4e6069c70b11f25bbd5297f.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-2f1eb792fc927149b113f322348eb5ae.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-b9df8e31a3847375b698996c7cb9a0d6.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-ad74bcbd3617aa23e39c7a63c485b1c0.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-7fad5d8e8f3dbaff19cf4ffc097d0758.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES-28b2966727a4eeea158f98250ee5b44b.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-447a0216bbfde7c07c43b4340afd4cac.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-61b71c6fc3d0770d0fb2deb6646933b9.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-es_ES-1983195f11ac48420adc79e68f779459.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-1dbb8b6c1e3d0a728637a838a81040c6.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-73f55c6ab8f2933699ffd630458cd168.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-2e80ec951fbc54f3eeecbe8d24503684.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-4dbb351b3fa5b235d68590d7704928b4.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-1adb16a03fe6bcd945c1115773fd50fe.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-89f24a39441910e779b4c51debdd0081.json
[edit]
[-] gravityforms-es_ES-faeb35ce74e1aeae7f803eeb9deb32c1.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-ce8383c31658e86e67e68276495a460a.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-fr_FR-5bb8d9a0c05b593db1bbd3921438a22a.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-eac377d2efb0124d3b8f3345667afe3d.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-74a792e9e112e1699f80fb8b03af77af.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-bace3424e0e69562e618ba6f0a25ba22.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-9c739050cf2f73944f5e6511cc8a11fc.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-42d7d921054d5fb58353db878520d87a.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e163be5fe664d72d52536adc70699df8.json
[edit]
[-] better-search-replace-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES-066ef1cdf21d1b40c6de8f6422ec24e0.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e202aa27b167dd0fb6279b10087b735b.json
[edit]
[-] relevanssi-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f975cd78a823d8ef7ce2d67f7190f7f3.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-ccc256b8564f89bf45f0f6563946c6f6.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-11c9122b6db7f046f06cba016fda1373.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-b3fab9b86cd376a719de3e028a0915c9.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-f4ead2504f0358dfefcb7a099812daeb.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-877c9b419601fb3252592e480e60dc34.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-4293cf3571f532bb11ff1676090ec5e7.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-026ed461d1d9dfe24304d14f1baf0e47.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-13c172108e3ebc2555ea54a5cffd763b.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-c979e560b951112502ffffe4f9481f6f.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-5d74486da801fe2e94c1061f01f9bed5.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-0b5aea3c197e3dec5b60a1b90fafc2b1.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-4661101d9cb55f36a83850a29661bfac.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-875641fa8e2acb7d96b56de0fac67935.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-38544fc9b9e69b64e34bd75dfd71db1c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-e422758335e56c41009e56217163c93a.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-0abd734c1b5f5751cffa0fd48e0ffb18.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-89f4e826ec0f85978d1f101e0e1fdb1f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-80c0280ba4f98c63c5af0ee1acb9eadf.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-447a0216bbfde7c07c43b4340afd4cac.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a81e72ae9bab129a1d3ba8b7d5ac7e49.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-3db273ca4643c6c70e3dc271ceb4e778.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-40ea2987573322d48c5374f491961c10.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-d6bf43f32d0c3331e709fa67e6be35a2.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-6ade687c7936490c88bc39df19ea71a0.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-65b79d1d3491bad6e1b46fcd8121bd72.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-7b11194e20cdeeed80bffc166272edd8.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-ee34a52ce26f8b941bea104f7f4157a6.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-79a4aa01426808a5ed1cfe217a184bd1.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a7e494fae8c6dd24d313980906d866f0.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES-c9aec97ef740ade248985ac1b5e33c31.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e30904f3eb5089791110b8a02f7ca43d.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-c5109e3b94ce3354bbde00e8ca8caca2.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-7f4c13214a7ccfc514ac0da3cad27d2c.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-086a15d65feef08c889aa027d9ea9e9e.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e163be5fe664d72d52536adc70699df8.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-753e370a61af6ba5ccabe91cc950cbcb.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-ef324adf695d74674428f9a2cf42fcc0.