PATH:
home
/
sparklp6
/
public_html
/
website_356c8563
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of RocketGenius - Gravity Forms in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the RocketGenius - Gravity Forms package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-04-04 15:35:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-rc.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: RocketGenius - Gravity Forms\n" #: includes/template-library/templates/templates.php:14387 msgid "Welcome aboard! We're excited to have you join us. Look out for an email coming shortly with course details." msgstr "¡Bienvenido a bordo! Estamos encantados de que te unas a nosotros. En breve recibirás un correo electrónico con los detalles del curso." #: includes/template-library/templates/templates.php:14336 msgid "Select Your Course " msgstr "Elige tu curso " #: includes/template-library/templates/templates.php:14336 msgid "Personal Information " msgstr "Datos personales " #: includes/template-library/templates/templates.php:14196 msgid "I agree to the Terms and Conditions and understand that registration fees are non-refundable. Course materials will be provided upon enrollment." msgstr "Acepto los términos y condiciones y entiendo que las tasas de inscripción no son reembolsables. El material del curso se entregará al inscribirte." #: includes/template-library/templates/templates.php:14185 msgid "Please review and accept the terms and conditions." msgstr "Por favor, lee y acepta los términos y condiciones." #: includes/template-library/templates/templates.php:14103 msgid "£ 1,299.00" msgstr "1.299,00 £" #: includes/template-library/templates/templates.php:14097 msgid "£ 899.00" msgstr "899,00 £" #: includes/template-library/templates/templates.php:14091 msgid "£ 449.00" msgstr "449,00 £" #: includes/template-library/templates/templates.php:14085 msgid "£ 299.00" msgstr "299,00 £" #: includes/template-library/templates/templates.php:13972 msgid "Select an option..." msgstr "Selecciona una opción…" #: includes/template-library/templates/templates.php:13959 msgid "Friend/Colleague" msgstr "Amigo / Compañero" #: includes/template-library/templates/templates.php:13957 msgid "Search Engine" msgstr "Motor de búsqueda" #: includes/template-library/templates/templates.php:13948 msgid "How did you hear about us?" msgstr "¿Cómo supiste por primera vez de nosotros?" #: includes/template-library/templates/templates.php:13856 msgid "Company/Organization" msgstr "Empresa / Organización" #: includes/template-library/templates/templates.php:13670 msgid "Course Registration Form" msgstr "Formulario de inscripción al curso" #: includes/template-library/templates/templates.php:13664 msgid "Square Course Registration Form" msgstr "Formulario de inscripción al curso de Square" #: includes/template-library/templates/templates.php:13648 msgid "Thank you! Your support request has been received. Our team will review your message and get back to you as soon as possible." msgstr "¡Gracias! Hemos recibido tu solicitud de asistencia. Nuestro equipo revisará tu mensaje y se pondrá en contacto contigo lo antes posible." #: includes/template-library/templates/templates.php:13623 msgid "I agree to the processing of my information for the purpose of handling this support request." msgstr "Acepto que se traten mis datos para gestionar esta solicitud de asistencia." #: includes/template-library/templates/templates.php:13598 msgid "Include any screenshots, logs, or documents that may help our support team resolve your request faster." msgstr "Incluye cualquier captura de pantalla, registro o documento que pueda ayudar a nuestro equipo de asistencia a resolver tu solicitud más rápido." #: includes/template-library/templates/templates.php:13585 msgid "How can we help? Please describe the issue." msgstr "¿En qué podemos ayudarte? Describe el problema." #: includes/template-library/templates/templates.php:13579 msgid "Question / Issue" msgstr "Pregunta / Problema" #: includes/template-library/templates/templates.php:13572 msgid "Please enter a short subject line for your ticket." msgstr "Escribe un breve asunto para tu ticket." #: includes/template-library/templates/templates.php:13557 msgid "Technical issue" msgstr "Incidencia técnica" #: includes/template-library/templates/templates.php:13556 msgid "Billing" msgstr "Facturación" #: includes/template-library/templates/templates.php:13555 msgid "Account Access" msgstr "Acceso a la cuenta" #: includes/template-library/templates/templates.php:13548 msgid "What type of request is this?" msgstr "¿De qué tipo de solicitud se trata?" #: includes/template-library/templates/templates.php:13539 msgid "TaskPilot" msgstr "TaskPilot" #: includes/template-library/templates/templates.php:13538 msgid "Nimbus Analytics" msgstr "Nimbus Analytics" #: includes/template-library/templates/templates.php:13537 msgid "Acme CRM" msgstr "Acme CRM" #: includes/template-library/templates/templates.php:13530 msgid "Which product do you need help with?" msgstr "¿Con qué producto necesitas ayuda?" #: includes/template-library/templates/templates.php:13381 msgid "Submit Request" msgstr "Enviar solicitud" #: includes/template-library/templates/templates.php:13376 msgid "Please complete this form to submit your support request. We'll get back to you as soon as possible." msgstr "Rellena este formulario para enviar tu solicitud de asistencia. Nos pondremos en contacto contigo lo antes posible." #: includes/template-library/templates/templates.php:13368 #: includes/template-library/templates/templates.php:13375 msgid "Support Request Form" msgstr "Formulario de solicitud de asistencia" #: tooltips.php:21 msgid "Enable the honeypot to detect spam using multiple techniques." msgstr "Activa el señuelo antispam para detectar spam utilizando múltiples técnicas." #: tooltips.php:21 msgid "Enable Honeypot" msgstr "Activar el honeypot" #: includes/webapi/webapi.php:467 msgid "This is your generated consumer secret. Click \"Copy\" to copy it to the clipboard." msgstr "Este es tu secreto de consumidor generado. Haz clic en «Copiar» para copiarlo al portapapeles." #: includes/webapi/webapi.php:447 msgid "This is your generated consumer key. Click \"Copy\" to copy it to the clipboard." msgstr "Esta es tu clave de consumidor generada. Haz clic en «Copiar» para copiarla al portapapeles." #: includes/webapi/webapi.php:445 includes/webapi/webapi.php:465 #: assets/js/src/admin/settings/gfwebapi.js:228 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: includes/webapi/webapi.php:425 msgid "Last Access:" msgstr "Último acceso:" #: includes/webapi/webapi.php:393 msgid "Enter a description for this API key." msgstr "Introduce una descripción para esta clave de API." #: includes/webapi/webapi.php:381 assets/js/src/admin/settings/gfwebapi.js:38 msgid "Add New Key" msgstr "Añadir nueva clave" #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:124 msgid "Add Key" msgstr "Añadir clave" #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:94 #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:163 msgid "You don't have any API keys. Let's add one by clicking the Add Key button below." msgstr "No tienes ninguna clave API. Añadamos una haciendo clic en el botón Añadir clave que aparece a continuación." #: includes/template-library/templates/templates.php:13354 msgid "Thank you for your sponsorship! Your payment has been received and your spot is confirmed. We’re excited to have you on board and we'll be in contact shortly." msgstr "¡Gracias por tu patrocinio! Hemos recibido tu pago y tu plaza está confirmada. Estamos encantados de contar contigo y nos pondremos en contacto contigo en breve." #: includes/template-library/templates/templates.php:13309 msgid "Payment Information" msgstr "Información de pago" #: includes/template-library/templates/templates.php:13308 msgid "Contact Information" msgstr "Información de contacto" #: includes/template-library/templates/templates.php:13307 msgid "Sponsor Information" msgstr "Información sobre el patrocinador" #: includes/template-library/templates/templates.php:13005 msgid "By checking this box, I confirm that the information provided is accurate and that our organization agrees to participate as a sponsor under the event’s terms and conditions." msgstr "Al marcar esta casilla, confirmo que la información proporcionada es correcta y que nuestra organización acepta participar como patrocinador según los términos y condiciones del evento." #: includes/template-library/templates/templates.php:12927 msgid "Email of Primary Contact" msgstr "Correo electrónico del contacto principal" #: includes/template-library/templates/templates.php:12804 msgid "Name of Primary Contact" msgstr "Nombre del contacto principal" #: includes/template-library/templates/templates.php:12748 msgid "Are you the primary contact for this sponsorship?" msgstr "¿Eres tú la persona de contacto principal para este patrocinio?" #: includes/template-library/templates/templates.php:12488 msgid "Please upload your organization's logo for use on promotional materials." msgstr "Sube el logotipo de tu organización para utilizarlo en materiales promocionales." #: includes/template-library/templates/templates.php:12481 msgid "Logo Upload" msgstr "Subir el logotipo" #: includes/template-library/templates/templates.php:12425 msgid "Please select a sponsorship level." msgstr "Selecciona un nivel de patrocinio." #: includes/template-library/templates/templates.php:12416 msgid "Sponsorship Level" msgstr "Nivel de patrocinio" #: includes/template-library/templates/templates.php:12382 msgid "Please enter your organization's website." msgstr "Introduce el sitio web de tu organización." #: includes/template-library/templates/templates.php:12337 msgid "Please enter the name of your organization." msgstr "Introduce el nombre de tu organización." #: includes/template-library/templates/templates.php:12330 msgid "Name of Sponsor" msgstr "Nombre del patrocinador" #: includes/template-library/templates/templates.php:12313 msgid "Complete this form to become a sponsor for our upcoming event." msgstr "Rellena este formulario para convertirte en patrocinador de nuestro próximo evento." #: includes/template-library/templates/templates.php:12312 msgid "Event Sponsorship Form" msgstr "Formulario de patrocinio de eventos" #: includes/template-library/templates/templates.php:12306 msgid "Stripe Event Sponsorship Form" msgstr "Formulario de patrocinio de eventos de Stripe" #: includes/template-library/templates/templates.php:12305 msgid "A comprehensive sponsorship form for events with multiple tiers and payment processing." msgstr "Un formulario completo de patrocinio para eventos con múltiples niveles y procesamiento de pagos." #: includes/template-library/templates/templates.php:12292 msgid "Welcome aboard! You're now a member - we're thrilled to have you with us. We'll be in touch shortly with more information on getting started and making the most of your membership." msgstr "¡Bienvenido a bordo! Ahora eres miembro, estamos encantados de tenerte con nosotros. En breve nos pondremos en contacto contigo para darte más información sobre cómo empezar y sacar el máximo partido a tu membresía." #: includes/template-library/templates/templates.php:11841 #: includes/template-library/templates/templates.php:12455 msgid "Gold" msgstr "Oro" #: includes/template-library/templates/templates.php:11835 #: includes/template-library/templates/templates.php:12449 msgid "Silver" msgstr "Plata" #: includes/template-library/templates/templates.php:11829 #: includes/template-library/templates/templates.php:12443 msgid "Bronze" msgstr "Bronce" #: includes/template-library/templates/templates.php:11802 msgid "Membership Level" msgstr "Nivel de membresía" #: includes/template-library/templates/templates.php:11621 #: includes/template-library/templates/templates.php:12318 msgid "Pay Now" msgstr "Pagar ahora" #: includes/template-library/templates/templates.php:11616 msgid "Membership Form" msgstr "Formulario de membresía" #: includes/template-library/templates/templates.php:11610 msgid "A comprehensive membership registration form with Stripe payment processing." msgstr "Un formulario completo de registro de membresía con procesamiento de pagos a través de Stripe." #: includes/template-library/templates/templates.php:11609 msgid "Stripe Membership Form" msgstr "Formulario de membresía de Stripe" #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:606 #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:702 msgid "Submission Speed (ms)" msgstr "Velocidad de envío (ms)" #. translators: %1$d: the number of submissions that met the speed check #. threshold. %2$d: the total number of submissions. %3$s: the threshold. %4$s: #. the minimum number of matches required. %5$s: all the recorded speeds. #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:482 msgid "%1$d of %2$d submissions met the speed check threshold (%3$d ms). Min required: %4$d. All speeds (ms): %5$s." msgstr "%1$d de %2$d envíos cumplieron el umbral de comprobación de velocidad (%3$d ms). Mínimo requerido: %4$d. Todas las velocidades (ms): %5$s." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:467 msgid "The gform_submission_speeds input is empty or invalid." msgstr "La entrada gform_submission_speeds está vacía o no es válida." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:214 msgid "The wrong value was submitted for the version_hash." msgstr "Se ha enviado un valor incorrecto para version_hash." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:203 msgid "The version_hash was not included in the submission." msgstr "El version_hash no se incluyó en el envío." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:185 msgid "The honeypot input is not empty." msgstr "La entrada del señuelo antispam no está vacía." #: includes/api.php:1718 msgid "There was an error while processing the form." msgstr "Se ha producido un error al procesar el formulario." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5758 msgid "There is a new version of %s available. %s." msgstr "Hay una nueva versión de %s disponible. %s." #. translators: %s: Add-on slug. #: gravityforms.php:6005 msgid "The $current_version parameter is required when checking for auto-updates for %s." msgstr "El parámetro $current_version es necesario cuando se comprueban las actualizaciones automáticas para %s." #: form_settings.php:638 msgid "Strict: all speeds must be above the threshold." msgstr "Estricto: todas las velocidades deben estar por encima del umbral." #: form_settings.php:634 msgid "Normal: at least one speed must be above the threshold." msgstr "Normal: al menos una velocidad debe estar por encima del umbral." #: form_settings.php:620 msgid "Submission speed is captured for each page of a multi-page form and for each submission attempt after a validation error. If there are multiple submission speeds for one submission, which mode should be used to evaluate the submission?" msgstr "La velocidad de envío se registra para cada página de un formulario de varias páginas y para cada intento de envío tras un error de validación. Si hay varias velocidades de envío para un mismo envío, ¿qué modo se debe utilizar para evaluar el envío?" #: form_settings.php:619 msgid "Submission Speed Check: Mode" msgstr "Comprobación de la velocidad de envío: Modo" #: form_settings.php:611 msgid "Please enter a valid number greater than zero." msgstr "Introduce un número válido mayor que cero." #: form_settings.php:597 msgid "Submission Speed Check: Threshold (milliseconds)" msgstr "Comprobación de velocidad de envío: Umbral (milisegundos)" #: form_settings.php:580 msgid "Flags the submission as spam if the elapsed time between page load and form submission is less than the threshold." msgstr "Marca el envío como spam si el tiempo transcurrido entre la carga de la página y el envío del formulario es inferior al umbral establecido." #: form_settings.php:579 msgid "Submission Speed Check" msgstr "Comprobación de la velocidad de envío" #: form_settings.php:548 msgid "Honeypot" msgstr "Honeypot" #: form_settings.php:543 msgid "Spam Detection" msgstr "Detección de spam" #: form_display.php:2489 msgid "Next button is hidden/disabled by conditional logic." msgstr "El botón de siguiente está oculto/desactivado por lógica condicional." #: form_display.php:2466 msgid "Submit button is hidden/disabled by conditional logic." msgstr "El botón de enviar está oculto/desactivado por lógica condicional." #. translators: 1: current add-on name, 2: required add-on name, 3: minimum #. required version, 4: currently installed version. 5: latest version if the #. text latest is used, version number otherwise. #: common.php:8453 msgid "The Gravity Forms %1$s requires %2$s version %3$s or higher for full compatibility. You are currently using version %4$s. Please update %2$s to %5$s version." msgstr "Gravity Forms %1$s necesita la versión %3$s o superior de %2$s para una compatibilidad total. Actualmente estás utilizando la versión %4$s. Actualiza %2$s a la versión %5$s." #. translators: 1: current add-on name, 2: required add-on name, 3: required #. add-on version.. #: common.php:8438 msgid "The Gravity Forms %1$s requires %2$s to be active. Please activate %2$s %3$s." msgstr "Gravity Forms %1$s necesita que %2$s esté activo. Activa %2$s %3$s." #. translators: 1: current add-on name, 2: required add-on name, 3: required #. add-on version. #: common.php:8424 msgid "The Gravity Forms %1$s requires %2$s to be installed. Please install %2$s %3$s." msgstr "Gravity Forms %1$s necesita %2$s para su instalación. Instala %2$s %3$s." #: includes/upload.php:283 msgid "Invalid request." msgstr "Solicitud no válida." #: includes/upload.php:42 msgid "You must be logged in to upload files to this form." msgstr "Debes estar conectado para para poder subir archivos a este formulario." #: includes/post-custom-field-select/class-gf-post-custom-field-select-config.php:65 msgid "Search for custom field names" msgstr "Buscar nombres de campos personalizados" #: includes/post-custom-field-select/class-gf-post-custom-field-select-config.php:64 msgid "Default custom field name" msgstr "Nombre por defecto del campo personalizado" #: includes/post-custom-field-select/class-gf-post-custom-field-select-config.php:63 msgid "Select a custom field name" msgstr "Selecciona un nombre de campo personalizado" #: includes/post-custom-field-select/class-gf-post-custom-field-select-config.php:62 msgid "Search custom field names..." msgstr "Buscar nombres de campos personalizados..." #: includes/form-editor/submitted-fields/endpoints/class-gf-submitted-fields-endpoint.php:70 msgid "Invalid form ID." msgstr "ID de formulario no válido." #: includes/form-editor/submitted-fields/endpoints/class-gf-submitted-fields-endpoint.php:65 msgid "Security check failed." msgstr "La comprobación de seguridad ha fallado." #: includes/form-editor/submitted-fields/endpoints/class-gf-submitted-fields-endpoint.php:61 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:761 msgid "Cancelled Subscription" msgstr "Suscripción cancelada" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:760 msgid "Active Subscription" msgstr "Suscripción activa" #: js.php:1711 msgid "The Rich Text Editor is not accessible for users who rely on a screen reader. Please disable the Rich Text Editor to improve the accessibility of your form." msgstr "El Editor de texto enriquecido no es accesible para los usuarios que dependen de un lector de pantalla. Desactiva el editor de texto enriquecido para mejorar la accesibilidad de tu formulario." #: includes/author-select/class-gf-author-select.php:34 #: includes/post-custom-field-select/class-gf-post-custom-field-select.php:34 msgid "Access denied" msgstr "Acceso denegado" #: includes/author-select/class-gf-author-select-config.php:80 msgid "Search for users" msgstr "Buscar usuarios" #: includes/author-select/class-gf-author-select-config.php:78 msgid "Select an author" msgstr "Selecciona un autor" #: includes/author-select/class-gf-author-select-config.php:77 msgid "Search users..." msgstr "Buscar usuarios..." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-wp-rest-controller.php:44 msgid "The register_routes() method must be overriden" msgstr "Debe sobreescribirse el método register_routes()" #: includes/template-library/templates/templates.php:11595 msgid "Thank you so much for your testimonial! We're grateful you took the time to share your experience. Your feedback helps us improve and inspires others in our community." msgstr "Muchas gracias por tu testimonio Te agradecemos que te hayas tomado la molestia de compartir tu experiencia. Tus comentarios nos ayudan a mejorar e inspiran a otros miembros de nuestra comunidad." #: includes/template-library/templates/templates.php:11495 msgid "" "<em>Disclaimer: This template is provided for example purposes only. It is not a legal agreement and should not be used as-is. Please replace all of the text with your own consent language tailored to your organization, legal requirements, and intended use.</em>\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tI understand the testimonial I provided (hereinafter called “The Testimonial”), including all text, images, and video provided, may be used in marketing and promoting the products and services of [ Company Name ].\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tI authorize [ Company Name ], along with its employees, contractors, and representatives, to use The Testimonial in marketing and promotional efforts, including but not limited to websites, advertisements, social media, brochures, and event materials.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tI waive any right to inspect, edit, or approve materials where The Testimonial is used. I also waive any claim to copyright ownership of The Testimonial or related materials, and any claim to financial compensation or gain from its use.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\t[ Company Name ] may make reasonable edits to The Testimonial for clarity, length, or formatting purposes, while maintaining the original meaning. I agree that my comments may be published as written." msgstr "" "<em>Cláusula de exención de responsabilidad: Esta plantilla se proporciona únicamente a modo de ejemplo. No es un acuerdo legal y no debe utilizarse tal cual. Sustituye todo el texto por tu propio lenguaje de consentimiento adaptado a tu organización, requisitos legales y uso previsto.</em>\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tEntiendo que el testimonio que he proporcionado (en lo sucesivo denominado «El Testimonio»), incluidos todos los textos, imágenes y vídeos proporcionados, pueden utilizarse en la comercialización y promoción de los productos y servicios de [ Nombre de la Empresa ].\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tAutorizo a [ Nombre de la Empresa ], junto con sus empleados, contratistas y representantes, a utilizar El Testimonio en esfuerzos de marketing y promoción, incluidos, entre otros, sitios web, anuncios, redes sociales, folletos y materiales para eventos.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tRenuncio a cualquier derecho a inspeccionar, editar o aprobar los materiales en los que se utilice El Testimonio. También renuncio a cualquier reclamación sobre la propiedad de los derechos de autor del Testimonio o de los materiales relacionados, y a cualquier reclamación de compensación económica o ganancia por su uso.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\t[ Nombre de la Empresa ] puede hacer ediciones razonables en El Testimonio por motivos de claridad, longitud o formato, manteniendo el significado original. Acepto que mis comentarios se publiquen tal y como están escritos." #: includes/template-library/templates/templates.php:11489 msgid "I have read and agree with all the consent clauses above." msgstr "He leído y acepto todas las cláusulas de consentimiento anteriores." #: includes/template-library/templates/templates.php:11437 msgid "Please share your testimonial below..." msgstr "Por favor, comparte tu testimonio a continuación..." #: includes/template-library/templates/templates.php:11430 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonio" #: includes/template-library/templates/templates.php:11338 msgid "Job Title and/or Company Name" msgstr "Cargo y/o nombre de la empresa" #: includes/template-library/templates/templates.php:11159 msgid "A simple form to collect testimonials from customers." msgstr "Un formulario sencillo para recoger testimonios de clientes." #: includes/template-library/templates/templates.php:11158 #: includes/template-library/templates/templates.php:11165 msgid "Testimonial Form" msgstr "Formulario de testimonio" #: includes/template-library/templates/templates.php:11143 msgid "Thanks for completing this form. Your submission has been received and recorded - we'll be in touch if any further information is needed." msgstr "Gracias por rellenar este formulario. Hemos recibido y registrado tu solicitud. Nos pondremos en contacto contigo si necesitamos más información." #: includes/template-library/templates/templates.php:11047 msgid "Signature" msgstr "Firma" #: includes/template-library/templates/templates.php:10996 msgid "" "<em>Disclaimer: This template is provided for example purposes only. It is not a legal agreement and should not be used as-is. Please replace all of the text with your own consent language, policies, or contract terms that are appropriate for your specific use case.</em>\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\t[ Insert policy, contract, or agreement details here ]\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tBy signing this form, I confirm that I have read and understood the terms outlined above.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tI freely and voluntarily give my consent to participate in the activity, program, or service described. I understand the responsibilities, requirements, and any potential risks involved.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tI accept the terms and conditions of this agreement and agree to comply with all related rules and policies. I understand that I may withdraw my consent at any time by contacting the organization, recognizing that doing so may affect my ability to continue with the related service or activity." msgstr "" "<em>Cláusula de exención de responsabilidad: Esta plantilla se proporciona únicamente a modo de ejemplo. No es un acuerdo legal y no debe utilizarse tal cual. Sustituye todo el texto por tu propio lenguaje de consentimiento, políticas o términos contractuales que sean apropiados para tu caso de uso específico.</em>\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\t[ Inserta aquí los detalles de la política, contrato o acuerdo ]\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tAl firmar este formulario, confirmo que he leído y comprendido las condiciones expuestas anteriormente.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tDoy libre y voluntariamente mi consentimiento para participar en la actividad, programa o servicio descrito. Comprendo las responsabilidades, los requisitos y los posibles riesgos que conlleva.\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\tAcepto los términos y condiciones de este acuerdo y me comprometo a cumplir todas las normas y políticas relacionadas. Entiendo que puedo retirar mi consentimiento en cualquier momento poniéndome en contacto con la organización, reconociendo que hacerlo puede afectar a mi capacidad para continuar con el servicio o actividad relacionados." #: includes/template-library/templates/templates.php:10990 msgid "I confirm that I have read and understood the terms outlined above." msgstr "Confirmo que he leído y entiendo las condiciones expuestas anteriormente." #: includes/template-library/templates/templates.php:10711 #: includes/template-library/templates/templates.php:11209 #: includes/template-library/templates/templates.php:11667 #: includes/template-library/templates/templates.php:12613 #: includes/template-library/templates/templates.php:12839 #: includes/template-library/templates/templates.php:13714 msgid "Mx." msgstr "Mx." #: includes/template-library/templates/templates.php:10661 #: includes/template-library/templates/templates.php:10667 msgid "Signature Consent Form" msgstr "Formulario de firma de consentimiento" #: includes/template-library/templates/templates.php:10660 msgid "A consent form with signature, name, phone, email, and address fields." msgstr "Un formulario de consentimiento con campos de firma, nombre, teléfono, correo electrónico y dirección." #. translators: %d: the number of invalid files. #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:419 msgid "%d file is invalid." msgid_plural "%d files are invalid." msgstr[0] "%d archivo no es válido." msgstr[1] "%d archivos no son válidos." #. translators: %1$d: the number of submitted files. %2$d: the allowed limit. #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:385 msgid "Number of files (%1$d) exceeds limit (%2$d)." msgstr "El número de archivos (%1$d) excede el límite (%2$d)." #. translators: %s: comma-separated list of allowed file extensions. #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:345 msgid "The uploaded file type is not allowed. Must be one of the following: %s." msgstr "El tipo de archivo subido no está permitido. Debe ser uno de los siguientes: %s." #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:325 msgid "The file URL is not valid." msgstr "La URL del archivo no es válida." #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:311 msgid "The file is not valid." msgstr "El archivo no es válido." #. translators: %d: maximum file size in MB. #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:230 msgid "File exceeds size limit. Maximum file size: %dMB." msgstr "El archivo excede el límite de tamaño. Tamaño de archivo máximo: %dMB." #. translators: 1: number of forms; 2: error details (may contain HTML) #: export.php:537 msgid "Notice: %1$s form failed the import process. %2$s" msgid_plural "Notice: %1$s forms failed the import process. %2$s" msgstr[0] "Aviso: %1$s formulario ha fallado en el proceso de importación. %2$s" msgstr[1] "Aviso: %1$s formularios han fallado en el proceso de importación. %2$s" #: entry_list.php:919 msgid "Select entry" msgstr "Seleccionar entrada" #: entry_detail.php:289 entry_list.php:321 msgid "Oops! We couldn't find your form. Please try again." msgstr "¡Vaya! No pudimos encontrar el formulario. Por favor, inténtalo de nuevo." #: tooltips.php:35 msgid "Column Sort Direction determines how choices are ordered when displayed in multiple columns: Across fills left to right, then moves to the next row; Down fills top to bottom, then moves to the next column." msgstr "La dirección de ordenación de las columnas determina cómo se ordenan las opciones cuando se muestran en varias columnas: A través rellena de izquierda a derecha y pasa a la siguiente fila; Abajo rellena de arriba a abajo y pasa a la siguiente columna." #: tooltips.php:34 msgid "Check this option to display the choices in columns instead of a single column." msgstr "Marca esta opción para mostrar las opciones en columnas en lugar de en una sola columna." #: tooltips.php:34 msgid "Display Choices in Columns" msgstr "Mostrar opciones en columnas" #: includes/splash-page/gf_splash.php:95 msgid "About the Multiple Choice field" msgstr "Acerca del campo de opción múltiple" #: includes/splash-page/gf_splash.php:71 msgid "About the Image Choice field" msgstr "Acerca del campo de elección de imagen" #. Translators: 1. Opening link tag, 2. Closing link tag. #: includes/save-form/endpoints/class-gf-save-form-endpoint-admin.php:194 msgid "There was an error while saving your form. Please %1$scontact our support team%2$s." msgstr "Se ha producido un error al guardar el formulario. Por favor %1$scontacta con nuestro equipo de soporte%2$s." #. translators: %1s and %2s are link tag markup #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:84 msgid "Your IP address has been temporarily blocked for exceeding our API rate limits. Please try again in a few minutes. If the issue persists, %1$scontact support%2$s." msgstr "Tu dirección IP ha sido bloqueada temporalmente por superar nuestros límites de velocidad API. Por favor, inténtalo de nuevo en unos minutos. Si el problema persiste, %1$sponte en contacto con el servicio de asistencia%2$s." #: includes/fields/class-gf-field.php:1243 msgid "Field value cannot be displayed. If you are the developer of the `%s` field type, please implement `%s::get_value_entry_detail()` to define how the value is displayed." msgstr "No se puede mostrar el valor del campo. Si eres el desarrollador del tipo de campo `%s`, implementa `%s::get_value_entry_detail()` para definir cómo se muestra el valor." #: includes/fields/class-gf-field.php:1241 msgid "Field value cannot be displayed. Please activate the add-on that includes the `%s` field type." msgstr "No se puede mostrar el valor del campo. Por favor, activa la extensión que incluye el tipo de campo `%s`." #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:257 msgid "View the image (opens in a new tab)" msgstr "Ver la imagen (se abre en una pestaña nueva)" #: includes/fields/class-gf-field-email.php:120 msgid "The email address entered is invalid." msgstr "La dirección de correo electrónico introducida no es válida." #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:61 msgid "Opens in a new tab" msgstr "Abre en una nueva pestaña" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4161 msgid "Payment %s" msgstr "Pago %s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4144 msgid "Payment Failed" msgstr "Pago fallido" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4139 msgid "Payment Completed" msgstr "Pago completado" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4134 msgid "Payment Authorized" msgstr "Pago autorizado" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4129 msgid "Payment Processing" msgstr "Procesamiento de pagos" #: form_settings.php:852 msgid "about deprecated ready classes" msgstr "sobre las clases listas obsoletas" #: form_settings.php:849 msgid "This form uses a deprecated CSS Ready Class, which will be removed in Gravity Forms 4.0." msgstr "Este formulario utiliza una clase CSS Ready obsoleta, que se eliminará en Gravity Forms 4.0." #: form_settings.php:126 msgid "This form uses the \"" msgstr "Este formulario utiliza «" #: form_detail.php:3586 form_settings.php:128 js.php:473 msgid "Deprecation of Ready Classes in Gravity Forms 4.0" msgstr "Eliminación de las clases preparadas en Gravity Forms 4.0" #: form_detail.php:3580 msgid "This form uses Ready Classes, which will be removed in Gravity Forms 4.0. You can now use settings or code snippets to achieve the same results." msgstr "Este formulario utiliza Clases Preparadas, que se eliminarán en Gravity Forms 4.0. Ahora puedes utilizar ajustes o fragmentos de código para conseguir los mismos resultados." #: form_detail.php:3492 form_settings.php:810 msgid "about form legacy markup" msgstr "acerca del marcado de formularios heredados" #: form_detail.php:2420 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: form_detail.php:2417 msgid "Across" msgstr "A través" #: form_detail.php:2412 tooltips.php:35 msgid "Column Sort Direction" msgstr "Dirección del orden de las columnas" #: form_detail.php:2408 msgid "5 Columns" msgstr "5 columna" #: form_detail.php:2407 msgid "4 Columns" msgstr "4 columna" #: form_detail.php:2406 msgid "3 Columns" msgstr "3 columna" #: form_detail.php:2405 msgid "2 Columns" msgstr "2 columna" #: form_detail.php:2404 msgid "1 Column" msgstr "1 columna" #: form_detail.php:2401 msgid "Number of Columns" msgstr "Número de columnas" #: form_detail.php:2396 msgid "Display in columns" msgstr "Mostrar en columnas" #: entry_list.php:1163 msgid "This form does not have any entries matching the selected filter." msgstr "Este formulario no tiene ninguna entrada que coincida con el filtro seleccionado." #. Translators: %s: Link to article about query strings. #. Translators: %s: Link to Chosen jQuery framework. #: common.php:4143 common.php:5757 entry_detail.php:1388 form_detail.php:378 #: form_detail.php:3446 form_detail.php:3448 form_detail.php:3493 #: form_detail.php:3589 form_settings.php:130 form_settings.php:811 #: form_settings.php:853 gravityforms.php:2705 help.php:40 help.php:42 #: help.php:53 help.php:68 help.php:75 help.php:82 help.php:89 help.php:96 #: help.php:112 help.php:119 help.php:126 help.php:133 help.php:140 #: help.php:156 help.php:163 help.php:170 help.php:177 help.php:184 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1481 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:167 #: includes/class-confirmation.php:521 #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:165 #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:483 #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:1171 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:216 #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:48 #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:58 #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:66 #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:74 #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:80 #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:86 #: includes/logging/logging.php:442 #: includes/save-form/endpoints/class-gf-save-form-endpoint-admin.php:196 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:101 #: includes/splash-page/gf_splash.php:20 includes/splash-page/gf_splash.php:43 #: includes/splash-page/gf_splash.php:72 includes/splash-page/gf_splash.php:96 #: includes/splash-page/gf_splash.php:125 #: includes/splash-page/gf_splash.php:137 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1157 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:119 #: includes/webapi/webapi.php:597 includes/webapi/webapi.php:614 js.php:254 #: js.php:258 js.php:473 js.php:1728 js.php:1732 js.php:1777 js.php:1781 #: notification.php:189 settings.php:588 settings.php:704 settings.php:738 #: settings.php:872 settings.php:1077 tooltips.php:43 tooltips.php:99 #: tooltips.php:108 assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:390 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(se abre en una pestaña nueva)" #: tooltips.php:99 msgid "Select this setting to let browsers help a user fill in a field with autocomplete. You can enter a single autocomplete attribute or multiple attributes separated with a space. Only use valid attributes: invalid attributes will not be saved. Learn more about autocomplete in the %s accessibility documentation %s." msgstr "Selecciona esta opción para permitir que los navegadores ayuden al usuario a rellenar un campo con autocompletar. Puedes introducir un único atributo de autocompletar o varios atributos separados por un espacio. Utiliza sólo atributos válidos: los atributos no válidos no se guardarán. Más información sobre autocompletar en la %s documentación sobre accesibilidad %s." #: settings.php:628 msgid "Enable Dashboard Widget" msgstr "Activar el widget del escritorio" #: settings.php:622 msgid "Turn on to enable the Gravity Forms dashboard widget. The dashboard widget displays a list of forms and the number of entries each form has." msgstr "Actívalo para activar el widget del escritorio de Gravity Forms. El widget del panel de control muestra una lista de formularios y el número de entradas que tiene cada formulario." #: settings.php:621 msgid "Dashboard Widget" msgstr "Widget de escritorio" #: js.php:254 js.php:258 msgid "List of valid attributes" msgstr "Lista de atributos válidos" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:735 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:761 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:780 msgid "Fails" msgstr "Falla" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:727 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:749 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:773 msgid "Passes" msgstr "Pasa" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:112 msgid "Setting" msgstr "Ajuste" #: includes/settings/fields/class-user-select.php:113 msgid "Select a user" msgstr "Selecciona un usuario" #: includes/settings/fields/class-user-select.php:90 msgid "Search users" msgstr "Buscar usuarios" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:407 msgid "Select a Value" msgstr "Selecciona un valor" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-admin.php:144 #: includes/settings/fields/class-user-select.php:117 msgid "Logged In User" msgstr "Usuario Conectado" #: includes/async/class-gf-background-process.php:1349 msgid "Every Minute" msgstr "Cada minuto" #: includes/addon/class-gf-addon.php:825 msgid "Required WordPress plugin \"%1$s\" is installed but does not meet minimum version requirement: %2$s." msgstr "El plugin de WordPress requerido «%1$s» está instalado pero no cumple el requisito de la versión mínima: %2$s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:807 msgid "Required WordPress plugin is missing: %1$s %2$s or newer." msgstr "Falta el plugin de WordPress necesario: %1$s %2$s o más reciente." #. Translators: Imported forms page title. 1: Admin title. #: gravityforms.php:2146 msgid "Imported Forms ‹ %1$s" msgstr "Formularios importados ‹ %1$s" #: form_detail.php:3210 msgid "No form found." msgstr "Ningún Formulario encontrado." #: export.php:553 msgid "Gravity Forms imported %d form successfully" msgstr "Gravity Forms importó %d formulario correctamente" #: export.php:552 msgid "Edit form." msgstr "Editar formulario." #: export.php:549 msgid "View imported forms." msgstr "Ver formularios importados." #: common.php:5803 msgid "field" msgstr "campo" #: common.php:5802 msgid "notification routing" msgstr "enrutamiento de avisos" #: common.php:5801 msgid "notification" msgstr "aviso" #: common.php:5800 msgid "confirmation" msgstr "confirmación" #: common.php:5799 msgid "button" msgstr "botón" #: common.php:5798 msgid "This form contains conditional logic dependent upon this field. This will no longer work if the Rich Text Editor is enabled. Are you sure you want to enable the Rich Text Editor? 'Cancel' to abort. 'OK' to continue." msgstr "Este formulario contiene lógica condicional que depende de este campo. No seguirá funcionando si está activado el editor de texto enriquecido. ¿Quieres activar el editor de texto enriquecido? «Cancelar» para abortar. «Aceptar» para continuar." #: settings.php:810 msgid "License details are not available at this time." msgstr "Los detalles de la licencia no están disponibles en este momento." #. translators: %1s and %2s are link tag markup #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:78 msgid "There was an error while validating your license key; please try again later. If the problem persists, please %1$scontact support%2$s." msgstr "Se ha producido un error al validar tu clave de licencia; inténtalo de nuevo más tarde. Si el problema persiste, %1$scontacta con soporte%2$s." #: includes/fields/class-gf-field-list.php:477 msgid ", Row {0}" msgstr ", Fila {0}" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:160 msgid "Theme Colors" msgstr "Colores del tema" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:116 msgid "Default Colors" msgstr "Colores por defecto" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:115 msgid "Custom Colors" msgstr "Colores personalizados" #: form_list.php:451 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: form_list.php:450 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: form_list.php:448 msgid "Default Sort Order" msgstr "Orden por defecto" #: form_list.php:437 msgid "Default Sort Column" msgstr "Columna de ordenación por defecto" #: form_list.php:403 msgid "Sorting Options" msgstr "Opciones de ordenación" #: common.php:5871 msgid "field added to form" msgstr "campo añadido al formulario" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:157 msgid "Square" msgstr "Square" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:109 msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:156 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:140 msgid "No Card" msgstr "Sin tarjeta" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:108 msgid "Card" msgstr "Tarjeta" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:129 msgid "Image Choice Styles" msgstr "Estilos de elección de imagen" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:152 msgid "Show Form Description" msgstr "Mostrar descripción del formulario" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:153 msgid "Show Form Title" msgstr "Mostrar título del formulario" #: tooltips.php:151 msgid "If a form uses the Image Choice field, or has Conversational Mode enabled, the importer will import the images and save them in your media library." msgstr "Si un formulario utiliza el campo «Elección de imagen», o tiene activado el Modo conversación, el importador importará las imágenes y las guardará en tu biblioteca multimedia." #: tooltips.php:112 msgid "Enable this option to allow the user to select multiple choices. Disabling this option after entries with multiple choices have been submitted will hide the values for those entries." msgstr "Activa esta opción para permitir al usuario seleccionar varias opciones. Si desactivas esta opción después de que se hayan enviado entradas con varias opciones, se ocultarán los valores de esas entradas." #: tooltips.php:112 msgid "Multiple Selection" msgstr "Selección múltiple" #: js.php:1709 msgid "Hiding the choice labels can make it difficult for users to fill out your form. Please keep the choice labels visible to improve the accessibility of your form." msgstr "Ocultar las etiquetas de elección puede dificultar que los usuarios rellenen tu formulario. Mantén visibles las etiquetas de opción para mejorar la accesibilidad de tu formulario." #: js.php:1605 msgid "recommended size:" msgstr "talla recomendada:" #: js.php:259 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: js.php:259 msgid "Autocomplete Attributes" msgstr "Autocompletar atributos" #: js.php:177 msgid "Dynamic Population Parameter Names" msgstr "Nombres de los parámetros de la población dinámica" #: includes/splash-page/gf_splash.php:137 msgid "Read more about the Gravity Forms 2.9 editor accessibility improvements" msgstr "Más información sobre las mejoras de accesibilidad del editor de Gravity Forms 2.9" #: includes/splash-page/gf_splash.php:137 msgid "As part of our continuing commitment to make form building available to everyone, we have improved the accessibility of the form editor. If you rely on keyboard navigation or screen readers, you’ll now have an easier time navigating the field settings." msgstr "Como parte de nuestro compromiso continuo de poner la creación de formularios al alcance de todos, hemos mejorado la accesibilidad del editor de formularios. Si dependes de la navegación con el teclado o de lectores de pantalla, ahora te resultará más fácil navegar por la configuración de los campos." #: includes/splash-page/gf_splash.php:136 msgid "Editor Accessibility Improvements" msgstr "Mejoras en la accesibilidad del editor" #: includes/splash-page/gf_splash.php:130 msgid "Icon of accessibility symbol" msgstr "Icono del símbolo de accesibilidad" #: includes/splash-page/gf_splash.php:125 msgid "Read more about the Gravity Forms 2.9 editor design improvements" msgstr "Más información sobre las mejoras en el diseño del editor de Gravity Forms 2.9" #: includes/splash-page/gf_splash.php:125 msgid "We’ve brought our beautiful Orbital form theme into the form editor! With 2.9 you’ll find a more consistent and visually-pleasing form editing experience, closely mirroring how your form will look on the front end." msgstr "¡Hemos incorporado nuestro magnifico tema de formulario Orbital al editor de formularios! Con la versión 2.9 tendrás una experiencia de edición de formularios más coherente y visualmente agradable, que reflejará fielmente el aspecto que tendrá tu formulario en la interfaz." #: includes/splash-page/gf_splash.php:124 msgid "Editor Design Improvements" msgstr "Mejoras en el diseño del editor" #: includes/splash-page/gf_splash.php:100 msgid "Screenshot of the Multiple Choice field in Gravity Forms 2.9" msgstr "Captura de pantalla del campo Opción múltiple en Gravity Forms 2.9" #: includes/splash-page/gf_splash.php:93 msgid "Read more about the Multiple Choice field" msgstr "Más información sobre el campo de opción múltiple" #: includes/splash-page/gf_splash.php:92 msgid "The Multiple Choice field is a new, flexible way to let users choose one or many options. Gather the information you need, while ensuring a high-end experience for those submitting the form." msgstr "El campo de opción múltiple es una forma nueva y flexible de permitir que los usuarios elijan una o varias opciones. Recopila la información que necesitas, al tiempo que garantizas una buena experiencia a quienes envíen el formulario." #: includes/splash-page/gf_splash.php:91 msgid "Multiple Choice Field" msgstr "Campo de opción múltiple" #: includes/splash-page/gf_splash.php:76 msgid "Screenshot of the Image Choice field in Gravity Forms 2.9" msgstr "Captura de pantalla del campo Elección de imagen en