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-a35a702af4a7fbb6d2d4db8c193dd940.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-7c4230207a146e2ffce2e9cb90c6efd8.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-b9df8e31a3847375b698996c7cb9a0d6.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-ada01e54d735b4c211591fe244c02b5e.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-es_ES-e932f5142bfb20149f99699c858630b7.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-6ade687c7936490c88bc39df19ea71a0.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-330ee9e416e9e43f744fd18e0f9b6a81.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-54d3fc5c554bcf3b22b8882afbd253aa.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-8c2f72a2c46baea606be9a7b0c1a23d8.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-c124088d3e99b69538d5d578decbde23.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-94f1860abc265af4a04c48b1b584308d.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-a37a3c226bf678cab681cd9909081cd7.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a4a44917fdcf96554fa85caeb43b5804.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-0c27759f44a6f0fd07f3c795da2eacfa.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-89f4e826ec0f85978d1f101e0e1fdb1f.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-4a5bcdf2ca5ef6154f056c729fd3b56f.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES-2d772f0a646c69d8e8cc2ec987ab22fc.json
[edit]
[-] gravityforms-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-de_DE-f4ead2504f0358dfefcb7a099812daeb.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-d6668c1d453f3266918bac3beb5f07fb.json
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-5cfc908f78fb75f30c8acd3de7b0f1d9.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-9628aa9f2089eb8cbfc42a6262be03e9.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-84a7b6ac497759f990eea26b88bbf326.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a8657d4d714e1ac71fe431986877fa45.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-d9a711aa66889a8d4e070c39ad7d0bbd.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-1adb16a03fe6bcd945c1115773fd50fe.json
[edit]
[-] essential-addons-for-elementor-lite-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-0d1dedfb3394f0ef9b922fc9b5549e1d.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-1e7a74ec10728c8ee00dfdaf7b36e091.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-fbf6c210cf52f9eaaf78c5f02b58c276.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-b89017672a7936029b62ed761afde1b1.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e4888f6954966d7fbdb6a6719aba5041.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-c77ec15ebe315dd5a57019db0a1274d1.json
[edit]
[-] better-search-replace-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a81a4e3aa25f3b05a2e9fdfaa2d10278.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-3db273ca4643c6c70e3dc271ceb4e778.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-ef324adf695d74674428f9a2cf42fcc0.json
[edit]
[-] better-search-replace-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] tablepress-es_ES-10035aef0c733a620fd75a902d90351c.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-2f1eb792fc927149b113f322348eb5ae.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-086a15d65feef08c889aa027d9ea9e9e.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-159ea97b1fe3eac1cdc248d42c6c4425.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-968bd7b13bf98553b599b91f668cd618.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-3a6bb28b59cb140b6c372392bf5f13d3.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a7e494fae8c6dd24d313980906d866f0.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-9ff580649b466f65633b98bb16c34525.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-4441b2d91a199e538043b9dc5fd2f90e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-2598eb7cdffa53e0d122eda2625269cb.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-968bd7b13bf98553b599b91f668cd618.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-0c27759f44a6f0fd07f3c795da2eacfa.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f46609a544e7fc27ff13b183b8edc075.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-30f2267678d692e42f2499310fcaf850.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-88cf66fbd3383044c1de97494aa6f11a.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-14e992284ae6eea67773c5861e3cb8ff.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-786eeb1e9fb710b6d8885049b18564b3.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-3adf4e99158b09ac28bbf7585e55f3b2.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-d9a711aa66889a8d4e070c39ad7d0bbd.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-ef324adf695d74674428f9a2cf42fcc0.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-73f55c6ab8f2933699ffd630458cd168.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-99a40ec610ad21a2633e0e8c7f7987ad.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-efcfab71e0703c0a4bbb7aea4dcf3ccd.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-3dcfea4e3934344e63996b6fa47b7b5c.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-d08674c3209a5d002cdfd3b2d0c5c54d.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-d3d5654beb3dd946bfe30c646a6e6f7a.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e87eca91271ccb4567395365a43b5a7c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-1452e0d46abef67e70f842f830b10ec9.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-934e9405b1ed6828b3fe871f1d0e726b.