Gravity Forms 2.9" #: includes/splash-page/gf_splash.php:69 msgid "Read more about the Image Choice field" msgstr "Más información sobre el campo de elección de imagen" #: includes/splash-page/gf_splash.php:68 msgid "A picture is worth a thousand words! The new Image Choice field lets you add stylish images straight from the media library to your choices. Easily create beautiful forms with eye-catching images that speak to your users." msgstr "¡Una imagen vale más que mil palabras! El nuevo campo «Elección de imagen» te permite añadir elegantes imágenes directamente desde la biblioteca multimedia de tu elección. Crea fácilmente fantásticos formularios con imágenes llamativas que lleguen a tus usuarios." #: includes/splash-page/gf_splash.php:67 msgid "Image Choice Field" msgstr "Campo de elección de imagen" #: includes/splash-page/gf_splash.php:56 msgid "4.4 Stars" msgstr "4.4 estrellas" #: includes/splash-page/gf_splash.php:52 msgid "Trustpilot rating" msgstr "Valoración de Trustpilot" #: includes/splash-page/gf_splash.php:46 msgid "Trustpilot logo" msgstr "Logotipo de Trustpilot" #: includes/splash-page/gf_splash.php:39 msgid "Read reviews of Gravity Forms on Trustpilot" msgstr "Lee las opiniones sobre Gravity Forms en Trustpilot" #: includes/splash-page/gf_splash.php:6 msgid "The new Image Choice and Multiple Choice fields give you more flexibility and control when creating forms." msgstr "Los nuevos campos de elección de imagen y de elección múltiple te dan más flexibilidad y control al crear formularios." #: includes/splash-page/gf_splash.php:5 msgid "New Fields Added in Gravity Forms 2.9!" msgstr "¡Nuevos campos añadidos en Gravity Forms 2.9!" #: includes/fields/field-decorator-choice/class-gf-field-decorator-choice.php:84 msgid "does not have an image" msgstr "no tiene ninguna imagen" #: includes/fields/field-decorator-choice/class-gf-field-decorator-choice.php:82 msgid "Choice number" msgstr "Número de elección" #: includes/fields/field-decorator-choice/class-gf-field-decorator-choice.php:62 msgid "Image for choice number" msgstr "Imagen para el número elegido" #: includes/fields/class-gf-field.php:1887 msgid "This field is hidden when viewing the form" msgstr "Este campo está oculto cuando se visualiza el formulario" #: includes/fields/class-gf-field.php:1846 msgid "This field has an issue" msgstr "Este campo tiene un problema" #: includes/fields/class-gf-field-multiple-choice.php:22 msgid "Allow users to choose from a list of options." msgstr "Permite a los usuarios elegir entre una lista de opciones." #: includes/fields/class-gf-field-multiple-choice.php:13 msgid "Multiple Choice" msgstr "Opciones múltiples" #: includes/fields/class-gf-field-image-choice.php:39 msgid "Allow users to choose from a list of images." msgstr "Permite a los usuarios elegir entre una lista de imágenes." #: includes/fields/class-gf-field-image-choice.php:28 msgid "Image Choice" msgstr "Elección de imagen" #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:346 msgid "Select between %s and %s choices." msgstr "Debes elegir entre %s y %s opciones." #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:324 msgid "Select at least %s choice." msgid_plural "Select at least %s choices." msgstr[0] "Selecciona al menos %s opción." msgstr[1] "Selecciona al menos %s opciones." #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:300 msgid "Select up to %s choice." msgid_plural "Select up to %s choices." msgstr[0] "Selecciona hasta %s opción." msgstr[1] "Selecciona hasta %s opciones." #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:273 msgid "Select exactly %s choice." msgid_plural "Select exactly %s choices." msgstr[0] "Selecciona exactamente %s opción." msgstr[1] "Selecciona exactamente %s opciones." #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:482 msgid "reCAPTCHA settings" msgstr "Ajustes de reCAPTCHA" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:480 msgid "To use the reCAPTCHA field, please configure your" msgstr "Para utilizar el campo reCAPTCHA, configura tu" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:168 msgid "This field requires additional configuration" msgstr "Este campo requiere una configuración adicional" #. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the Forms > Settings > #. reCAPTCHA page. 2. closing <a> tag. #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:163 msgid "To use the reCAPTCHA field, please configure your %1$sreCAPTCHA settings.%2$s" msgstr "Para utilizar el campo reCAPTCHA, configura tus ajustes de %1$sreCAPTCHA%2$s" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:160 #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:477 msgid "Configuration Required" msgstr "Configuración obligatoria" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:148 msgid "This field is not supported in Conversational Forms" msgstr "Este campo no es compatible con los formularios conversacionales" #: includes/config/class-gf-config.php:274 msgid "Config validation failed. Hash does not match" msgstr "Fallo en la validación de la configuración. El hash no coincide" #: includes/config/class-gf-config.php:266 msgid "Invalid config." msgstr "Configuración no válida." #: includes/config/class-gf-config-collection.php:79 msgid "Unable to find config: %s" msgstr "No se puede encontrar la configuración: %s" #: includes/config/class-gf-config-collection.php:62 #: includes/config/class-gf-config.php:260 msgid "Unable to verify nonce. Please refresh the page and try again." msgstr "No se ha podido verificar el nonce. Actualiza la página e inténtalo de nuevo." #: includes/ajax/config/class-gf-ajax-config.php:34 msgid "There was an unknown error processing your request. Please try again." msgstr "Se ha producido un error desconocido al procesar tu solicitud. Por favor, inténtalo de nuevo." #. Translators: This is used to announce the current step of a multipage form, #. 1. first step number, 2. total steps number, example: Step 1 of 5 #: includes/ajax/config/class-gf-ajax-config.php:33 msgid "Step %1$s of %2$s, %3$s" msgstr "Paso %1$s de %2$s, %3$s" #: includes/ajax/class-gf-ajax-handler.php:258 includes/upload.php:331 msgid "Your session has expired. Please refresh the page and try again." msgstr "Tu sesión ha expirado. Actualiza la página e inténtalo de nuevo." #: form_settings.php:803 msgid "Legacy markup will be removed in Gravity Forms 4.0, and then all forms will use modern markup. We recommend using modern markup on all forms." msgstr "El marcado heredado se eliminará en Gravity Forms 4.0, y entonces todos los formularios utilizarán marcado moderno. Recomendamos utilizar el marcado moderno en todos los formularios." #: form_detail.php:3485 msgid "Legacy markup will be removed from Gravity Forms in version 4.0, and then all forms will use modern markup. We recommend updating this form's settings to use modern markup." msgstr "El marcado heredado se eliminará de Gravity Forms en la versión 4.0, y entonces todos los formularios utilizarán el marcado moderno. Te recomendamos que actualices la configuración de este formulario para utilizar el marcado moderno." #: form_detail.php:2266 msgid "Choice Label Visibility" msgstr "Visibilidad de la etiqueta de elección" #: form_detail.php:2260 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: form_detail.php:2257 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: form_detail.php:2253 msgid "Choice Alignment" msgstr "Alineación de la opción" #: form_detail.php:1933 msgid "Mask Type" msgstr "Tipo de máscara" #: form_detail.php:1776 msgid "\"Select All\" text" msgstr "Texto «Seleccionar todo»" #: form_detail.php:1771 msgid "Enable Select All" msgstr "Activar opción «Seleccionar todo»" #: form_detail.php:1750 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: form_detail.php:1746 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: form_detail.php:1737 msgid "Select Exact Number" msgstr "Selecciona el número exacto" #: form_detail.php:1736 msgid "Select Multiple" msgstr "Seleccionar varias" #: form_detail.php:1735 msgid "Select One" msgstr "Seleccionar una" #: form_detail.php:1733 msgid "Selections" msgstr "Selecciones" #: form_detail.php:1587 msgid "Clear Default Choices" msgstr "Borrar opciones por defecto" #: form_detail.php:1381 msgid "Date Picker Icon" msgstr "Icono del selector de fecha" #: form_detail.php:419 msgid "Form Options and Settings" msgstr "Opciones y ajustes del formulario" #: form_detail.php:328 msgid "The Form" msgstr "El formulario" #: export.php:593 msgid "Import images used in this form into your media library." msgstr "Importa las imágenes utilizadas en este formulario a tu biblioteca multimedia." #: export.php:591 tooltips.php:151 msgid "Import Images" msgstr "Importar imágenes" #: common.php:5869 msgid "Delete this custom choice list? 'Cancel' to abort. 'OK' to delete." msgstr "¿Borrar esta lista de opciones personalizada? «Cancelar» para abortar. «Aceptar» para borrar." #: common.php:5868 msgid "You are about to move this form to the trash. 'Cancel' to abort. 'OK' to delete." msgstr "Estás a punto de mover este formulario a la papelera. «Cancelar» para abortar. «Aceptar» para borrar." #: common.php:5867 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: common.php:5859 msgid "This form has a Product field with a blank label. Please enter a label for every Product field." msgstr "Este formulario tiene un campo de producto con una etiqueta en blanco. Por favor, introduce una etiqueta para cada campo de producto." #: common.php:5858 msgid "Missing Product Label" msgstr "Falta la etiqueta del producto" #: common.php:5856 msgid "Empty Page" msgstr "Pagina vacia" #: common.php:5854 msgid "Missing Form Title" msgstr "Falta el título del formulario" #: common.php:5851 msgid "Duplicate Title" msgstr "Duplicar título" #: common.php:5848 msgid "Duplicate Name" msgstr "Duplicar título" #: common.php:5847 msgid "Please give this custom choice a name." msgstr "Por favor, dale un nombre a esta elección personalizada." #: common.php:5846 msgid "Missing Name" msgstr "Falta el nombre" #: common.php:5844 msgid "Ajax error while changing input type. Please refresh the page and try again." msgstr "Error deAjax al cambiar el tipo de entrada. Por favor, actualiza la página e inténtalo de nuevo." #: common.php:5843 msgid "Ajax error while adding field. Please refresh the page and try again." msgstr "Error de Ajax al añadir un campo. Por favor, actualiza la página e inténtalo de nuevo." #: common.php:5840 msgid "You cannot add an Image Choice field to a form that uses legacy markup. Please edit the form settings and turn off Legacy Markup." msgstr "No puedes añadir un campo de elección de imagen a un formulario que utiliza marcado heredado. Edita la configuración del formulario y desactiva el marcado heredado." #: common.php:5839 msgid "You cannot add a Multiple Choice field to a form that uses legacy markup. Please edit the form settings and turn off Legacy Markup." msgstr "No puedes añadir un campo de opción múltiple a un formulario que utiliza marcado heredado. Edita la configuración del formulario y desactiva el marcado heredado." #: common.php:5838 msgid "Unsupported Markup" msgstr "Marcado no compatible" #: common.php:5835 common.php:5860 msgid "Missing Product field" msgstr "Falta el campo de producto" #: common.php:5833 msgid "A form can only contain one Credit Card field." msgstr "Un formulario sólo puede contener un campo de tarjeta de crédito." #: common.php:5832 msgid "A form can only contain one Post Excerpt field." msgstr "Un formulario sólo puede contener un campo de extracto de entrada." #: common.php:5831 msgid "A form can only contain one Post Title field." msgstr "Un formulario sólo puede contener un campo de título de la entrada." #: common.php:5830 msgid "A form can only contain one Post Body field." msgstr "Un formulario sólo puede contener un campo de cuerpo del mensaje." #: common.php:5829 msgid "A form can only contain one Shipping field." msgstr "Un formulario sólo puede contener un campo de tipo de envío." #: common.php:5828 msgid "A form can only contain one CAPTCHA field." msgstr "Un formulario sólo puede contener un campo CAPTCHA." #: common.php:5827 msgid "Field Limit" msgstr "Límite de campo" #: common.php:5805 msgid "Conditional Logic Warning" msgstr "Advertencia de lógica condicional" #: common.php:5797 msgid "This form contains {type} conditional logic dependent upon this field. Are you sure you want to mark this field as Administrative? 'Cancel' to abort. 'OK' to continue." msgstr "Este formulario contiene lógica condicional de tipo {type} dependiente de este campo. ¿Estás seguro de que quieres marcar este campo como Administrativo? 'OK' para borrar, 'Cancelar' para abortar." #. translators: Print preview page title. 1: entry title, 2: form title, 3: #. site title. #: print-entry.php:188 msgid "%1$s ‹ %2$s ‹ Print Preview - Gravity Forms ‹ %3$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s ‹ Vista previa de impresión - Gravity Forms ‹ %3$s — WordPress" #. translators: Form preview page title. 1: form title, 2: site title. #: preview.php:46 msgid "%1$s ‹ Form Preview - Gravity Forms ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ Vista previa del formulario - Gravity Forms ‹ %2$s — WordPress" #. translators: About page title. 1: Version number. #: includes/splash-page/class-gf-splash-page.php:113 msgid "About %1$s ‹ System Status ‹ Gravity Forms — WordPress" msgstr "Acerca de %1$s ‹ Estado del sistema ‹ Gravity Forms — WordPress" #. translators: %s: Confirmation name #. translators: %s: Notification name #: includes/class-confirmation.php:1103 notification.php:1551 msgid "%s (Edit)" msgstr "%s (Editar)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3457 msgctxt "Abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Mayo" #. translators: %1$s Plugin name %2$s and %3$s are link tag markup #: gravityforms.php:2702 msgid "The %1$s is not available with the configured license; please visit the %2$sGravity Forms website%3$s to verify your license. " msgstr "%1$s no está disponible con la licencia que tienes configurada; visita %2$sla web de Gravity Forms%3$s para verificar tu licencia. " #. Translators: Updates page title. 1: Admin title. #: gravityforms.php:2156 msgid "Updates ‹ %1$s" msgstr "Actualizaciones ‹ %1$s" #. Translators: Export Entry page title. 1: Admin title. #: gravityforms.php:2151 msgid "Export Entries ‹ %1$s" msgstr "Exportar entradas ‹ %1$s" #. Translators: Import form page title. 1: Admin title. #: gravityforms.php:2141 msgid "Import Forms ‹ %1$s" msgstr "Importar formularios ‹ %1$s" #. Translators: Export Form page title. 1: Admin title. #: gravityforms.php:2136 msgid "Export Forms ‹ %1$s" msgstr "Exportar formularios ‹ %1$s" #: gravityforms.php:2104 msgid "New Notification" msgstr "Nueva notificación" #. translators: Entry not found page title. 1: form title, 2: admin title. #: gravityforms.php:2092 msgid "Entry not found ‹ %1$s ‹ %2$s" msgstr "Entrada no encontrada ‹ %1$s ‹ %2$s" #. translators: Single entry page title. 1: entry ID, 2: form title, 3: admin #. title. #: gravityforms.php:2089 msgid "Entry # %1$d ‹ %2$s ‹ %3$s" msgstr "Entrada # %1$d ‹ %2$s ‹ %3$s" #. translators: Search entries page title. 1. Search value, 2. Form title. #: gravityforms.php:2075 msgid "Search Entries: %1$s — %2$s" msgstr "Entradas de búsqueda: %1$s — %2$s" #. translators: Trash entry list page title. 1. form title #: gravityforms.php:2069 msgid "Trash — %1$s" msgstr "Papelera — %1$s" #. translators: Active entry list page title. 1. form title #: gravityforms.php:2064 msgid "Spam — %1$s" msgstr "Spam — %1$s" #. translators: Unread entry list page title. 1. form title #: gravityforms.php:2059 msgid "Unread — %1$s" msgstr "Sin leer — %1$s" #. translators: Starred entry list page title. 1. form title #: gravityforms.php:2054 msgid "Starred — %1$s" msgstr "Con estrella — %1$s" #: gravityforms.php:2042 msgid "New Confirmation" msgstr "Nueva confirmación" #. translators: Search entries page title. 1. Search value #: gravityforms.php:2025 msgid "Search Forms: %1$s" msgstr "Buscar formularios: %1$s" #: gravityforms.php:2002 includes/addon/class-gf-results.php:915 msgid "Form Not Found" msgstr "Formulario no encontrado" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:41 msgctxt "Full month name" msgid "May" msgstr "Mayo" #: entry_list.php:1023 msgid "View entry number %s" msgstr "Ver número de entrada %s" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:146 msgid "The reCAPTCHA v2 field is not supported in Conversational Forms and will be removed, but will continue to work as expected in other contexts." msgstr "El campo reCAPTCHA v2 no es compatible con los Formularios Conversacionales y se eliminará, pero seguirá funcionando como se espera en otros contextos." #: tooltips.php:28 msgid "Select the default validation message placement. Validation messages can be placed above the field inputs or below the field inputs." msgstr "Selecciona la ubicación predeterminada del mensaje de validación. Los mensajes de validación pueden colocarse encima o debajo de las entradas de los campos." #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:137 msgid "A new form" msgstr "Un formulario nuevo" #: form_settings.php:245 tooltips.php:28 msgid "Validation Message Placement" msgstr "Ubicación del mensaje de validación" #: settings.php:736 msgid "Enable this option to output the default form CSS. Disable it if you plan to create your own CSS in a child theme. Note: after Gravity Forms 2.8, this setting will no longer appear on the settings page. If you previously had it enabled, you will need to use the %sgform_disable_css%s filter to disable it." msgstr "Activa esta opción para mostrar el CSS predeterminado del formulario. Desactívala si piensas crear tu propio CSS en un tema hijo. Nota: después de Gravity Forms 2.8, esta opción ya no aparecerá en la página de configuración. Si antes la tenías activada, tendrás que utilizar el filtro %sgform_disable_css%s para desactivarla." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:873 msgid "Default Theme" msgstr "Tema por defecto" #: includes/splash-page/gf_splash.php:118 msgid "Icon of color swatches" msgstr "Icono de muestras de color" #: includes/fields/class-gf-field.php:1828 msgid "ID: %s" msgstr "ID: %s" #: includes/fields/class-gf-field-total.php:192 msgid "Submitted value (%s) does not match expected value (%s)." msgstr "El valor enviado (%s) no coincide con el valor esperado (%s)." #: includes/fields/class-gf-field-page.php:51 msgid "Page Break" msgstr "Salto de página" #: includes/editor-button/dom/class-gf-editor-button.php:22 #: includes/editor-button/dom/class-gf-editor-button.php:23 msgid "Open editor preferences" msgstr "Abrir las preferencias del editor" #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:57 msgid "Dropdown menu button" msgstr "Botón de menú desplegable" #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:46 msgid "Show the ID of each field in Compact View." msgstr "Mostrar el ID de cada campo en la vista compacta." #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:45 msgid "Show Field IDs" msgstr "Mostrar ID de campo" #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:44 msgid "Simplify the preview of form fields for a more streamlined editing experience." msgstr "Simplifica la vista previa de los campos de formulario para una experiencia de edición más ágil." #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:43 msgid "Compact View" msgstr "Vista compacta" #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:42 msgid "Change options related to the form editor." msgstr "Cambia las opciones relacionadas con el editor de formularios." #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:41 msgid "Close button" msgstr "Botón para cerrar" #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:40 msgid "Editor Preferences" msgstr "Preferencias del editor" #: form_detail.php:363 msgid "End Paging" msgstr "Finalizar paginación" #: form_detail.php:341 msgid "Start Paging" msgstr "Iniciar paginación" #: common.php:5790 msgid "You're about to delete this field. 'Cancel' to stop. 'OK' to delete" msgstr "Estás a punto de borrar este campo. «Cancelar» para parar. «Aceptar» para borrar" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:142 msgid "Orbital Theme" msgstr "Tema Orbital" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:130 msgid "Inherit from default (%s)" msgstr "Heredar del predeterminado (%s)" #: settings.php:587 msgid "Learn more about form theme and style settings." msgstr "Más información sobre el tema del formulario y los ajustes de estilo." #: settings.php:585 msgid "This theme will be used by default everywhere forms are embedded on your site" msgstr "Este tema se utilizará por defecto en todos los formularios incrustados en tu sitio" #: settings.php:578 msgid "Orbital Theme (Recommended)" msgstr "Tema Orbital (Recomendado)" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:128 settings.php:573 msgid "Gravity Forms 2.5 Theme" msgstr "Tema Gravity Forms 2.5" #: settings.php:565 msgid "Default Form Theme" msgstr "Tema del formulario por defecto" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:901 msgid "Orbital Style Filter" msgstr "Filtro estilo Orbital" #: form_settings.php:802 msgid "Legacy markup is incompatible with many new features, including the Orbital Theme." msgstr "El marcado heredado es incompatible con muchas funciones nuevas, incluido el tema Orbital." #: form_display.php:2775 msgid "The text entered contains invalid characters." msgstr "El texto introducido contiene caracteres no válidos." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:162 msgid "The background color is used for various form elements, such as buttons and progress bars." msgstr "El color de fondo se utiliza para varios elementos del formulario, como botones y barras de progreso." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:161 msgid "The accent color is used for aspects such as checkmarks and dropdown choices." msgstr "El color de acento se utiliza para aspectos como las marcas de verificación y las opciones desplegables." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:136 msgid "Learn more about configuring your form to use Orbital." msgstr "Más información sobre cómo configurar tu formulario para que use Orbital." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:99 msgid "Accent" msgstr "Acento" #. translators: 1: Add-on title #: includes/addon/class-gf-addon.php:6364 msgid "Some features of the %1$s Add-on are not available on this version of Gravity Forms. Please update to the latest version for full compatibility." msgstr "Algunas funciones de la extensión %1$s no están disponibles en esta versión de Gravity Forms. Por favor, actualiza a la última versión para una compatibilidad completa." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5785 msgid "Some features of the add-on are not available on the current version of Gravity Forms. Please update to the latest Gravity Forms version for full compatibility." msgstr "Algunas funciones de la extensión no están disponibles en la versión actual de Gravity Forms. Actualiza a la última versión de Gravity Forms para obtener una compatibilidad completa." #: settings.php:1076 msgid "Get your reCAPTCHA Keys." msgstr "Consigue tus claves reCAPTCHA." #: settings.php:435 msgid "License key is managed by the administrator of this network" msgstr "La clave de licencia la gestiona el administrador de esta red" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:392 msgid "Scheduled (Cron) Events Log" msgstr "Registro de Eventos Programados (Cron)" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:207 msgid "Select a Website Type" msgstr "Selecciona un tipo de web" #: forms_model.php:3325 msgid "Error while saving total field values: %s" msgstr "Error al guardar los valores totales de los campos: %s" #: forms_model.php:3306 msgid "Error while saving calculation field values: %s" msgstr "Error al guardar los valores de los campos de cálculo: %s" #: forms_model.php:3284 msgid "Error while saving field values: %s" msgstr "Error al guardar valores de campo: %s" #: export.php:1354 msgid "Date Updated" msgstr "Fecha de actualización" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:166 msgid "Your browser does not have permission to paste from the clipboard. <p>Please navigate to <strong>about:config</strong> and change the preference <strong>dom.events.asyncClipboard.readText</strong> to <strong>true</strong>." msgstr "Tu navegador no tiene permiso para pegar desde el portapapeles. <p>Por favor, navega hasta <strong>about:config</strong> y cambia la preferencia <strong>dom.events.asyncClipboard.readText</strong> a <strong>true</strong>." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:144 msgid "Paste Not Available" msgstr "Pegar no disponible" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:113 msgid "Copy and paste functionality requires a secure connection. Reload this page using an HTTPS URL and try again." msgstr "La función de copiar y pegar requiere una conexión segura. Vuelve a cargar esta página utilizando una URL HTTPS e inténtalo de nuevo." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:112 msgid "Copy / Paste Not Available" msgstr "Copiar / Pegar no disponible" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:141 #: includes/form-editor/dialog-alert/config/class-gf-dialog-config-i18n.php:34 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:145 msgid "Please ensure the form styles you are trying to paste are in the correct format." msgstr "Asegúrate de que los estilos de formulario que intentas pegar tienen el formato correcto." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:135 msgid "Invalid Form Styles" msgstr "Estilos de formulario no válidos" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:143 msgid "Paste Form Styles" msgstr "Pegar estilos de formulario" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:114 msgid "Copy Form Styles" msgstr "Copiar estilos de formulario" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:111 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:106 msgid "Button Styles" msgstr "Estilo de botones" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:117 msgid "Description Styles" msgstr "Estilos de descripción" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:120 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de fuente" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:137 msgid "Label Styles" msgstr "Estilos de etiquetas" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:104 msgid "Border" msgstr "Borde" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:103 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:134 msgid "In pixels." msgstr "En píxeles." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:105 msgid "Border Radius" msgstr "Radio del borde" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:131 msgid "Input Styles" msgstr "Estilos de entrada" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:126 msgid "Form style options are not available for forms that use %1$slegacy mode%2$s." msgstr "Las opciones de estilo del formulario no están disponibles para los formularios que utilizan el modo %1$sheredado%2$s." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:147 msgid "Reset Defaults" msgstr "Restablecer valores predeterminados" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:125 msgid "Form Theme" msgstr "Tema de formulario" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:124 msgid "Form Styles" msgstr "Estilos de formularios" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:149 msgid "Restore Default Styles" msgstr "Restaurar estilos por defecto" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:164 msgid "This will restore your form styles back to their default values and cannot be undone. Are you sure you want to continue?" msgstr "Esto restaurará tus estilos de formulario a sus valores por defecto y no se puede deshacer. ¿Estás seguro de que quieres continuar?" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:148 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restablecer valores por defecto" #: settings.php:712 msgid "Enable Data Collection" msgstr "Activar la recogida de datos" #: settings.php:700 msgid "Data Collection" msgstr "Recogida de datos" #: includes/template-library/templates/templates.php:10634 msgid "Thank you for registering for our webinar! Keep an eye out for an email from us containing more information." msgstr "¡Gracias por inscribirte en nuestro webinar! Mantente atento a nuestro correo electrónico con más información." #: includes/template-library/templates/templates.php:10516 msgid "Want to keep up-to-date with our latest news and announcements?" msgstr "¿Quieres estar al día de nuestras últimas noticias y anuncios?" #: includes/template-library/templates/templates.php:10465 msgid "Advertisement" msgstr "Anuncio" #: includes/template-library/templates/templates.php:10450 msgid "How did you hear about this webinar?" msgstr "¿Cómo te enteraste de este webinar?" #: includes/template-library/templates/templates.php:10403 msgid "Do you have any questions you would like to ask our speakers?" msgstr "¿Tienes alguna pregunta que quieras hacer a nuestros ponentes?" #: includes/template-library/templates/templates.php:10352 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: includes/template-library/templates/templates.php:10334 msgid "Hospitality" msgstr "Restauración" #: includes/template-library/templates/templates.php:10328 msgid "Finance" msgstr "Finanzas" #: includes/template-library/templates/templates.php:10322 msgid "Fashion" msgstr "Moda" #: includes/template-library/templates/templates.php:10316 msgid "Entertainment" msgstr "Entretenimiento" #: includes/template-library/templates/templates.php:10304 msgid "Creatives" msgstr "Creativos" #: includes/template-library/templates/templates.php:10298 msgid "Construction" msgstr "Construcción" #: includes/template-library/templates/templates.php:10292 msgid "Banking" msgstr "Banca" #: includes/template-library/templates/templates.php:10286 msgid "Agriculture" msgstr "Agricultura" #: includes/template-library/templates/templates.php:10280 msgid "Advertising" msgstr "Publicidad" #: includes/template-library/templates/templates.php:10271 msgid "Industry Type" msgstr "Tipo de industria" #: includes/template-library/templates/templates.php:10224 msgid "Position / Job Title" msgstr "Cargo / Puesto" #: includes/template-library/templates/templates.php:10178 #: includes/template-library/templates/templates.php:11384 msgid "Company Website" msgstr "Web de la empresa" #: includes/template-library/templates/templates.php:9994 msgid "Register Today" msgstr "Regístrate hoy" #: includes/template-library/templates/templates.php:9989 msgid "Register for our latest webinar..." msgstr "Inscríbete en nuestro último webinar…" #: includes/template-library/templates/templates.php:9982 #: includes/template-library/templates/templates.php:9988 msgid "Webinar Registration Form" msgstr "Formulario de registro de webinar" #: includes/template-library/templates/templates.php:9981 msgid "Helps your users register to a webinar" msgstr "Ayuda a tus usuarios a registrarse en un webinar" #: includes/template-library/templates/templates.php:9957 msgid "Thank you for registering! You should receive an email from us shortly containing your account information." msgstr "¡Gracias por registrarte! En breve recibirás un correo electrónico con la información de tu cuenta." #: includes/template-library/templates/templates.php:9823 #: includes/template-library/templates/templates.php:11912 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: includes/template-library/templates/templates.php:9638 msgid "Please complete the following form to register on our site. Thanks." msgstr "Rellena el siguiente formulario para registrarte en nuestro sitio. Muchas gracias." #: includes/template-library/templates/templates.php:9631 #: includes/template-library/templates/templates.php:9637 msgid "User Registration Form" msgstr "Formulario de registro de usuarios" #: includes/template-library/templates/templates.php:9630 msgid "Let your users register to your website easily" msgstr "Permite que tus usuarios se registren fácilmente en tu web" #: includes/template-library/templates/templates.php:9488 msgid "How could Acme Products be improved?" msgstr "¿Cómo se podría mejorar los Acme Products?" #: includes/template-library/templates/templates.php:9425 msgid "Strongly agree" msgstr "Totalmente de acuerdo" #: includes/template-library/templates/templates.php:9401 msgid "Strongly disagree" msgstr "Totalmente en desacuerdo" #: includes/template-library/templates/templates.php:9388 msgid "Acme Products fulfils all my form needs" msgstr "Acme Products satisface todas mis necesidades de formularios" #: includes/template-library/templates/templates.php:9324 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: includes/template-library/templates/templates.php:9318 msgid "Surveys" msgstr "Sondeos" #: includes/template-library/templates/templates.php:9312 msgid "Zapier" msgstr "Zapier" #: includes/template-library/templates/templates.php:9306 msgid "Mailchimp" msgstr "Mailchimp" #: includes/template-library/templates/templates.php:9300 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: includes/template-library/templates/templates.php:9287 msgid "Rank these add-ons based on how useful they are to you." msgstr "Ordena estas extensiones en función de lo útiles que te resulten." #: includes/template-library/templates/templates.php:9148 msgid "What types of forms have you created with Acme Products?" msgstr "¿Qué tipos de formularios has creado con Acme Products?" #: includes/template-library/templates/templates.php:9064 msgid "Do you use Acme Products to sell products or services?" msgstr "¿Utilizas Acme Products para vender productos o servicios?" #: includes/template-library/templates/templates.php:8999 msgid "100+" msgstr "+100" #: includes/template-library/templates/templates.php:8993 msgid "26-100" msgstr "26-100" #: includes/template-library/templates/templates.php:8987 msgid "11-25" msgstr "11-25" #: includes/template-library/templates/templates.php:8981 msgid "6-10" msgstr "6-10" #: includes/template-library/templates/templates.php:8975 msgid "2-5" msgstr "2-5" #: includes/template-library/templates/templates.php:8969 msgid "Just one" msgstr "Sólo un" #: includes/template-library/templates/templates.php:8956 msgid "How many sites do you have Acme Products installed on?" msgstr "¿En cuántos sitios tienes instalados Acme Products?" #: includes/template-library/templates/templates.php:8915 #: includes/template-library/templates/templates.php:9023 #: includes/template-library/templates/templates.php:9107 #: includes/template-library/templates/templates.php:9246 #: includes/template-library/templates/templates.php:9348 #: includes/template-library/templates/templates.php:9449 #: includes/template-library/templates/templates.php:9518 msgid "Fifth row" msgstr "Quinta fila" #: includes/template-library/templates/templates.php:8911 #: includes/template-library/templates/templates.php:9019 #: includes/template-library/templates/templates.php:9103 #: includes/template-library/templates/templates.php:9242 #: includes/template-library/templates/templates.php:9344 #: includes/template-library/templates/templates.php:9445 #: includes/template-library/templates/templates.php:9514 msgid "Fourth row" msgstr "Cuarta fila" #: includes/template-library/templates/templates.php:8907 #: includes/template-library/templates/templates.php:9015 #: includes/template-library/templates/templates.php:9099 #: includes/template-library/templates/templates.php:9238 #: includes/template-library/templates/templates.php:9340 #: includes/template-library/templates/templates.php:9441 #: includes/template-library/templates/templates.php:9510 msgid "Third row" msgstr "Tercera fila" #: includes/template-library/templates/templates.php:8903 #: includes/template-library/templates/templates.php:9011 #: includes/template-library/templates/templates.php:9095 #: includes/template-library/templates/templates.php:9234 #: includes/template-library/templates/templates.php:9336 #: includes/template-library/templates/templates.php:9437 #: includes/template-library/templates/templates.php:9506 msgid "Second row" msgstr "Segunda fila" #: includes/template-library/templates/templates.php:8899 #: includes/template-library/templates/templates.php:9007 #: includes/template-library/templates/templates.php:9091 #: includes/template-library/templates/templates.php:9230 #: includes/template-library/templates/templates.php:9332 #: includes/template-library/templates/templates.php:9433 #: includes/template-library/templates/templates.php:9502 msgid "First row" msgstr "Primera fila" #: includes/template-library/templates/templates.php:8891 msgid "Excellent" msgstr "Excelente" #: includes/template-library/templates/templates.php:8885 msgid "Pretty good" msgstr "Bastante bien" #: includes/template-library/templates/templates.php:8873 msgid "Not so great" msgstr "No muy bien" #: includes/template-library/templates/templates.php:8867 msgid "Terrible" msgstr "Terrible" #: includes/template-library/templates/templates.php:8854 msgid "Rate Acme Products" msgstr "Valora Acme Products" #: includes/template-library/templates/templates.php:8767 msgid "Company Name" msgstr "Nombre de la compañía" #: includes/template-library/templates/templates.php:8587 msgid "Tell us what you think about Acme Products..." msgstr "Dinos lo que piensas de Acme Products..." #: includes/template-library/templates/templates.php:8580 #: includes/template-library/templates/templates.php:8586 #: includes/template-library/templates/templates.php:9162 #: includes/template-library/templates/templates.php:9198 msgid "Survey Form" msgstr "Formulario de encuesta" #: includes/template-library/templates/templates.php:8579 msgid "Get feedback about your product using a survey form" msgstr "Obtén opiniones sobre tu producto utilizando un formulario de encuesta" #: includes/template-library/templates/templates.php:8391 #: includes/template-library/templates/templates.php:8420 msgid "Clearance" msgstr "Liquidación" #: includes/template-library/templates/templates.php:8385 #: includes/template-library/templates/templates.php:8415 msgid "Fencing" msgstr "Esgrima" #: includes/template-library/templates/templates.php:8379 #: includes/template-library/templates/templates.php:8410 msgid "Tree Surgery Services" msgstr "Servicios de poda de árboles" #: includes/template-library/templates/templates.php:8373 #: includes/template-library/templates/templates.php:8405 msgid "Ground Maintenance" msgstr "Mantenimiento de suelos" #: includes/template-library/templates/templates.php:8367 #: includes/template-library/templates/templates.php:8400 msgid "Landscape Gardening" msgstr "Jardinería paisajística" #: includes/template-library/templates/templates.php:8359 msgid "Please select the service/s you require..." msgstr "Selecciona el/los servicio/s que necesitas..." #: includes/template-library/templates/templates.php:8077 msgid "Please fill out the information below and we will be in touch shortly with your personalized quote." msgstr "Rellena los datos que figuran a continuación y en breve nos pondremos en contacto contigo para enviarte un presupuesto personalizado." #: includes/template-library/templates/templates.php:8070 #: includes/template-library/templates/templates.php:8076 #: includes/template-library/templates/templates.php:9177 #: includes/template-library/templates/templates.php:9216 msgid "Request a Quote Form" msgstr "Formulario de solicitud de presupuesto" #: includes/template-library/templates/templates.php:8069 msgid "Helps users ask for a quote for a certain service or product you are selling on your website" msgstr "Ayuda a los usuarios a pedir un presupuesto para un determinado servicio o producto que vendes en tu web" #: includes/template-library/templates/templates.php:8045 msgid "Thank you for signing up. Be on the lookout for our monthly newsletter!" msgstr "Gracias por inscribirte. ¡Estate atento a nuestro boletín mensual!" #: includes/template-library/templates/templates.php:7953 msgid "I agree with the storage and handling of my data by this website. - <a target=\"_blank\" href=\"#\" rel=\"noopener noreferrer\">Privacy Policy</a> <abbr class=\"wpgdprc-required\" title=\"You need to accept this checkbox.\">*</abbr>" msgstr "Estoy de acuerdo con el almacenamiento y tratamiento de mis datos por parte de esta web. - <a target=\"_blank\" href=\"#\" rel=\"noopener noreferrer\">Política de privacidad</a> <abbr class=\"wpgdprc-required\" title=\"Tienes que aceptar esta casilla de verificación .\">*</abbr>" #: includes/template-library/templates/templates.php:7945 msgid "I agree with the storage and handling of my data by this website." msgstr "Estoy de acuerdo con el almacenamiento y tratamiento de mis datos por parte de esta web." #: includes/template-library/templates/templates.php:7944 msgid "I agree with the storage and handling of my data by this website. - <a target=\"_blank\" href=\"#\" rel=\"noopener noreferrer\">Privacy Policy</a> <abbr class=\"wpgdprc-required\" title=\"You need to accept this checkbox.\">*</abbr>" msgstr "Estoy de acuerdo con el almacenamiento y tratamiento de mis datos por parte de esta web. - <a target=\"_blank\" href=\"#\" rel=\"noopener noreferrer\">Política de privacidad</a> <abbr class=\"wpgdprc-required\" title=\"Tienes que aceptar esta casilla de verificación .\">*</abbr>" #: includes/template-library/templates/templates.php:7936 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: includes/template-library/templates/templates.php:7766 msgid "Keep me up to date!" msgstr "¡Mantenme informado!" #: includes/template-library/templates/templates.php:7761 msgid "If you want to keep up to date with what's happening on the blog, sign up for our newsletter!" msgstr "Si quieres estar al día de lo que ocurre en el blog, ¡apúntate a nuestro boletín de noticias!" #: includes/template-library/templates/templates.php:7760 msgid "Form Template Library: Newsletter Signup Form" msgstr "Biblioteca de plantillas de formularios: Formulario de suscripción a un boletín" #: includes/template-library/templates/templates.php:7754 msgid "Newsletter Signup Form" msgstr "Formulario de registro al boletín" #: includes/template-library/templates/templates.php:7753 msgid "Let users sign up to your newsletter" msgstr "Permite que los usuarios se suscriban a tu boletín" #: includes/template-library/templates/templates.php:7737 msgid "Thank you for making a gift certificate purchase! You should receive an email from us shortly with more information." msgstr "¡Gracias por comprar un cheque regalo! En breve recibirás un correo electrónico con más información." #: includes/template-library/templates/templates.php:7685 msgid "<p>Gift Certificate ID: <strong>000GIFT{entry_id}</strong></p><p>Dear {Name of Recipient (First):3.3},</p><p>We are delighted to send you this gift certificate worth {Gift Certificate Amount:9} from {Your Name (First):1.3} {Your Name (Last):1.6}.</p><p>Here's a message from them to you...</p><p><blockquote>{Add a message to your gift certificate...:17}</blockquote></p><p>We look forward to seeing you in-store to redeem your gift certificate!</p>" msgstr "<p>Cupón de regalo ID: <strong>000GIFT {entry_id}</strong></p><p>Estimado {Nombre del destinatario (Primero):3.3},</p><p>Estamos encantados de enviarte este cheque regalo por valor de {Importe del Cheque Regalo:9} de {Tu Nombre (Nombre):1.3} {Tu Nombre (Apellidos):1.6} {Tu Nombre (Apellido):1.6}.</p><p>Aquí tienes un mensaje de ellos para ti...</p><p><blockquote>{Añade un mensaje a tu cheque regalo...:17}</blockquote></p><p>¡Esperamos verte en la tienda para canjear tu cheque regalo!</p>" #: includes/template-library/templates/templates.php:7654 #: includes/template-library/templates/templates.php:7715 msgid "<p>Dear {Your Name (First):1.3} </p><p>Thank you for making a gift certificate purchase.</p><p>A {Gift Certificate Amount:9} gift certificate will now be emailed to {Name of Recipient (First):3.3} {Name of Recipient (Last):3.6}.</p><p>We will email you a receipt for your purchase shortly.</p>" msgstr "<p>Estimado {Tu nombre (primero):1.3} </p><p>Gracias por realizar una compra de certificado de regalo.</p><p>Ahora se enviará por correo electrónico un vale regalo de {Importe del vale regalo:9} a {Nombre del destinatario (Nombre):3.3} {Nombre del destinatario (Apellidos):3.6}.</p><p>En breve te enviaremos por correo electrónico un recibo por tu compra.</p>" #: includes/template-library/templates/templates.php:7496 msgid "$100" msgstr "100€" #: includes/template-library/templates/templates.php:7490 msgid "$50" msgstr "50€" #: includes/template-library/templates/templates.php:7484 msgid "$30" msgstr "30€" #: includes/template-library/templates/templates.php:7458 msgid "Gift Certificate Amount" msgstr "Cantidad del cheque regalo" #: includes/template-library/templates/templates.php:7414 msgid "Add a message to your gift certificate..." msgstr "Añade un mensaje a tu certificado de regalo..." #: includes/template-library/templates/templates.php:7278 msgid "Address of Recipient" msgstr "Dirección del destinatario" #: includes/template-library/templates/templates.php:7213 msgid "Email of Recipient" msgstr "Correo electrónico del destinatario" #: includes/template-library/templates/templates.php:7109 msgid "Name of Recipient" msgstr "Nombre del beneficiario" #: includes/template-library/templates/templates.php:7067 msgid "Mail" msgstr "Correo" #: includes/template-library/templates/templates.php:7052 msgid "How would you like the gift certificate delivered?" msgstr "¿Cómo quieres que se entregue el cheque regalo?" #: includes/template-library/templates/templates.php:6995 msgid "Your Email" msgstr "Tu correo electrónico" #: includes/template-library/templates/templates.php:6878 #: includes/template-library/templates/templates.php:14324 msgid "Buy Now" msgstr "Compra Ahora" #: includes/template-library/templates/templates.php:6873 msgid "Purchase a gift certificate today for your nearest and dearest..." msgstr "Compra hoy un vale regalo para tus seres más queridos..." #: includes/template-library/templates/templates.php:6872 msgid "Gift Certificate Order Form" msgstr "Formulario de pedido de cheque regalo" #: includes/template-library/templates/templates.php:6866 msgid "Gift Certificate Form" msgstr "Formulario de cheque regalo" #: includes/template-library/templates/templates.php:6865 msgid "Allow your users to purchase a gift certificate" msgstr "Permite a tus usuarios comprar un cheque regalo" #: includes/template-library/templates/templates.php:6841 msgid "<p>Hi there {Name (First):1.3},</p><p>Thank you for registering for our event. We look forward to seeing you!</p>" msgstr "<p>Hola,{Nombre (Nombre):1.3}</p><p>Gracias por inscribirte en nuestro evento. ¡Estamos deseando verte!</p>" #: includes/template-library/templates/templates.php:6840 msgid "We have received your registration." msgstr "Hemos recibido tu inscripción." #: includes/template-library/templates/templates.php:6683 msgid "Number of tickets needed" msgstr "Cuántos tickets necesitas" #: includes/template-library/templates/templates.php:6654 msgid "VIP Ticket" msgstr "Entrada VIP" #: includes/template-library/templates/templates.php:6648 msgid "Premium Ticket" msgstr "Ticket Premium" #: includes/template-library/templates/templates.php:6642 msgid "Early Bird Ticket" msgstr "Entrada anticipada" #: includes/template-library/templates/templates.php:6615 msgid "Ticket Type" msgstr "Tipo de ticket" #: includes/template-library/templates/templates.php:6479 msgid "Past Participant" msgstr "Participante anterior" #: includes/template-library/templates/templates.php:6473 msgid "Refer a Friend" msgstr "Recomienda a un amigo" #: includes/template-library/templates/templates.php:6467 #: includes/template-library/templates/templates.php:10471 msgid "Word of Mouth" msgstr "Boca a boca" #: includes/template-library/templates/templates.php:6461 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/template-library/templates/templates.php:6455 #: includes/template-library/templates/templates.php:10459 #: includes/template-library/templates/templates.php:13958 msgid "Social Media" msgstr "Redes sociales" #: includes/template-library/templates/templates.php:6446 msgid "How did you hear about this event?" msgstr "¿Cómo te enteraste de este evento?" #: includes/template-library/templates/templates.php:6404 msgid "65+" msgstr "+65" #: includes/template-library/templates/templates.php:6374 msgid "16-24" msgstr "16-24" #: includes/template-library/templates/templates.php:6317 msgid "My gender isn't listed" msgstr "Mi género no aparece en la lista" #: includes/template-library/templates/templates.php:6311 msgid "Agender" msgstr "Sin género" #: includes/template-library/templates/templates.php:6305 msgid "Non-binary" msgstr "No binario" #: includes/template-library/templates/templates.php:6241 msgid "Event Details" msgstr "Detalles del evento" #: includes/template-library/templates/templates.php:5842 msgid "Contact Details" msgstr "Detalles de contacto" #: includes/template-library/templates/templates.php:5829 msgid "Please complete this form to register for the event." msgstr "Rellena este formulario para inscribirte en el acto." #: includes/template-library/templates/templates.php:5822 #: includes/template-library/templates/templates.php:5828 #: includes/template-library/templates/templates.php:9182 #: includes/template-library/templates/templates.php:9222 msgid "Event Registration Form" msgstr "Formulario de inscripción a eventos" #: includes/template-library/templates/templates.php:5821 msgid "Let your users book tickets for an event" msgstr "Permite a tus usuarios reservar entradas para un evento" #: includes/template-library/templates/templates.php:5798 msgid "<p>Hi {Name (First):1.3},</p><p>Thank you for submitting your application. We are in the process of reviewing it and will get in touch with you shortly.