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-cd2ba996a5d83b29f5cf83e8ddc05032.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-de_DE-ab517a395bf6eec246f35f60970e871c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-8c2f72a2c46baea606be9a7b0c1a23d8.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a356d84da643b35ca48f18200424fa68.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-87d8ec588f738f2cf3ab2e0d4e75d766.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-720c6b4b53c9c3993cb1d4182b5c55b2.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a8657d4d714e1ac71fe431986877fa45.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-e52a375612c89bdb379603f005c15db1.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-d1e39ed1a17cd4ea16330670d99520ca.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-fr_FR.mo
[edit]
[-] tablepress-es_ES-9ab1d0e615bf19dbdbf86e5db2c3e212.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-f94c6d4aeb43b71e3b078609417d54ae.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-2597a9ccd3e4f1737de64d2908659b26.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e202aa27b167dd0fb6279b10087b735b.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f215921d9f16f62115116053f58492a3.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-da0b17c386fffc9274e4479e9cf894f1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-59a157b73a79db8a63459f9a2e1b874b.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f215921d9f16f62115116053f58492a3.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-42674f234cc6b9781232cb8b7c62a921.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-d3edc9236498fc3ec14d61ab5d722dcf.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-dd70e87b406a32f474de4c30b70be5ac.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-74a792e9e112e1699f80fb8b03af77af.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-d0d63138c68ff3461ac6d2f1196d6ea2.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-934e9405b1ed6828b3fe871f1d0e726b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-d084ad2ca2d23f1331bbd1040999834e.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-2e80ec951fbc54f3eeecbe8d24503684.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-fb9a41ab0ae57dcb4b10ea3343658bcc.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e7595c6ed0b3e12fbf48d1c659e7fa49.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-11c9122b6db7f046f06cba016fda1373.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-f6f0c4bfe19e255939eb153949b5ff54.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-753e370a61af6ba5ccabe91cc950cbcb.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-b5b88d6f47f9c551c91039926fbdc4b1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-e74c770374f4651449a2ec9002571d62.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-3a6bb28b59cb140b6c372392bf5f13d3.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-e5bae7f28967df698d7eb1fca45a6b53.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-e959e4e6447e9fb083f548e7a78ce3d9.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-01da1c82f490f2329f3f6fea4aacca2a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-d6c61f7884baaf8a18b31ca41ef1420f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-8a9083701e738b3c956ea2c9a8a84375.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-79962d687013e1cf1388440cb23aaf23.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-ad79b9c79ab023a1652455815cfc7efc.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-8ef6d4918e93bfaaef913c65efeec347.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-9c739050cf2f73944f5e6511cc8a11fc.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e1d3c1aee78ff7f789411fbd27eefb81.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-524e93ca7b7520ca4db8860bb1777ae1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-7f4c13214a7ccfc514ac0da3cad27d2c.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES-e9bd92fcd3a153fa19faf0be5f3e21b4.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-90fae5c693395727805f48fc272198a1.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-d6668c1d453f3266918bac3beb5f07fb.json
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e0c995850760812900ed96b00a868b5c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a4a44917fdcf96554fa85caeb43b5804.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-9f6a64a0e1688ec750e08ad8b58bff6b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-b2bb3542a05d1a95a5866b83cc7b8a5f.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-64add0440d2f0613154569a24f427bfc.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-8c2f72a2c46baea606be9a7b0c1a23d8.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-d084ad2ca2d23f1331bbd1040999834e.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-072d1d9e406c4136c741c8ad4a8800ca.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-3dcfea4e3934344e63996b6fa47b7b5c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-1d494a9931bd60ab4313b2b86c1a81a0.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-3121d37b200117d17d4b96cc87bea5b6.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-01da1c82f490f2329f3f6fea4aacca2a.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-07fed3fe0e10b6ac27145846890a2709.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-072d1d9e406c4136c741c8ad4a8800ca.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-4dbb351b3fa5b235d68590d7704928b4.json