</p>" msgstr "<p>Hola {Nombre (Nombre):1.3},</p><p>Gracias por enviar tu solicitud. Estamos revisándola y nos pondremos en contacto contigo en breve.</p>" #: includes/template-library/templates/templates.php:5797 msgid "We have received your application." msgstr "Hemos recibido tu solicitud." #: includes/template-library/templates/templates.php:5785 msgid "Thank you for submitting your application! We will get in touch with you shortly." msgstr "¡Gracias por enviar tu solicitud! En breve nos pondremos en contacto contigo." #: includes/template-library/templates/templates.php:5669 msgid "<strong>I agree to the terms and conditions.</strong>" msgstr "<strong>Acepto los términos y condiciones.</strong>" #: includes/template-library/templates/templates.php:5644 #: includes/template-library/templates/templates.php:10979 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Términos y condiciones" #: includes/template-library/templates/templates.php:5606 msgid "Upload your resume in .pdf, .doc or .docx format" msgstr "Sube tu currículum en formato .pdf, .doc o .docx" #: includes/template-library/templates/templates.php:5599 msgid "Upload Your Resume" msgstr "Sube tu currículum" #: includes/template-library/templates/templates.php:5555 msgid "Tell Us About Yourself" msgstr "Háblanos de ti" #: includes/template-library/templates/templates.php:5512 msgid "More About You" msgstr "Más sobre ti" #: includes/template-library/templates/templates.php:5432 msgid "Position" msgstr "Posición" #: includes/template-library/templates/templates.php:5426 msgid "Dates" msgstr "Fechas" #: includes/template-library/templates/templates.php:5420 msgid "Employer" msgstr "Empleador" #: includes/template-library/templates/templates.php:5405 msgid "Please list your previous employers, the dates you worked and the position you held" msgstr "Enumera tus empleadores anteriores, las fechas en que trabajaste y el puesto que ocupabas" #: includes/template-library/templates/templates.php:5398 msgid "Your Previous Employers" msgstr "Tus anteriores empleadores" #: includes/template-library/templates/templates.php:5355 msgid "Previous Employment" msgstr "Empleo anterior" #: includes/template-library/templates/templates.php:5285 msgid "Please tell us what hours you are available for work each day of the week." msgstr "Indícanos qué horas estás disponible para trabajar cada día de la semana." #: includes/template-library/templates/templates.php:5278 msgid "Hours You Are Available for Work" msgstr "Horas que estás disponible para trabajar" #: includes/template-library/templates/templates.php:5232 msgid "Facilities Maintenance" msgstr "Mantenimiento de instalaciones" #: includes/template-library/templates/templates.php:5226 msgid "Clerical/Accounting" msgstr "Administrativo/Contable" #: includes/template-library/templates/templates.php:5220 msgid "IT/Technical" msgstr "IT/Técnicos" #: includes/template-library/templates/templates.php:5151 #: includes/template-library/templates/templates.php:5194 msgid "Position You're Applying For" msgstr "Puesto que solicitas" #: includes/template-library/templates/templates.php:5073 msgid "When is the best time for us to reach you via telephone?" msgstr "¿Cuál es la mejor hora para ponernos en contacto contigo por teléfono?" #: includes/template-library/templates/templates.php:5066 msgid "Early Evening" msgstr "Primera hora de la tarde" #: includes/template-library/templates/templates.php:5060 msgid "Late Afternoon" msgstr "Media tarde" #: includes/template-library/templates/templates.php:5054 msgid "Early Afternoon" msgstr "Al medio día" #: includes/template-library/templates/templates.php:5048 msgid "Mornings" msgstr "Mañana" #: includes/template-library/templates/templates.php:5040 msgid "Best Time To Call You" msgstr "Mejor hora para llamarte" #: includes/template-library/templates/templates.php:4688 msgid "Your Personal Information" msgstr "Tu informacion personal" #: includes/template-library/templates/templates.php:4680 msgid "Submit Application" msgstr "Enviar solicitud" #: includes/template-library/templates/templates.php:4667 #: includes/template-library/templates/templates.php:4674 msgid "Employment Application Form" msgstr "Formulario de solicitud de empleo" #: includes/template-library/templates/templates.php:4666 msgid "Allow your users to apply for a job" msgstr "Permite a tus usuarios solicitar un empleo" #: includes/template-library/templates/templates.php:3817 #: includes/template-library/templates/templates.php:3824 msgid "A form that allows you to sell products and let your customers pay via PayPal" msgstr "Un formulario que te permite vender productos y dejar que tus clientes paguen a través de PayPal" #: includes/template-library/templates/templates.php:3816 #: includes/template-library/templates/templates.php:3823 msgid "PayPal Checkout Form" msgstr "Formulario de pago de PayPal" #: includes/template-library/templates/templates.php:3690 #: includes/template-library/templates/templates.php:12193 #: includes/template-library/templates/templates.php:13243 #: includes/template-library/templates/templates.php:14292 msgid "Card Details" msgstr "Detalles de la tarjeta" #: includes/template-library/templates/templates.php:2999 #: includes/template-library/templates/templates.php:3006 msgid "A form that allows you to sell products and let your customers pay via Stripe" msgstr "Un formulario que te permite vender productos y dejar que tus clientes paguen a través de Stripe" #: includes/template-library/templates/templates.php:2998 #: includes/template-library/templates/templates.php:3005 msgid "Stripe Checkout Form" msgstr "Formulario de pago de Stripe" #: includes/template-library/templates/templates.php:2975 #: includes/template-library/templates/templates.php:3794 #: includes/template-library/templates/templates.php:4643 msgid "Thank you for shopping with us! Your payment was successfully completed." msgstr "¡Gracias por comprar con nosotros! Tu pago se ha realizado correctamente." #: includes/template-library/templates/templates.php:2864 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/template-library/templates/templates.php:2778 #: includes/template-library/templates/templates.php:3606 #: includes/template-library/templates/templates.php:4424 msgid "Overnight Shipping" msgstr "Envío nocturno" #: includes/template-library/templates/templates.php:2772 #: includes/template-library/templates/templates.php:3600 #: includes/template-library/templates/templates.php:4418 msgid "Express Shipping" msgstr "Envío Express" #: includes/template-library/templates/templates.php:2766 #: includes/template-library/templates/templates.php:3594 #: includes/template-library/templates/templates.php:4412 msgid "Standard Shipping" msgstr "Envío estándar" #: includes/template-library/templates/templates.php:2654 #: includes/template-library/templates/templates.php:3483 #: includes/template-library/templates/templates.php:4301 msgid "Shipping Address" msgstr "Dirección de envío" #: includes/template-library/templates/templates.php:2567 #: includes/template-library/templates/templates.php:3396 #: includes/template-library/templates/templates.php:4214 #: includes/template-library/templates/templates.php:12053 #: includes/template-library/templates/templates.php:13103 msgid "Billing Address" msgstr "Dirección de Facturación" #: includes/template-library/templates/templates.php:2275 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #: includes/template-library/templates/templates.php:2239 #: includes/template-library/templates/templates.php:3109 #: includes/template-library/templates/templates.php:3927 msgid "If you loved the first product, you're really going to love this one. Don't miss out, order yours while they're still in stock." msgstr "Si te encantó el primer producto, éste te va a encantar. No te lo pierdas, pide el tuyo mientras haya existencias." #: includes/template-library/templates/templates.php:2214 #: includes/template-library/templates/templates.php:3085 #: includes/template-library/templates/templates.php:3903 msgid "Another Amazing Product" msgstr "Otro producto asombroso" #: includes/template-library/templates/templates.php:2178 #: includes/template-library/templates/templates.php:3046 #: includes/template-library/templates/templates.php:3864 msgid "This is my super awesome product. It's the best, so everyone should buy it!" msgstr "Este es mi producto superimpresionante. Es el mejor, ¡así que todo el mundo debería comprarlo!" #: includes/template-library/templates/templates.php:2153 #: includes/template-library/templates/templates.php:3022 #: includes/template-library/templates/templates.php:3840 msgid "My Super Awesome Product" msgstr "Mi producto superimpresionante" #: includes/template-library/templates/templates.php:2133 #: includes/template-library/templates/templates.php:2139 msgid "eCommerce Form" msgstr "Formulario de comercio electrónico" #: includes/template-library/templates/templates.php:2132 #: includes/template-library/templates/templates.php:2140 msgid "A form that allows you to sell products and let your customers pay via different payment gateways" msgstr "Un formulario que te permite vender productos y dejar que tus clientes paguen a través de diferentes pasarelas de pago" #: includes/template-library/templates/templates.php:2119 msgid "You have received a new donation." msgstr "Has recibido una nueva donación." #: includes/template-library/templates/templates.php:2109 msgid "Thank you for your contribution! We appreciate your support." msgstr "¡Gracias por tu contribución! Apreciamos tu apoyo." #: includes/template-library/templates/templates.php:1962 msgid "Other Amount" msgstr "Otra cantidad" #: includes/template-library/templates/templates.php:1935 msgid "Other amount" msgstr "Otra cantidad" #: includes/template-library/templates/templates.php:1929 msgid "250 USD" msgstr "250 USD" #: includes/template-library/templates/templates.php:1923 msgid "50 USD" msgstr "50 USD" #: includes/template-library/templates/templates.php:1917 msgid "10 USD" msgstr "10 USD" #: includes/template-library/templates/templates.php:1900 msgid "Choose how much you would like to donate." msgstr "Elige cuánto quieres donar." #: includes/template-library/templates/templates.php:1890 msgid "Donation Amount" msgstr "Cantidad de la donación" #: includes/template-library/templates/templates.php:1698 msgid "Help us provide care and support for vulnerable adults." msgstr "Ayúdanos a proporcionar atención y apoyo a adultos vulnerables." #: includes/template-library/templates/templates.php:1690 msgid "A donation form for multiple purposes" msgstr "Un formulario de donación para múltiples fines" #: includes/template-library/templates/templates.php:1677 msgid "Thank you for entering our competition! The winners will be contacted via email." msgstr "¡Gracias por participar en nuestro concurso! Nos pondremos en contacto con los ganadores por correo electrónico." #: includes/template-library/templates/templates.php:1652 msgid "<p>Hi there {Name (First):1.3},</p><p>Thank you for getting in touch and entering our competition. Keep an eye on your inbox as winners will be contacted via email.</p><p>Good Luck!</p>" msgstr "<p>Hola,{Nombre (Nombre):1.3}</p><p>Gracias por ponerte en contacto y participar en nuestro concurso. Estate atento a tu bandeja de entrada porque nos pondremos en contacto con los ganadores por correo electrónico.</p><p>¡Mucha suerte!</p>" #: includes/template-library/templates/templates.php:1651 msgid "You have successfully entered our competition" msgstr "Has participado con éxito en nuestro concurso" #: includes/template-library/templates/templates.php:1566 #: includes/template-library/templates/templates.php:5680 msgid "Terms and conditions placeholder." msgstr "Marcador de posición de los términos y condiciones." #: includes/template-library/templates/templates.php:1554 msgid "<strong>I agree to the competition terms and conditions.</strong>" msgstr "<strong>Acepto los términos y condiciones del concurso.</strong>" #: includes/template-library/templates/templates.php:1529 msgid "Competition Terms and Conditions" msgstr "Términos y condiciones del concurso" #: includes/template-library/templates/templates.php:1489 msgid "Answer C" msgstr "Respuesta C" #: includes/template-library/templates/templates.php:1483 msgid "Answer B" msgstr "Respuesta B" #: includes/template-library/templates/templates.php:1477 msgid "Answer A" msgstr "Respuesta A" #: includes/template-library/templates/templates.php:1468 msgid "The answer is..." msgstr "La respuesta es..." #: includes/template-library/templates/templates.php:1291 msgid "Enter!" msgstr "¡Entrar!" #: includes/template-library/templates/templates.php:1286 msgid "Enter our competition today to be in with a chance of winning..." msgstr "Participa hoy en nuestro concurso para tener la oportunidad de ganar..." #: includes/template-library/templates/templates.php:1285 msgid "Form Template Library: Contest Entry Form" msgstr "Biblioteca de plantillas de formularios: Formulario de inscripción a un concurso" #: includes/template-library/templates/templates.php:1279 msgid "Contest Entry Form" msgstr "Formulario de inscripción al concurso" #: includes/template-library/templates/templates.php:1278 msgid "A form that allows your users to enter a contest" msgstr "Un formulario que permite a tus usuarios participar en un concurso" #: includes/template-library/templates/templates.php:340 msgid "Hi there {Name (First):1.3}. We received the following information from you and will respond to your inquiry as quickly as possible." msgstr "Hola {Nombre (Nombre):1.3}. Hemos recibido la siguiente información tuya y responderemos a tu consulta lo antes posible." #: includes/template-library/templates/templates.php:212 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: includes/template-library/templates/templates.php:18 msgid "Please get in contact using the form below..." msgstr "Ponte en contacto con nosotros a través del siguiente formulario..." #: includes/template-library/templates/templates.php:6 #: includes/template-library/templates/templates.php:17 msgid "Simple Contact Form" msgstr "Formulario de contacto simple" #: includes/template-library/templates/templates.php:5 msgid "A simple and basic contact form with only two fields" msgstr "Un formulario de contacto sencillo y básico con sólo dos campos" #: includes/template-library/templates/templates.php:314 #: includes/template-library/templates/templates.php:1265 #: includes/template-library/templates/templates.php:1663 #: includes/template-library/templates/templates.php:2985 #: includes/template-library/templates/templates.php:3804 #: includes/template-library/templates/templates.php:4653 #: includes/template-library/templates/templates.php:5809 #: includes/template-library/templates/templates.php:6852 msgid "New submission from {form_title}" msgstr "Nuevo envío de {form_title}" #: includes/template-library/templates/templates.php:303 #: includes/template-library/templates/templates.php:1254 msgid "<p>Hi there {Name (First):1.3},</p><p>Thank you for getting in touch. We have received your inquiry and will get back to you within one business day.</p>" msgstr "<p>Hola,{Nombre (Nombre):1.3}</p><p>Gracias por ponerte en contacto con nosotros. Hemos recibido tu consulta y nos pondremos en contacto contigo en el plazo de un día laborable.</p>" #: includes/template-library/templates/templates.php:302 #: includes/template-library/templates/templates.php:1253 msgid "We have received your inquiry" msgstr "Hemos recibido tu consulta" #: includes/template-library/templates/templates.php:327 #: includes/template-library/templates/templates.php:1243 #: includes/template-library/templates/templates.php:6830 #: includes/template-library/templates/templates.php:8556 #: includes/template-library/templates/templates.php:9607 msgid "Thank you for contacting us! We will get in touch with you shortly." msgstr "¡Gracias por ponerte en contacto con nosotros! En breve nos pondremos en contacto contigo." #: includes/template-library/templates/templates.php:1140 msgid "Your Comments/Questions" msgstr "Tus comentarios/preguntas" #: includes/template-library/templates/templates.php:1097 msgid "What's on your mind?" msgstr "¿En qué estás pensando?" #: includes/template-library/templates/templates.php:237 #: includes/template-library/templates/templates.php:1096 msgid "Please let us know what's on your mind. Have a question for us? Ask away." msgstr "Por favor, haznos saber lo que tienes en mente. ¿Tienes alguna pregunta para nosotros? Dispara." #: includes/template-library/templates/templates.php:1040 msgid "11:30 pm" msgstr "11:30 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:1036 msgid "11:00 pm" msgstr "11:00 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:1032 msgid "10:30 pm" msgstr "10:30 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:1028 msgid "10:00 pm" msgstr "10:00 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:1024 msgid "9:30 pm" msgstr "9:30 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:1020 msgid "9:00 pm" msgstr "9:00 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:1016 msgid "8:30 pm" msgstr "8:30 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:1012 msgid "8:00 pm" msgstr "8:00 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:1008 msgid "7:30 pm" msgstr "7:30 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:1004 msgid "7:00 pm" msgstr "7:00 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:1000 msgid "6:30 pm" msgstr "6:30 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:996 msgid "6:00 pm" msgstr "6:00 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:992 msgid "5:30 pm" msgstr "5:30 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:988 msgid "5:00 pm" msgstr "5:00 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:984 msgid "4:30 pm" msgstr "4:30 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:980 msgid "4:00 pm" msgstr "4:00 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:976 msgid "3:30 pm" msgstr "3:30 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:972 msgid "3:00 pm" msgstr "3:00 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:968 msgid "2:30 pm" msgstr "2:30 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:964 msgid "2:00 pm" msgstr "2:00 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:960 msgid "1:30 pm" msgstr "1:30 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:956 msgid "1:00 pm" msgstr "1:00 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:952 msgid "12:30 pm" msgstr "12:30 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:948 msgid "12:00 pm" msgstr "12:00 pm" #: includes/template-library/templates/templates.php:944 msgid "11:30 am" msgstr "11.30 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:940 msgid "11:00 am" msgstr "10:00 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:936 msgid "10:30 am" msgstr "10.30 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:932 msgid "10:00 am" msgstr "10:00 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:928 msgid "9:30 am" msgstr "9:30 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:924 msgid "9:00 am" msgstr "9:00 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:920 msgid "8:30 am" msgstr "8:30 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:916 msgid "8:00 am" msgstr "8:00 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:912 msgid "7:30 am" msgstr "7:30 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:908 msgid "7:00 am" msgstr "7:00 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:904 msgid "6:30 am" msgstr "6:30 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:900 msgid "6:00 am" msgstr "6:00 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:896 msgid "5:30 am" msgstr "5:30 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:892 msgid "5:00 am" msgstr "5:00 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:888 msgid "4:30 am" msgstr "4:30 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:884 msgid "4:00 am" msgstr "4:00 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:880 msgid "3:30 am" msgstr "3:30 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:876 msgid "3:00 am" msgstr "3:00 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:872 msgid "2:30 am" msgstr "2:30 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:868 msgid "2:00 am" msgstr "2:00 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:864 msgid "1:30 am" msgstr "1:30 a.m" #: includes/template-library/templates/templates.php:860 msgid "1:00 am" msgstr "1:00 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:856 msgid "12:30 am" msgstr "12:30 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:852 msgid "12:00 am" msgstr "12:00 am" #: includes/template-library/templates/templates.php:848 msgid "Select A Time" msgstr "Selecciona una hora" #: includes/template-library/templates/templates.php:844 msgid "Best Time to Call You" msgstr "Mejor hora para llamarte" #: includes/template-library/templates/templates.php:791 #: includes/template-library/templates/templates.php:4995 msgid "Your Phone" msgstr "Tu teléfono" #: includes/template-library/templates/templates.php:728 #: includes/template-library/templates/templates.php:4857 msgid "Your Email Address" msgstr "Tu dirección de correo electrónico" #: includes/template-library/templates/templates.php:681 msgid "Preferred Method of Contact" msgstr "Método preferido de contacto" #: includes/template-library/templates/templates.php:639 msgid "How Can We Reach You?" msgstr "¿Cómo podemos contactar contigo?" #: includes/template-library/templates/templates.php:638 msgid "We would love to chat with you. How can we get in touch?" msgstr "Nos encantaría charlar contigo. ¿Cómo podemos ponernos en contacto?" #: includes/template-library/templates/templates.php:579 msgid "Zip / Postal Code" msgstr "Código postal" #: includes/template-library/templates/templates.php:548 msgid "Your Address" msgstr "Tu dirección" #: includes/template-library/templates/templates.php:423 #: includes/template-library/templates/templates.php:4731 #: includes/template-library/templates/templates.php:6886 msgid "Your Name" msgstr "Tu nombre" #: includes/template-library/templates/templates.php:379 msgid "About You" msgstr "Acerca de ti" #: includes/template-library/templates/templates.php:352 #: includes/template-library/templates/templates.php:363 msgid "Advanced Contact Form" msgstr "Formulario de contacto avanzado" #: includes/template-library/templates/templates.php:351 msgid "An advanced contact form." msgstr "Un formulario de contacto avanzado." #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:112 msgid "Quickly create an amazing form by using a pre-made template, or start from scratch to tailor your form to your specific needs." msgstr "Crea rápidamente un formulario asombroso utilizando una plantilla prefabricada, o empieza desde cero para adaptar tu formulario a tus necesidades específicas." #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:111 msgid "Explore Form Templates" msgstr "Explorar plantillas de formularios" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:110 msgid "A form description goes here" msgstr "Una descripción del formulario va aquí" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:109 msgid "A new blank form" msgstr "Un nuevo formulario en blanco" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:108 msgid "New Blank Form" msgstr "Nuevo formulario en blanco" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:107 msgid "Create Blank Form" msgstr "Crear un formulario en blanco" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:106 msgid "Blank Form" msgstr "Formulario en blanco" #. translators: title of template #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:104 msgid "Preview %s" msgstr "Previsualizar %s" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:102 msgid "Close." msgstr "Cerrar." #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:101 msgid "Import failed." msgstr "La importación ha fallado." #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:98 msgid "Please enter a valid form title." msgstr "Por favor, introduce un título de formulario válido." #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:97 msgid "Creating Form" msgstr "Creando formulario" #. translators: title of template #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:96 msgid "Use Template %s" msgstr "Utilizar la plantilla %s" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:93 msgid "Use Template" msgstr "Usar una plantilla" #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:91 msgid "Enter the form title" msgstr "Introduce un título para formulario" #: includes/splash-page/gf_splash.php:158 msgid "We believe there's a better way to manage your data and forms. Are you ready to create a form? Let's go!" msgstr "Creemos que hay una forma mejor de gestionar tus datos y formularios. ¿Estás listo para crear un formulario? ¡Adelante!" #: includes/splash-page/gf_splash.php:155 msgid "Ready to get started?" msgstr "¿Listo para empezar?" #: includes/splash-page/gf_splash.php:33 msgid "4.7 Stars" msgstr "4.7 estrellas" #: includes/splash-page/gf_splash.php:23 msgid "G2 logo" msgstr "Logotipo de G2" #: includes/splash-page/gf_splash.php:16 msgid "Read reviews of Gravity Forms on G2" msgstr "Lee las opiniones sobre Gravity Forms en G2" #: includes/splash-page/gf_splash.php:8 includes/splash-page/gf_splash.php:161 msgid "Get Started" msgstr "Iniciar" #: includes/splash-page/gf_splash.php:7 includes/splash-page/gf_splash.php:160 msgid "Get started with a new form" msgstr "Empezar con un nuevo formulario" #: includes/setup-wizard/endpoints/class-gf-setup-wizard-endpoint-save-prefs.php:135 msgid "Preferences updated." msgstr "Preferencias actualizadas." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:296 msgid "Accounting Software" msgstr "Software de contabilidad" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:285 msgid "Anti Spam Services" msgstr "Servicios antispam" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:274 msgid "Payment Processor" msgstr "Procesador de pagos" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:263 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:252 msgid "Email Marketing Platform" msgstr "Plataforma de marketing por correo electrónico" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:238 msgid "Nonprofit" msgstr "Organización sin ánimo de lucro" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:230 msgid "eCommerce" msgstr "Comercio electrónico" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:226 msgid "Enterprise" msgstr "Empresa" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:222 msgid "Small/Medium Business" msgstr "Pequeña y mediana empresa" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:218 msgid "Personal Business/Services" msgstr "Negocios personales/Servicios" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:214 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:181 msgid "Custom Form" msgstr "Formulario personalizado" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:170 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de registro" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:159 msgid "Customer Service Form" msgstr "Formulario de atención al cliente" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:148 #: includes/template-library/templates/templates.php:1691 #: includes/template-library/templates/templates.php:1697 #: includes/template-library/templates/templates.php:9167 #: includes/template-library/templates/templates.php:9204 msgid "Donation Form" msgstr "Formulario de donación" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:137 msgid "Subscription Form" msgstr "Formulario de suscripción" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:126 #: includes/template-library/templates/templates.php:9157 #: includes/template-library/templates/templates.php:9192 msgid "Payment Form" msgstr "Formulario de pago" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:115 msgid "Survey" msgstr "Encuesta" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:104 msgid "Conversational Form" msgstr "Formulario conversacional" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:93 #: includes/template-library/templates/templates.php:9172 #: includes/template-library/templates/templates.php:9210 msgid "Contact Form" msgstr "Formulario de contacto" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:108 msgid "Watch the video below to help you get started with Gravity Forms, or jump straight in and begin your form building journey!" msgstr "Mira el siguiente vídeo para ayudarte a empezar con Gravity Forms, ¡o entra directamente y comienza tu camino de creación de formularios!" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:107 msgid "Ready to Create Your First Form?" msgstr "¿Listo para crear tu primer formulario?" #. translators: placeholders are markup to create a link. #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:99 #: settings.php:702 msgid "We love improving the form building experience for everyone in our community. By enabling data collection, you can help us learn more about how our customers use Gravity Forms. %1$sLearn more...%2$s" msgstr "Nos encanta mejorar la experiencia de creación de formularios para todos los miembros de nuestra comunidad. Al habilitar la recopilación de datos, puedes ayudarnos a saber más sobre cómo utilizan nuestros clientes Gravity Forms. %1$sMás información...%2$s" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:96 msgid "Help Make Gravity Forms Better!" msgstr "¡Ayuda a mejorar Gravity Forms!" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:91 msgid "Do you want to integrate your forms with any of these services?" msgstr "¿Quieres integrar tus formularios con alguno de estos servicios?" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:90 msgid "What types of forms do you want to create?" msgstr "¿Qué tipos de formularios quieres crear?" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:89 msgid "How would you best describe your website?" msgstr "¿Cuál es la mejor descripción de tu web?" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:88 msgid "Tell us about your site and how you’d like to use Gravity Forms." msgstr "Háblanos de tu sitio y de cómo te gustaría utilizar Gravity Forms." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:87 msgid "Personalize your Gravity Forms experience" msgstr "Personaliza tu experiencia con Gravity Forms" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:83 msgid "We recommend you enable this feature to ensure Gravity Forms runs smoothly." msgstr "Te recomendamos que habilites esta función para que Gravity Forms funcione sin problemas." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:82 msgid "Feature Disabled" msgstr "Función desactivada" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:81 msgid "Recommended" msgstr "Recomendados" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:80 msgid "Enable automatic updates" msgstr "Activar las actualizaciones automáticas" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:79 msgid "If you're installing Gravity Forms for a client, enable this setting to hide the license information." msgstr "Si estás instalando Gravity Forms para un cliente, activa esta opción para ocultar la información de la licencia." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:78 msgid "Hide license information" msgstr "Ocultar la información de la licencia" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:77 msgid "Configure Gravity Forms to work in the way that you want." msgstr "Configura Gravity Forms para que funcione de la forma que desees." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:76 msgid "Let's get you set up!" msgstr "¡Vamos a prepararte!" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:73 msgid "I agree to the handling and storage of my data and to receive marketing communications from Gravity Forms." msgstr "Acepto el tratamiento y almacenamiento de mis datos y recibir comunicaciones de marketing de Gravity Forms." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:72 msgid "Get the Discount" msgstr "Consigue el descuento" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:71 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:70 msgid "To continue installation enter your email below and get 20% off any new license." msgstr "Para continuar con la instalación, introduce tu correo electrónico a continuación y obtén un 20% de descuento en cada licencia nueva." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:69 msgid "Get 20% Off Gravity Forms!" msgstr "¡Consigue un 20% de descuento en Gravity Forms!" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:68 msgid "Checking License" msgstr "Comprobando la licencia" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:67 msgid "License Key Validated" msgstr "Clave de licencia validada" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:66 msgid "Activate License" msgstr "Activar licencia" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:65 msgid "Enter your license key below to enable Gravity Forms." msgstr "Introduce tu clave de licencia a continuación para activar Gravity Forms." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:64 msgid "Paste your license key here" msgstr "Pega tu clave de licencia aquí" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:63 msgid "Enter License Key" msgstr "Escribe la clave de licencia" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:62 msgid "Build custom business solutions" msgstr "Crea soluciones empresariales a medida" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:61 msgid "Accept online payments" msgstr "Acepta pagos online" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:60 msgid "Create surveys and quizzes" msgstr "Crea encuestas y cuestionarios" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:59 msgid "Thank you for choosing Gravity Forms. We know you’re going to love our form builder and all it has to offer!" msgstr "Gracias por elegir Gravity Forms. ¡Sabemos que te va a encantar nuestro creador de formularios y todo lo que ofrece!" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:55 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar pantalla completa" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:54 msgid "Back To Dashboard" msgstr "Volver al escritorio" #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:53 msgid "Invalid License Key" msgstr "Clave de licencia no válida" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:60 js.php:1607 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:59 js.php:1606 msgid "or" msgstr "o" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:58 msgid "max." msgstr "máx." #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:57 js.php:1604 msgid "or drag and drop" msgstr "o arrastrar y soltar" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:56 js.php:1603 msgid "Click to upload" msgstr "Haz clic para subir" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:51 msgid "swatch" msgstr "muestra" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:46 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:43 #: includes/setup-wizard/endpoints/class-gf-setup-wizard-endpoint-validate-license.php:45 msgid "The license is invalid." msgstr "La licencia no es válida." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:48 msgid "Failed Honeypot Validation." msgstr "Validación fallida del Honeypot." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:49 msgid "Honeypot Spam Filter" msgstr "Filtro antispam Honeypot" #: includes/fields/class-gf-field-list.php:237 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:34 msgid "Su" msgstr "Do" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:33 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:32 msgid "Fr" msgstr "Vi" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:31 msgid "Th" msgstr "Ju" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:30 msgid "We" msgstr "Mi" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:29 msgid "Tu" msgstr "Ma" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:28 msgid "Mo" msgstr "Lu" #: includes/api.php:1889 msgid "Field does not support validation." msgstr "El campo no admite validación." #: includes/api.php:1884 msgid "Field not found." msgstr "No se ha encontrado ningún campo." #: gravityforms.php:1885 msgid "Help - Gravity Forms" msgstr "Ayuda - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1880 msgid "System Status - Gravity Forms" msgstr "Estado del sistema - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1874 msgid "Add-Ons - Gravity Forms" msgstr "Extensiones - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1868 msgid "Import/Export - Gravity Forms" msgstr "Importar/Exportar - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1863 msgid "Settings - Gravity Forms" msgstr "Ajustes - Gravity Formularios" #: gravityforms.php:1849 msgid "Entries - Gravity Forms" msgstr "Entradas - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1844 msgid "New Form - Gravity Forms" msgstr "Nuevo formulario - Gravity Forms" #: gravityforms.php:1839 msgid "Forms - Gravity Forms" msgstr "Formularios - Gravity Forms" #: form_settings.php:571 msgid "Create an entry and mark it as spam" msgstr "Crea una entrada y márcala como spam" #: form_settings.php:567 msgid "Do not create an entry" msgstr "No crear una entrada" #: form_settings.php:556 msgid "If the honeypot flags a submission as spam:" msgstr "Si el honeypot marca un envío como spam:" #: form_settings.php:350 #: includes/template-library/templates/templates.php:11119 #: includes/template-library/templates/templates.php:11572 #: includes/template-library/templates/templates.php:12266 #: includes/template-library/templates/templates.php:13342 #: includes/template-library/templates/templates.php:14350 #: includes/template-library/templates/templates.php:14371 msgid "Save & Continue" msgstr "Guardar y continuar" #. translators: Variable is a complete sentence containing the reason the entry #. was marked as spam. #: form_display.php:2125 msgid "Reason: %s" msgstr "Motivo: %s" #: form_display.php:2122 msgid "This entry has been flagged as spam." msgstr "Esta entrada ha sido marcada como spam." #: form_display.php:2121 msgid "Spam Filter" msgstr "Filtro de spam" #: common.php:4787 msgid "Akismet Spam Filter" msgstr "Filtro de spam Akismet" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:966 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1040 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:859 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:845 msgid "Türkiye" msgstr "Turquía" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:837 msgid "Tanzania, the United Republic of" msgstr "Tanzania (República Unida de)" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:834 msgid "Syria Arab Republic" msgstr "República Árabe de Siria" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:831 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard y Jan Mayen" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:825 msgctxt "Country" msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:804 msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" msgstr "Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:801 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:782 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedonia del Norte" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:737 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Corea, República de" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:736 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Corea, República Popular Democrática de" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:715 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:688 msgid "Eswatini" msgstr "Esuatini" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:677 msgid "Czechia" msgstr "Chequia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:669 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: form_detail.php:1643 msgid "Domestic Partnership" msgstr "Acuerdo doméstico" #: form_detail.php:1643 msgid "Separated" msgstr "Separados" #. Translators: This string is a list of genders. If the language you are #. translating into doesn't have equivalents, just provide a list with as many #. or few genders as your language has. #: form_detail.php:1632 msgid "Male, Female, Non-binary, Agender, My gender is not listed, Prefer not to answer" msgstr "Hombre, mujer, no-binario, agénero, mi género no está en la lista, prefiero no contestar" #. Translators: This string is a list of name prefixes/honorifics. If the #. language you are translating into doesn't have equivalents, just provide a #. list with as many or few prefixes as your language has. #: common.php:5890 msgid "Mr., Mrs., Miss, Ms., Mx., Dr., Prof., Rev." msgstr "Sr., Sra., Srta., Sra., Dr., Prof., Rev." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:986 msgid "Table has incorrect auto-increment settings." msgstr "La tabla tiene unos ajustes de autoincremento incorrectos." #. Translators: plural post type name (e.g. 'post's). #: includes/settings/fields/class-post-select.php:158 msgid "Search all %s" msgstr "Buscar todas las %s" #: includes/settings/fields/class-post-select.php:51 msgid "The requested post type %s does not exist." msgstr "El tipo de contenido %s solicitado no existe." #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:37 msgid "Request failed due to a network error. Please check your internet connection." msgstr "La petición falló por un error de la red. Por favor, revisa tu conexión a internet." #: includes/api.php:1917 msgid "Your form doesn't have any fields." msgstr "Tu formulario no tiene campos." #: includes/api.php:1801 msgid "You must be logged in to use this form." msgstr "Tienes que estar conectado para utilizar este formulario." #. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the form export page, 2. #. closing <a> tag, 3. Opening <a> tag for documentation link, 4. Closing <a> #. tag. #: form_detail.php:3444 msgid "If you continue to encounter this error, you can %1$sexport your form%2$s to include in your support request. You can also disable AJAX saving for this form. %3$sLearn more%4$s." msgstr "Si sigues encontrándote con este error, puedes %1$sexportar tu formulario%2$s para incluirlo en una petición de soporte para resolverlo. También puedes desactivar el guardado por AJAX para este formulario. %3$sMás información%4$s." #: form_detail.php:422 msgid "Search a form field by name" msgstr "Buscar un campo de formulario por nombre" #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:46 msgid "Save Error." msgstr "Guardar error." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:110 #: includes/form-editor/dialog-alert/config/class-gf-dialog-config-i18n.php:33 #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:43 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:52 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:94 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: js.php:1799 msgid "If a valid image url is not present a text-only submit button will be used." msgstr "Si no hay una url de imagen válida, se utilizará un botón de envío sólo de texto." #: js.php:1798 msgid "The submit button can't be placed inline on multi-page forms." msgstr "El botón de envío no puede colocarse integrado en los formularios multipáginas." #: js.php:1710 msgid "The image button is not accessible for users who rely on a screen reader. Please use a text button to improve the accessibility of your form." msgstr "El botón de imagen no es accesible para los usuarios que dependen de un lector de pantalla. Por favor, utiliza un botón de texto para mejorar la accesibilidad de tu formulario." #: includes/splash-page/gf_splash.php:70 includes/splash-page/gf_splash.php:94 #: includes/splash-page/gf_splash.php:125 #: includes/splash-page/gf_splash.php:137 msgid "Read More" msgstr "Leer más" #: includes/splash-page/class-gf-splash-page.php:167 msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:28 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: includes/save-form/endpoints/class-gf-save-form-endpoint-admin.php:190 msgid "Please enter a unique form title, this title is used for an existing form." msgstr "Introduce un título único para el formulario, este título se utiliza para un formulario existente." #: includes/orders/summaries/views/view-order-summary.php:48 #: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-html.php:44 #: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-text.php:23 msgid "Sub Total" msgstr "Subtotal" #: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:188 #: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:202 msgid "Free Trial" msgstr "Prueba gratuita" #: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:136 msgid "Trial Discount" msgstr "Descuento de prueba" #: includes/merge-tags/config/class-gf-merge-tags-config-i18n.php:28 msgid "Search Merge Tags" msgstr "Buscar etiquetas de fusión" #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:41 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:38 msgid "Form was updated successfully." msgstr "Ajustes del formulario actualizados correctamente." #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:36 msgid "An error occurred while saving the form." msgstr "Se ha producido un error al guardar el formulario." #: includes/form-editor/choices-ui/config/class-gf-choices-ui-config-i18n.php:34 msgid "Expand the Choices window" msgstr "Amplía la ventana de opciones" #: includes/form-editor/choices-ui/config/class-gf-choices-ui-config-i18n.php:32 msgid "Define the choices for this field. If the field type supports it you will also be able to select the default choice(s) to the left of the choice." msgstr "Define las opciones de este campo. Si el tipo de campo lo admite, también podrás seleccionar la(s) opción(es) por defecto a la izquierda de la elección." #: includes/embed-form/dom/class-gf-embed-button.php:21 msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config.php:180 msgid "Post" msgstr "Entrada" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:60 msgid "%1$sLearn more%2$s about the shortcode." msgstr "%1$sAprende más%2$s sobre el shortcode." #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:59 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:58 msgid "Copy Shortcode" msgstr "Copiar el shortcode" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:57 msgid "Copy and paste the shortcode within your page builder." msgstr "Copia y pega el shortcode dentro de tu constructor de páginas." #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:56 msgid "Not Using the Block Editor?" msgstr "¿No utilizas el editor de bloques?" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:55 msgid "Close this dialog and return to form editor." msgstr "Cierra este diálogo y vuelve al editor de formularios." #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:52 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:51 msgid "Oops! You have unsaved changes in the form, before you can continue with embedding it please save your changes." msgstr "¡Vaya! Tienes cambios sin guardar en el formulario, antes de continuar con la incrustación, por favor, guarda los cambios." #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:50 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios no guardados" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:49 msgid "Create" msgstr "Crear" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:48 msgid "Enter %s Name" msgstr "Introduce el nombre de %s" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:47 msgid "%1$sCreate New:%2$s %3$s" msgstr "%1$sCrear nuevo:%2$s %3$s" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:46 msgid "Create New" msgstr "Crear nuevo" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:44 msgid "Search all %ss" msgstr "Buscar todos los %ss" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:43 msgid "Select a post" msgstr "Selecciona una entrada" #. Translators: singular post type name (e.g. 