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-afd1515344c191649ff8332bddf84f44.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-e644f4fb2295cf3d2afb570efb841ae7.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-91751ab1f6434be40ed42c6f2430685d.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-2598eb7cdffa53e0d122eda2625269cb.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-813d675a5038ad3db349e8c11efd119a.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-498ef4b5c136d8ffb9492430cfcb556c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-b2bb3542a05d1a95a5866b83cc7b8a5f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-498ef4b5c136d8ffb9492430cfcb556c.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-cb817b836cf7d2fc3306828aa0dbc0bd.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-e644f4fb2295cf3d2afb570efb841ae7.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-ce8383c31658e86e67e68276495a460a.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f46609a544e7fc27ff13b183b8edc075.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-e5bae7f28967df698d7eb1fca45a6b53.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-eddaa7c997bfa25aff9c40cd8c98fb0b.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-dea0df693551d6e9cf80e4b93737d9cf.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-dbb6fa5340de5e9ec7a4187e2d5dc096.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-be78d746a6b9ae87c3a9ccc92ed7c7ad.json
[edit]
[-] akismet-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a2fe9bd0a4cb072228d86dcf30b95d79.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f5aa011212b7ac2dcdc03269a973726b.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-d9a711aa66889a8d4e070c39ad7d0bbd.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-e50019c2ad26fbbe06ab14177e8d33f8.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-bd7df0741aeddc2bbbb08d20c11e4ddc.json
[edit]
[-] contact-form-7-bel.l10n.php
[edit]
[-] elementor-fr_FR-087056f498f9670c54c0511c8654cc0f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-928c41b83d64e5b381ed8ebd411430f5.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-86209be47f97189638e60fabe83fb337.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-8ba3f8f25f233f44834cda75d282c316.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-9f6244fe05b49fabf96551959cf899a6.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-23e1b57381c4021fed91999b30a35153.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-60f2bc597079fee1bc62282860522654.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-330ee9e416e9e43f744fd18e0f9b6a81.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-8a9083701e738b3c956ea2c9a8a84375.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-c0b88668253aaba40dece86ae2b66908.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-d29e62afcc478d56f74adc41733a8343.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-7b11194e20cdeeed80bffc166272edd8.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-654776a46edf9c6038800a9e2f106c44.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-877c9b419601fb3252592e480e60dc34.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-4293cf3571f532bb11ff1676090ec5e7.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-14b50e4b63217bad98b32d3aacecc36c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-dd159bcfd9b4ee92694e7910bb9611ef.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-89ab579db6c92da1248c748f6132cb0c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-0d1dedfb3394f0ef9b922fc9b5549e1d.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a356d84da643b35ca48f18200424fa68.json
[edit]
[-] relevanssi-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-3a6bb28b59cb140b6c372392bf5f13d3.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-7c4230207a146e2ffce2e9cb90c6efd8.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a81a4e3aa25f3b05a2e9fdfaa2d10278.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-dce87d10ae6919ae173981c064b8a1b7.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-3c619282e801aa2fcf33111851aa919d.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-934e9405b1ed6828b3fe871f1d0e726b.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-026e05eaa88cf2068ad476f7c5d5d51e.json
[edit]
[-] elementor-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-6296381a1cbe35040ac43c67f3d51be4.json
[edit]
[-] relevanssi-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-bdd0ef4898d2578150ae4bfb3c7bc21d.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-89f24a39441910e779b4c51debdd0081.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-e60fec6937c212d21e8c74639d4d7f10.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-146f09eda73cc0a89ac82e52b156e9a6.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-84a7b6ac497759f990eea26b88bbf326.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-65b79d1d3491bad6e1b46fcd8121bd72.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-3bbec5c76d22498a451d94601e947e0b.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-de5f91a4ab517ec384e0d90c43e00c64.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-2b2970bbb1103e5d8c04e94bda0580b5.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-1d494a9931bd60ab4313b2b86c1a81a0.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-61b71c6fc3d0770d0fb2deb6646933b9.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-d8b85f195f592f447edd534b65120de6.json
[edit]
[-] updraftplus-de_DE.po
[edit]
[-] gravityforms-fr_FR-faeb35ce74e1aeae7f803eeb9deb32c1.json
[edit]
[-] akismet-bel.mo
[edit]