'post'). #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:42 #: includes/settings/fields/class-post-select.php:139 msgid "Select a %s" msgstr "Selecciona un %s" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:41 msgid "%1$sAdd to Existing Content:%2$s %3$s" msgstr "%1$s Añadir al contenido existente:%2$s %3$s" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:40 msgid "Add to Existing Content" msgstr "Añadir al contenido existente" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:122 #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:39 msgid "Form ID: %s" msgstr "ID del formulario: %s" #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:38 msgid "Embed Form" msgstr "Incrustar el formulario" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:133 msgid "Click or drag the Gravity Forms Block into the page to insert the form you selected. %1$sLearn More.%2$s" msgstr "Haz clic o arrastra el bloque de Gravity Forms a la página para insertar el formulario que hayas seleccionado. %1$sAprender más.%2$s" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:132 msgid "Add Block To Page" msgstr "Añadir bloque a la página" #: form_settings.php:334 msgid "Form button settings are now located in the form editor! To edit the button settings, go to the form editor and click on the submit button." msgstr "¡Los ajustes del botón del formulario están ahora en el editor del formulario! Para editar los ajustes del botón, ve al editor de formulario y haz clic en el botón de envío." #: form_detail.php:3484 msgid "This form has legacy markup enabled, which may prevent some new features from functioning." msgstr "Este formulario tiene habilitado el marcado heredado, lo que podría impedir el funcionamiento correcto de algunas características nuevas." #: form_detail.php:2785 msgid "Enable Submit Button Conditional Logic" msgstr "Activar la lógica condicional del botón de envío" #: form_detail.php:2344 msgid "End of the last row" msgstr "Fin de la última fila" #: form_detail.php:2341 msgid "End of the form" msgstr "Fin del formulario" #: form_detail.php:2337 msgid "Submit Button Location" msgstr "Ubicación del botón de envío" #: form_detail.php:2318 msgid "Fill Container" msgstr "Llenar el contenedor" #: form_detail.php:2315 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: form_detail.php:2311 msgid "Submit Button Width" msgstr "Ancho del botón de enviar" #: form_detail.php:1614 msgid "Add Bulk Choices" msgstr "Añadir opciones en masa" #: form_detail.php:1576 msgid "Edit Choices" msgstr "Editar opciones" #: form_detail.php:654 msgid "Submit Button Image URL" msgstr "URL de la imagen del botón de envío" #: form_detail.php:648 msgid "Submit Button Text" msgstr "Texto del botón de envío" #: form_detail.php:635 msgid "Submit Input Type" msgstr "Enviar tipo de entrada" #: form_detail.php:280 #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:53 #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:39 msgid "Saving" msgstr "Guardando" #: common.php:5808 #: includes/merge-tags/config/class-gf-merge-tags-config-i18n.php:27 msgid "Insert Merge Tags" msgstr "Insertar etiquetas de fusión" #: common.php:5761 msgid "Submit Button" msgstr "Botón de enviar" #: common.php:5736 msgid "The submit button for this form" msgstr "El botón de envío de este formulario" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:265 msgid "Do not close or navigate away from this page until the upgrade is 100% complete." msgstr "No cierres esta página o navegues hasta que la actualización esté completa al 100%." #: common.php:5748 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:321 msgid "Does not expire" msgstr "No caduca" #: settings.php:814 msgid "Days Left" msgstr "Días restantes" #: settings.php:824 settings.php:850 msgid "License Activations" msgstr "Activaciones de licencias" #: settings.php:823 settings.php:847 msgid "Purchase Date" msgstr "Fecha de compra" #: settings.php:822 settings.php:834 msgid "License Status" msgstr "Estado de la licencia" #: settings.php:821 settings.php:831 msgid "License Type" msgstr "Tipo de licencia" #: settings.php:795 msgid "Please enter a valid license key to see details." msgstr "Por favor introduce una clave de licencia válida para ver los detalles." #: settings.php:509 msgid "Your License Details" msgstr "Los detalles de tu licencia" #: settings.php:472 msgid "Your license key was not updated. " msgstr "Tu clave de licencia no ha sido actualizada. " #. translators: %1s and %2s are link tag markup #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:64 msgid "The license key has expired; please visit your %1$sGravity Forms account%2$s to manage your license. " msgstr "Esta clave de licencia ha caducado; por favor visita tu %1$scuenta de Gravity Forms%2$s para gestionar tu licencia. " #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:61 msgid "The license key does not support multisite installations. Please use a different license. " msgstr "Tu clave de licencia no es compatible con instalaciones multisitio. Por favor, utiliza otra clave de licencia. " #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:60 msgid "The license key has already been activated on its maximum number of sites; please upgrade your license. " msgstr "Esta clave de licencia ya ha sido activada en el número máximo de sitios permitidos. Por favor, mejora tu licencia. " #. translators: %1s and %2s are link tag markup #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:56 msgid "The license key entered has been revoked; please check its status in your %1$sGravity Forms account.%2$s " msgstr "La clave de licencia que has introducido ha sido revocada. Por favor, revisa su estado en tu %1$scuenta de Gravity Forms.%2$s " #. translators: %1s and %2s are link tag markup #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:46 msgid "The license key entered is incorrect; please visit the %1$sGravity Forms website%2$s to verify your license. " msgstr "La clave de licencia que has introducido es incorrecta. Por favor, visita la %1$sweb de Gravity Forms%2$s para verificar tu licencia. " #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:306 msgid "Renews On" msgstr "Se renueva el" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:309 msgid "Expires On" msgstr "Caduca el" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:299 msgid "Expired On" msgstr "Caducó el" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:229 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:113 msgid "Upgrade" msgstr "Mejorar" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:222 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:147 msgid "Sites Exceeded" msgstr "Sitios excedidos" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:154 msgid "Expired" msgstr "Caducada" #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:152 msgid "Invalid" msgstr "No válida" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1263 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1270 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1283 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1346 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1354 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1528 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1529 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1544 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1545 msgid "by" msgstr "por" #: form_detail.php:3455 form_detail.php:3456 msgid "Dismiss notification" msgstr "Descartar aviso" #: form_detail.php:266 form_detail.php:277 #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:40 msgid "Save Form" msgstr "Guardar el formulario" #: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:54 msgid "Select date" msgstr "Elige una fecha" #: common.php:4273 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Lo siento, este tipo de archivo no está permitido por motivos de seguridad." #: common.php:4270 msgid "Sorry, this file extension is not permitted for security reasons." msgstr "Lo siento, esta extensión de archivo no está permitido por motivos de seguridad." #: common.php:4265 msgid "There was an problem while verifying your file." msgstr "Se ha producido un problema al verificar tu archivo." #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:457 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:447 msgid "Full Address" msgstr "Dirección completa" #: gravityforms.php:6503 msgid "If you currently have a support ticket open, please do not disable logging until the Support Team has reviewed your logs. " msgstr "Si ya tienes un ticket abierto, por favor, no desactives el guardado de registros hasta que el equipo de soporte haya revisado tus registros. " #: common.php:5755 msgid "Adding conditional logic to the form submit button could cause usability problems for some users and negatively impact the accessibility of your form. Learn more about button conditional logic in our %1$sdocumentation%2$s." msgstr "Añadir lógica condicional al envío de formularios puede causar problemas de usabilidad para algunos usuarios e impactar negativamente a la accesibilidad de tu formulario. Aprende más sobre la lógica condicional en botones en nuestra %1$sdocumentación%2$s." #. translators: %d: The ID of the currently logged in user. #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1688 msgid "User (ID: %d) Locale" msgstr "Idioma local del usuario (ID: %d)" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1679 msgid "Site Locale" msgstr "Idioma local del sitio" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:382 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #: gravityforms.php:6506 msgid "Once troubleshooting is complete, %1$sclick here to disable logging and permanently delete your log files.%2$s " msgstr "Cuando se haya completado el diagnóstico, %1$shaz click aquí para desactivar el guardado de registros y borrar de manera permanente tu archivos de registro.%2$s " #: gravityforms.php:6504 msgid "Since logs may contain sensitive information, please ensure that you only leave it enabled for as long as it is needed for troubleshooting. " msgstr "Como los registros contienen información sensible, por favor, asegúrate de que esté sólo activado mientras sea necesario para el diagnóstico. " #: gravityforms.php:6502 msgid "Gravity Forms logging is currently enabled. " msgstr "El guardado de registros de Gravity Forms está activado. " #: js.php:1708 msgid "Hiding the label can make it difficult for users to fill out your form. Please keep the label visible to improve the accessibility of your form." msgstr "Ocultar la etiqueta puede dificultar que los usuarios rellenen tu formulario. Por favor, mantén la etiqueta visible para mejorar la accesibilidad de tu formulario." #: js.php:1706 msgid "The datepicker is not accessible for users who rely on the keyboard or screen reader. Please select a different input type to improve the accessibility of your form." msgstr "El selector de fecha no es accesible para los usuarios que dependen del teclado o del lector de pantalla. Elige un tipo de entrada diferente para mejorar la accesibilidad de tu formulario." #: includes/fields/class-gf-field.php:1796 msgid "jump to this field's settings" msgstr "saltar a los ajustes de este campo" #: includes/fields/class-gf-field.php:1772 msgid "delete this field" msgstr "borrar este campo" #: includes/fields/class-gf-field.php:1745 msgid "duplicate this field" msgstr "duplicar este campo" #. translators: %s is replaced with a numeric string representing the maximum #. number of files #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:481 msgid "Max. files: %s" msgstr "Número máximo de archivos: %s" #. translators: %s is replaced with a numeric string representing the maximum #. file size #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:476 msgid "Max. file size: %s" msgstr "Tamaño máximo de archivo: %s" #. translators: {field_title} and {field_type} should not be translated , they #. are variables #: common.php:5825 msgid "{field_label} - {field_type}, jump to this field's settings" msgstr "{field_label} - {field_type}, saltar a los ajustes de este campo" #: common.php:5774 msgid "This form has legacy markup enabled and doesn’t support field resizing within the editor. Please disable legacy markup in the form settings to enable live resizing." msgstr "Este formulario tiene habilitado un marcado obsoleto y no es compatible con el cambio de tamaño de campo dentro del editor. Por favor, desactiva el marcado obsoleto en los ajustes del formulario para activar el cambio de tamaño en vivo." #: js.php:473 msgid "is no longer necessary." msgstr "ya no es necesario." #: gravityforms.php:5152 msgid "Search for form" msgstr "Buscar formulario" #: gravityforms.php:5148 msgid "Search forms" msgstr "Buscar formularios" #: gravityforms.php:5122 msgid "Select a different form" msgstr "Selecciona un formulario diferente" #: tooltips.php:150 msgid "Click the file selection button to upload a Gravity Forms export file from your computer. Please make sure your file has the .json extension, and that it was generated by the Gravity Forms Export tool." msgstr "Haz clic en el botón de selección de archivos para subir el archivo de exportación de Gravity Forms de tu ordenador. Por favor, asegúrate de que tiene la extensión .json, y que haya sido generada por la herramienta de exportación de formularios de Gravity Forms." #: form_detail.php:3491 form_detail.php:3588 form_settings.php:809 #: form_settings.php:851 msgid "Learn More" msgstr "Aprende más" #: export.php:575 msgid "Select the Gravity Forms export files you would like to import. Please make sure your files have the .json extension, and that they were generated by the %sGravity Forms Export form%s tool. When you click the import button below, Gravity Forms will import the forms." msgstr "Selecciona los archivos de exportación de Gravity Forms que te gustaría importar. Por favor, asegúrate de que tus archivos tienen la extensión .json y que han sido generados por la %sherramienta de exportación de formularios de Grativity Forms%s. Cuando hagas clic en botón de importar, a continuación Gravity Forms importará los formularios." #: export.php:471 msgid "Forms could not be imported. Please make sure your files have the .json extension, and that they were generated by the %sGravity Forms Export form%s tool." msgstr "No se han podido importar los formularios. Por favor, asegúrate de que tus archivos tienen la extensión .json y que han sido generados por la %sherramienta de exportación de formularios de Gravity Forms%s." #: forms_model.php:7362 msgid "The link was sent to the following email address:" msgstr "El enlace se envió a las siguientes direcciones de correo electrónico:" #: forms_model.php:7361 msgid "Success!" msgstr "¡Lo lograste!" #: forms_model.php:7345 msgid "Enter your email address if you would like to receive the link via email." msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico a la que te gustaría que sea enviado el enlace." #: forms_model.php:7344 msgid "Note: This link will expire after 30 days." msgstr "Nota: este enlace caducará después de 30 días." #: forms_model.php:7343 msgid "Please use the following link to return and complete this form from any computer." msgstr "Por favor, utiliza el siguiente enlace para volver a la página y completar el formulario desde cualquier ordenador." #: forms_model.php:7342 msgid "Link to continue editing later" msgstr "Enlace para continuar la edición después" #: form_settings.php:129 js.php:473 js.php:1727 js.php:1776 msgid "Learn more" msgstr "Saber más" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:895 msgid "REST API v2" msgstr "REST API v2" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:619 msgid "Database Management System" msgstr "Sistema de gestión de bases de datos" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:615 msgid "Database Server" msgstr "Servidor de bases de datos" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:417 msgid "REST API Base URL" msgstr "URL base de la REST API" #: forms_model.php:8670 msgid "Feed meta should be an associative array or JSON" msgstr "El meta del feed debería ser un array o JSON asociado" #: forms_model.php:8660 msgid "%s is not a valid feed property" msgstr "%s no es una propiedad de feed válida" #: forms_model.php:8656 msgid "Updating the id property is not supported" msgstr "No se permite la actualización del id de la propiedad" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:114 msgid "The position of the feed on the feeds list page and when processed; for add-ons which support feed ordering." msgstr "La posición del feed en la página de la lista de feeds y cuándo ser procesados; para los complementos que sean compatibles con la ordenación de feeds." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:110 msgid "Indicates if the feed is active or inactive." msgstr "Indicasi el feed está activo o inactivo." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:70 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feeds.php:173 msgid "Invalid JSON. Properties should be sent as key value pairs." msgstr "JSON no válido. Las propiedades deberían enviarse como pares de valores de claves." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:55 msgid "Feed updated successfully" msgstr "Feed actualizado correctamente" #. Translators: link to the "Edit Post" page for this post. #: common.php:3964 msgid "You can <a href=\"%s\">edit this post</a> from the post page." msgstr "Puedes <a href=\"%s\">editar esta entrada</a> en la propia página de la entrada." #. translators: %1$s represents the missing table, %2$s is the opening link #. tag, %3$s is the closing link tag. #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1478 msgid "The table `%1$s` does not exist. Please visit the %2$sForms > System Status%3$s page and click the \"Re-run database upgrade\" link (under the Database section) to create the missing table." msgstr "La tabla `%1$s` no existe. Por favor, visita la página %2$sFormularios > Estado del sistema%3$s y haz clic en el enlace «Ejecutar de nuevo la actualización de la base de datos» (en la sección de Base de datos) para crear la tabla que falta." #: includes/addon/class-gf-addon.php:3604 msgid "Update Settings" msgstr "Actualizar ajustes" #: includes/fields/class-gf-field-email.php:116 msgid "The email address entered is invalid, please check the formatting (e.g. email@domain.com)." msgstr "El correo electrónico que has escrito no es válido, por favor, revisa el formato (Por ejemplo: correo@dominio.com)" #. Translators: comma-separated list of the labels of missing fields. #: includes/fields/class-gf-field.php:985 msgid "Please complete the following fields: %s." msgstr "Por favor, completa los siguiente campos: %s." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:151 msgid "Select and display one of your forms." msgstr "Selecciona y muestra uno de tus formularios." #: js.php:668 msgid "You are about to move this form to the trash. 'Cancel' to stop, 'OK' to move to trash." msgstr "Estás a punto de enviar este formulario a la papelera. «Cancelar» para parar, «Aceptar» para enviar a la papelera." #: common.php:5921 msgid "remove this rule" msgstr "quitar esta regla" #: common.php:5920 msgid "add another rule" msgstr "añadir otra regla" #: common.php:5750 msgid "Conditional logic allows you to change what the user sees depending on the fields they select." msgstr "La lógica condicional permite cambiar lo que el usuario puede ver según los campos que elijan." #: common.php:5728 msgid "Column" msgstr "Columna" #: form_detail.php:447 msgid "Drag a field to the left to start building your form and then start configuring it." msgstr "Arrastra un campo a la derecha para empezar a construir tu formulario y empieza a configurarlo." #: form_detail.php:359 msgid "Simply drag and drop the fields or elements you want in this form." msgstr "Sólo arrastra y suelta los campos o elementos que quieras en este formulario." #: form_detail.php:217 msgid "Return to form list" msgstr "Volver al listado de formularios" #: entry_list.php:265 msgid "Full Width" msgstr "Ancho completo" #: entry_list.php:219 msgid "Display Mode" msgstr "Modo de visualización" #: help.php:111 msgid "Discover the Gravity Forms API" msgstr "Descubre la API de Gravity Forms" #: help.php:49 help.php:50 msgid "Search Our Documentation" msgstr "Busca en nuestra documentación" #: help.php:38 msgid "Please review the %sdocumentation%s first. If you still can't find the answer %sopen a support ticket%s and we will be happy to answer your questions and assist you with any problems." msgstr "Por favor, consulta antes la %sdocumentación%s. Si aún así no encuentras la respuesta %sabre un tíquet de soporte%s y estaremos encantados de responder tus preguntas y ayudarte con cualquier problema." #: help.php:33 includes/template-library/templates/templates.php:8461 msgid "How can we help you?" msgstr "¿Cómo podemos ayudarte?" #: includes/fields/class-gf-field.php:1819 msgid "Move" msgstr "Mover" #: includes/api.php:2319 msgid "The %s table does not exist." msgstr "La tabla %s no existe." #: settings.php:352 msgid "%s uninstalled. It can be re-activated from the %splugins page%s." msgstr "%s ha sido desinstalado. Puede reactivarse desde la %spágina de plugins%s." #: common.php:5883 msgid "ID: " msgstr "ID: " #: common.php:5740 msgid "this page if" msgstr "esta página si" #: gravityforms.php:6149 msgid "Please register your copy of Gravity Forms to enable automatic updates." msgstr "Por favor, registra tu copia de Gravity Forms para activar las actualizaciones automáticas." #: gravityforms.php:6122 msgid "Auto-updates unavailable." msgstr "Actualizaciones automáticas no disponibles." #: tooltips.php:173 msgid "Enable to show a summary that lists validation errors on top of the form." msgstr "Actívalo para mostrar encima del formulario un resumen que liste los errores de validación." #: form_detail.php:542 msgid "Gradient: Rainbow" msgstr "Degradado: Arcoiris" #: form_detail.php:541 msgid "Gradient: Blues" msgstr "Degradado: Blues" #: form_detail.php:540 msgid "Gradient: Spring" msgstr "Degradado: Primavera" #: form_detail.php:463 msgid "No Matching Fields" msgstr "No hay campos coincidentes" #: forms_model.php:1580 msgid "Confirmation not found" msgstr "Confirmación no encontrada" #: form_settings.php:278 tooltips.php:173 msgid "Validation Summary" msgstr "Resumen de validaciones" #: entry_list.php:882 msgid "Select Entry Table Columns" msgstr "Selecciona las columnas de la tabla de entradas" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5593 msgid "To continue uninstalling this add-on click the settings button." msgstr "Haz clic en el botón de ajustes para continuar con la desinstalación de este complemento." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5495 msgid "This operation deletes ALL %s settings." msgstr "Esta operación borra TODOS los ajustes de %s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5525 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5592 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/fields/class-gf-field-post-content.php:25 msgid "Allows users to submit the body content for a post." msgstr "Permite que los usuarios envíen el contenido del cuerpo a una entrada." #: includes/fields/class-gf-field-page.php:23 msgid "Allows multi-page forms." msgstr "Permite formularios multipágina." #: includes/fields/class-gf-field-shipping.php:37 msgid "Allows a shipping fee to be added to the form total." msgstr "Permite que se añada una tarifa de envío al total del formulario." #: includes/fields/class-gf-field-email.php:24 msgid "Allows users to enter a valid email address." msgstr "Permite a los usuarios introducir un correo electrónico válido." #: includes/fields/class-gf-field-post-tags.php:23 msgid "Allows users to submit the tags for a post." msgstr "Permite que los usuarios envíen las etiquetas de una entrada." #: includes/fields/class-gf-field-html.php:23 msgid "Places a block of free form HTML anywhere in your form." msgstr "Coloca un bloque HTML libre en cualquier sitio de tu formulario." #: includes/fields/class-gf-field-option.php:40 msgid "Allows users to select options for products created by a product field." msgstr "Permite a los usuarios seleccionar opciones de productos creados por un campo de producto." #: includes/fields/class-gf-field-list.php:47 msgid "Allows the user to add/remove additional rows of information per field." msgstr "Permite al usuario añadir/eliminar filas de información adicionales por campo." #: includes/fields/class-gf-field-textarea.php:24 msgid "Allows users to submit multiple lines of text." msgstr "Permite que los usuarios envíen varias líneas de texto." #: includes/fields/class-gf-field-radio.php:34 #: includes/fields/class-gf-field-select.php:33 msgid "Allows users to select one option from a list." msgstr "Permite que los usuarios elijan una opción de una lista." #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:120 msgid "Allows users to upload a file." msgstr "Permite a los usuarios subir un archivo." #: includes/fields/class-gf-field-text.php:24 msgid "Allows users to submit a single line of text." msgstr "Permite que los usuarios envíen una sola línea de texto." #: includes/fields/class-gf-field-section.php:23 msgid "Adds a content separator to your form to help organize groups of fields. This is a visual element and does not collect any data." msgstr "Añade un separador de contenido a tu formulario para ayudarte a organizar los grupos de campos. Es un elemento visual y no recopila ningún dato." #: includes/fields/class-gf-field-address.php:48 msgid "Allows users to enter a physical address." msgstr "Permite a los usuarios escribir una dirección física." #: includes/fields/class-gf-field-name.php:69 msgid "Allows users to enter their name in the format you have specified." msgstr "Permite a los usuarios escribir su nombre en el formato que has especificado." #: includes/fields/class-gf-field-multiselect.php:41 msgid "Allows users to select multiple options available in the multi select box." msgstr "Permite a los usuarios elegir de entre varias opciones disponibles en una caja de selección múltiple." #: includes/fields/class-gf-field-date.php:24 msgid "Allows users to enter a date." msgstr "Permite que los usuarios escriban una fecha." #: includes/fields/class-gf-field-time.php:54 msgid "Allows users to submit a time as hours and minutes." msgstr "Permite que los usuarios envíen tiempos en horas y minutos." #: includes/fields/class-gf-field-post-excerpt.php:23 msgid "Allows users to submit data that is then used as the excerpt of a post." msgstr "Permite a los usuarios enviar datos que después puedan ser utilizados como extracto de una entrada." #: includes/fields/class-gf-field-password.php:25 msgid "Allows the user to enter a password and confirm it. The password will be masked with blobs or asterisks." msgstr "Permite a los usuarios escribir una contraseña y confirmarla. La contraseña será ocultada con manchas o asteríscos." #: includes/fields/class-gf-field-post-custom-field.php:23 msgid "Allows users to submit data that is used as a custom field value for a post." msgstr "Permite a los usuarios enviar datos que sean utilizados como valores en un campo personalizado para una entrada." #: includes/fields/class-gf-field-number.php:24 msgid "Allows users to enter a number." msgstr "Permite a los usuario escribir un número." #: includes/fields/class-gf-field-post-title.php:24 msgid "Allows users to submit the title for a post." msgstr "Permite a los usuarios enviar el título de una entrada." #: includes/fields/class-gf-field-product.php:24 msgid "Allows the creation of products in the form." msgstr "Permite la creación de productos en el formulario." #: includes/fields/class-gf-field-post-category.php:23 msgid "Allows the user to select a category for the post they are creating." msgstr "Permite al usuario elegir una categoría para la entrada que están creando." #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:33 msgid "Allows users to enter credit card information." msgstr "Permite a los usuarios escribir la información de la tarjeta de crédito." #: includes/fields/class-gf-field-website.php:24 msgid "Allows users to enter a website URL." msgstr "Permite a los usuarios escribir la URL de una web." #: includes/fields/class-gf-field-phone.php:49 msgid "Allows users to enter a phone number." msgstr "Permite a los usuarios escribir un número de teléfono." #: includes/fields/class-gf-field-hidden.php:24 msgid "Stores information that should not be visible to the user but can be processed and saved with the user submission." msgstr "Almacena la información que no debería ser visible para el usuario pero que puede ser procesada y guardada con el envío del usuario." #: includes/fields/class-gf-field-quantity.php:40 msgid "Allows a quantity to be specified for product field." msgstr "Permite que se especifique una cantidad en el campo de producto." #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:49 msgid "Allows users to select one or many checkboxes." msgstr "Permite a los usuarios seleccionar una o varias casillas de verificación." #: js.php:1780 msgid "This field has errors." msgstr "Este campo tiene errores." #. translators: 1. Open abbr tag 2. Close abbr tag #: js.php:1768 msgid "An empty label violates %1$sWCAG%2$s. Please use descriptive text for your label. To hide the label, use the \"Field Label Visibility\" setting." msgstr "Una etiqueta vacía incumple LA %1$sWCAG%2$s. Por favor, utiliza textos descriptivos para tu etiqueta. Para ocultar la etiqueta, utIliza el ajuste de «Visibilidad de la etiqueta del campo»." #. translators: 1. Open abbr tag 2. Close abbr tag #: js.php:1715 msgid "To better comply with %1$sWCAG%2$s, we use the placeholder or description as a hidden label for screen readers." msgstr "Para un mejor cumplimiento de %1$sWCAG%2$s, hemos utIlizado el marcador de posición o la descripción para una etiqueta oculta para los lectores de pantallas." #: js.php:348 js.php:1198 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: js.php:346 js.php:1197 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: js.php:330 js.php:333 js.php:347 msgid "MM" msgstr "MM" #: settings.php:278 msgid "This operation deletes ALL Gravity Forms settings. If you continue, you will NOT be able to retrieve these settings." msgstr "Esta operación borra TODOS los ajustes de Gravity Forms. Si continúas, NO podrás recuperar estos ajustes." #: common.php:5819 msgid "{0} of the following match:" msgstr "{0} de los siguientes coinciden:" #: common.php:5745 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: form_list.php:296 msgid "Provide a title and a description for this form" msgstr "Proporciona un título y una descripción para este formulario" #: entry_detail.php:1525 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" #: entry_detail.php:75 msgid "Print entry" msgstr "Imprimir entrada" #: form_display.php:5476 msgid "Please review the fields below." msgstr "Por favor, revisa los siguientes campos." #: includes/addon/class-gf-results.php:268 msgid "End date" msgstr "Fecha de finalización" #: includes/addon/class-gf-results.php:262 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: includes/addon/class-gf-results.php:255 msgid "Include results if" msgstr "Incluir resultados si" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:165 msgid "You must have at least one form to use the block." msgstr "Debes tener al menos un formulario para usar el bloque." #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:163 msgid "The selected form has been deleted or trashed. Please select a new form." msgstr "El formulario seleccionado ha sido borrado o enviado a la papelera. Por favor, elige un nuevo formulario" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:158 msgid "Tabindex" msgstr "Tabindex" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:119 msgid "Field Values" msgstr "Valores de campo" #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:101 msgid "AJAX" msgstr "AJAX" #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:38 msgid "Remove Custom Value" msgstr "Eliminar valor personalizado" #: js.php:1731 msgid "This field has accessibility issues." msgstr "Este campo tiene problemas de accesibilidad." #: js.php:1707 msgid "The Enhanced User Interface is not accessible for screen reader users and people who cannot use a mouse." msgstr "La interfaz de usuario mejorada no es accesible por los usuarios de lectores de pantallas ni por la gente que no puede utilizar un ratón." #: js.php:1705 msgid "Users can enter a date in the field without using the date picker. Display the date format so they know what is the specified format." msgstr "Los usuarios pueden escribir una fecha en el campo sin tener que utilizar el selector de fecha. Muestra el formato de fecha para que sepan cuál es el formato específico." #: js.php:1704 msgid "The Multi Select field type is hard to use for people who cannot use a mouse. Please select a different field type to improve the accessibility of your form." msgstr "El tipo de campo de selección múltiple es difícil de utilizar para las personas que no pueden usar el ratón. Por favor, selecciona un tipo de campo diferente para mejorar la accesibilidad de tu formulario." #: js.php:1685 msgid "Select a field" msgstr "Selecciona un campo" #: js.php:1620 js.php:1653 msgid "Delete choice" msgstr "Borrar elección" #: js.php:1617 js.php:1650 msgid "Add choice" msgstr "Añadir opción" #: common.php:5836 msgid "You must add a Product field to the form first." msgstr "Debes añadir un campo de producto primero." #: includes/template-library/templates/templates.php:78 #: includes/template-library/templates/templates.php:468 #: includes/template-library/templates/templates.php:1337 #: includes/template-library/templates/templates.php:1761 #: includes/template-library/templates/templates.php:2413 #: includes/template-library/templates/templates.php:3242 #: includes/template-library/templates/templates.php:4060 #: includes/template-library/templates/templates.php:4781 #: includes/template-library/templates/templates.php:5936 #: includes/template-library/templates/templates.php:6925 #: includes/template-library/templates/templates.php:7147 #: includes/template-library/templates/templates.php:7812 #: includes/template-library/templates/templates.php:8141 #: includes/template-library/templates/templates.php:8651 #: includes/template-library/templates/templates.php:9701 #: includes/template-library/templates/templates.php:10041 #: includes/template-library/templates/templates.php:10719 #: includes/template-library/templates/templates.php:11217 #: includes/template-library/templates/templates.php:11675 #: includes/template-library/templates/templates.php:12621 #: includes/template-library/templates/templates.php:12847 #: includes/template-library/templates/templates.php:13439 #: includes/template-library/templates/templates.php:13722 msgid "Rev." msgstr "Rev." #: includes/template-library/templates/templates.php:72 #: includes/template-library/templates/templates.php:462 #: includes/template-library/templates/templates.php:1333 #: includes/template-library/templates/templates.php:1755 #: includes/template-library/templates/templates.php:2407 #: includes/template-library/templates/templates.php:3236 #: includes/template-library/templates/templates.php:4054 #: includes/template-library/templates/templates.php:4775 #: includes/template-library/templates/templates.php:5930 #: includes/template-library/templates/templates.php:6921 #: includes/template-library/templates/templates.php:7143 #: includes/template-library/templates/templates.php:7808 #: includes/template-library/templates/templates.php:8135 #: includes/template-library/templates/templates.php:8645 #: includes/template-library/templates/templates.php:9695 #: includes/template-library/templates/templates.php:10037 #: includes/template-library/templates/templates.php:10715 #: includes/template-library/templates/templates.php:11213 #: includes/template-library/templates/templates.php:11671 #: includes/template-library/templates/templates.php:12617 #: includes/template-library/templates/templates.php:12843 #: includes/template-library/templates/templates.php:13433 #: includes/template-library/templates/templates.php:13718 msgid "Prof." msgstr "Prof." #: includes/template-library/templates/templates.php:66 #: includes/template-library/templates/templates.php:456 #: includes/template-library/templates/templates.php:1313 #: includes/template-library/templates/templates.php:1749 #: includes/template-library/templates/templates.php:2401 #: includes/template-library/templates/templates.php:3230 #: includes/template-library/templates/templates.php:4048 #: includes/template-library/templates/templates.php:4769 #: includes/template-library/templates/templates.php:5924 #: includes/template-library/templates/templates.php:6901 #: includes/template-library/templates/templates.php:7123 #: includes/template-library/templates/templates.php:7788 #: includes/template-library/templates/templates.php:8129 #: includes/template-library/templates/templates.php:8639 #: includes/template-library/templates/templates.php:9689 #: includes/template-library/templates/templates.php:10017 #: includes/template-library/templates/templates.php:10691 #: includes/template-library/templates/templates.php:11189 #: includes/template-library/templates/templates.php:11647 #: includes/template-library/templates/templates.php:12593 #: includes/template-library/templates/templates.php:12819 #: includes/template-library/templates/templates.php:13427 #: includes/template-library/templates/templates.php:13694 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: includes/template-library/templates/templates.php:60 #: includes/template-library/templates/templates.php:450 #: includes/template-library/templates/templates.php:1329 #: includes/template-library/templates/templates.php:1743 #: includes/template-library/templates/templates.php:2395 #: includes/template-library/templates/templates.php:3224 #: includes/template-library/templates/templates.php:4042 #: includes/template-library/templates/templates.php:4763 #: includes/template-library/templates/templates.php:5918 #: includes/template-library/templates/templates.php:6917 #: includes/template-library/templates/templates.php:7139 #: includes/template-library/templates/templates.php:7804 #: includes/template-library/templates/templates.php:8123 #: includes/template-library/templates/templates.php:8633 #: includes/template-library/templates/templates.php:9683 #: includes/template-library/templates/templates.php:10033 #: includes/template-library/templates/templates.php:10707 #: includes/template-library/templates/templates.php:11205 #: includes/template-library/templates/templates.php:11663 #: includes/template-library/templates/templates.php:12609 #: includes/template-library/templates/templates.php:12835 #: includes/template-library/templates/templates.php:13421 #: includes/template-library/templates/templates.php:13710 msgid "Ms." msgstr "Srta." #: includes/template-library/templates/templates.php:54 #: includes/template-library/templates/templates.php:444 #: includes/template-library/templates/templates.php:1317 #: includes/template-library/templates/templates.php:1737 #: includes/template-library/templates/templates.php:2389 #: includes/template-library/templates/templates.php:3218 #: includes/template-library/templates/templates.php:4036 #: includes/template-library/templates/templates.php:4757 #: includes/template-library/templates/templates.php:5912 #: includes/template-library/templates/templates.php:6905 #: includes/template-library/templates/templates.php:7127 #: includes/template-library/templates/templates.php:7792 #: includes/template-library/templates/templates.php:8117 #: includes/template-library/templates/templates.php:8627 #: includes/template-library/templates/templates.php:9677 #: includes/template-library/templates/templates.php:10021 #: includes/template-library/templates/templates.php:10695 #: includes/template-library/templates/templates.php:11193 #: includes/template-library/templates/templates.php:11651 #: includes/template-library/templates/templates.php:12597 #: includes/template-library/templates/templates.php:12823 #: includes/template-library/templates/templates.php:13415 #: includes/template-library/templates/templates.php:13698 msgid "Miss" msgstr "Sra." #: includes/template-library/templates/templates.php:48 #: includes/template-library/templates/templates.php:438 #: includes/template-library/templates/templates.php:1325 #: includes/template-library/templates/templates.php:1731 #: includes/template-library/templates/templates.php:2383 #: includes/template-library/templates/templates.php:3212 #: includes/template-library/templates/templates.php:4030 #: includes/template-library/templates/templates.php:4751 #: includes/template-library/templates/templates.php:5906 #: includes/template-library/templates/templates.php:6913 #: includes/template-library/templates/templates.php:7135 #: includes/template-library/templates/templates.php:7800 #: includes/template-library/templates/templates.php:8111 #: includes/template-library/templates/templates.php:8621 #: includes/template-library/templates/templates.php:9671 #: includes/template-library/templates/templates.php:10029 #: includes/template-library/templates/templates.php:10703 #: includes/template-library/templates/templates.php:11201 #: includes/template-library/templates/templates.php:11659 #: includes/template-library/templates/templates.php:12605 #: includes/template-library/templates/templates.php:12831 #: includes/template-library/templates/templates.php:13409 #: includes/template-library/templates/templates.php:13706 msgid "Mrs." msgstr "Sra." #: includes/template-library/templates/templates.php:42 #: includes/template-library/templates/templates.php:432 #: includes/template-library/templates/templates.php:1321 #: includes/template-library/templates/templates.php:1725 #: includes/template-library/templates/templates.php:2377 #: includes/template-library/templates/templates.php:3206 #: includes/template-library/templates/templates.php:4024 #: includes/template-library/templates/templates.php:4745 #: includes/template-library/templates/templates.php:5900 #: includes/template-library/templates/templates.php:6909 #: includes/template-library/templates/templates.php:7131 #: includes/template-library/templates/templates.php:7796 #: includes/template-library/templates/templates.php:8105 #: includes/template-library/templates/templates.php:8615 #: includes/template-library/templates/templates.php:9665 #: includes/template-library/templates/templates.php:10025 #: includes/template-library/templates/templates.php:10699 #: includes/template-library/templates/templates.php:11197 #: includes/template-library/templates/templates.php:11655 #: includes/template-library/templates/templates.php:12601 #: includes/template-library/templates/templates.php:12827 #: includes/template-library/templates/templates.php:13403 #: includes/template-library/templates/templates.php:13702 msgid "Mr." msgstr "Sr." #: includes/fields/class-gf-field-time.php:314 js.php:1199 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: js.php:337 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #: js.php:335 msgid "DD" msgstr "DD" #: includes/template-library/templates/templates.php:10991 #: includes/template-library/templates/templates.php:11490 #: includes/template-library/templates/templates.php:13006 #: includes/template-library/templates/templates.php:13624 #: includes/template-library/templates/templates.php:14197 js.php:1095 msgid "Enter consent agreement text here. The Consent Field will store this agreement text with the form entry in order to track what the user has consented to." msgstr "Escribe el texto de consentimiento aquí. El campo de consentimiento guardará este texto de acuerdo con la entrada del formulario para guardar constancia de a qué ha consentido el usuario." #: js.php:1094 msgid "I agree to the privacy policy." msgstr "Estoy de acuerdo con la política de privacidad." #: js.php:1050 msgid "Donation" msgstr "Donación" #: js.php:1039 msgid "Third Option" msgstr "Tercera opción" #: js.php:1039 msgid "Second Option" msgstr "Segunda opción" #: js.php:1039 msgid "First Option" msgstr "Primera opción" #: js.php:993 msgid "Product Name" msgstr "Nombre producto" #: js.php:974 msgid "Post Custom Field" msgstr "Campo personalizado entrada" #: js.php:967 msgid "Post Tags" msgstr "Etiquetas entrada" #: js.php:962 msgid "Post Excerpt" msgstr "Extracto entrada" #: js.php:958 msgid "Post Body" msgstr "Cuerpo entrada" #: js.php:954 msgid "Post Title" msgstr "Título entrada" #: js.php:950 msgid "Hidden Field" msgstr "Campo oculto" #: includes/template-library/templates/templates.php:3695 #: includes/template-library/templates/templates.php:4523 #: includes/template-library/templates/templates.php:12198 #: includes/template-library/templates/templates.php:13248 #: includes/template-library/templates/templates.php:14293 js.php:885 msgid "Card Type" msgstr "Tipo tarjeta" #: includes/template-library/templates/templates.php:572 #: includes/template-library/templates/templates.php:2594 #: includes/template-library/templates/templates.php:2681 #: includes/template-library/templates/templates.php:3423 #: includes/template-library/templates/templates.php:3510 #: includes/template-library/templates/templates.php:4241 #: includes/template-library/templates/templates.php:4328 #: includes/template-library/templates/templates.php:4944 #: includes/template-library/templates/templates.php:6137 #: includes/template-library/templates/templates.php:7303 #: includes/template-library/templates/templates.php:8299 #: includes/template-library/templates/templates.php:10916 #: includes/template-library/templates/templates.php:12081 #: includes/template-library/templates/templates.php:13131 js.php:859 msgid "State / Province" msgstr "Estado/Provincia" #: js.php:735 js.php:751 js.php:752 js.php:764 js.php:795 js.php:831 js.php:832 msgid "Third Choice" msgstr "Tercera elección" #: js.php:735 js.php:751 js.php:752 js.php:764 js.php:795 js.php:831 js.php:832 msgid "Second Choice" msgstr "Segunda elección" #: js.php:735 js.php:751 js.php:752 js.php:764 js.php:795 js.php:831 js.php:832 msgid "First Choice" msgstr "Primera elección" #: js.php:732 js.php:746 js.php:761 js.php:792 js.php:820 js.php:1108 msgid "Untitled" msgstr "Sin nombre" #: js.php:706 msgid "HTML Block" msgstr "Bloque HTML" #: js.php:690 msgid "Section Break" msgstr "Salto de sección" #: common.php:5861 msgid "This form has an Option field without a Product field. You must add a Product field to your form." msgstr "Este formulario tiene un campo de opción sin un campo de producto. Debes añadir un campo de producto a tu formulario." #: common.php:5857 msgid "This form currently has one or more pages without any fields. Blank pages are a result of Page Breaks that are positioned as the first or last field in the form or right after each other. Please adjust the Page Breaks." msgstr "Este formulario tiene actualmente una o más páginas sin ningún campo. Las páginas en blanco son el resultado de los saltos de página que están colocados como primer o último campo del formulario o justo uno detrás de otro. Ajusta los saltos de página." #: common.php:5855 msgid "Please enter a Title for this form. When adding the form to a page or post, you will have the option to hide the title." msgstr "Introduce un título para este formulario. Cuando añadas un formulario a una entrada o página, tendrás la opción de ocultar el título." #: js.php:558 msgid "Column 3" msgstr "Columna 3" #: js.php:558 msgid "Column 2" msgstr "Columna 2" #: js.php:558 msgid "Column 1" msgstr "Columna 1" #: js.php:527 msgid "Deleted Field" msgstr "Campo borrado" #: js.php:509 msgid "This field is not associated with a product. Please add a Product Field to the form." msgstr "Este campo no está asociado a un producto. Añade un campo de producto al formulario." #: js.php:381 msgid "Same as previous" msgstr "Igual que el anterior" #: js.php:296 msgid "Custom Sub-Label" msgstr "Subetiqueta personalizada" #: js.php:287 msgid "Sub-Label:" msgstr "Subetiqueta:" #: js.php:252 msgid "Autocomplete Attribute:" msgstr "Atributo de autocompletado:" #: js.php:224 msgid "Placeholder:" msgstr "Marcador de contenido:" #: js.php:199 msgid "Default Value:" msgstr "Valor predeterminado:" #: js.php:177 msgid "Parameter Name" msgstr "Nombre parámetro" #: js.php:172 msgid "Parameter Name:" msgstr "Nombre parámetro:" #: js.php:154 msgid "Select a category" msgstr "Seleccionar una categoría" #: js.php:125 msgid "Completed" msgstr "Completada" #: common.php:5917 js.php:73 msgid "To use conditional logic, please create a field that supports conditional logic." msgstr "Para usar la lógica condicional, por favor crea un campo que admita lógica condicional." #: js.php:62 msgid "Item has been saved." msgstr "El elemento ha sido guardado." #: common.php:5849 msgid "This custom choice name is already in use. Please enter another name." msgstr "Esta elección personalizada ya está en uso. Por favor selecciona otro nombre." #: js.php:29 msgid "Item has been deleted." msgstr "El elemento ha sido borrado." #: select_columns.php:224 msgid "Inactive Columns" msgstr "Columnas inactivas" #: select_columns.php:211 msgid "Active Columns" msgstr "Columnas activas" #: select_columns.php:48 msgid "Oops! We could not locate your form. Please try again." msgstr "¡Vaya! No hemos podido localizar tu formulario. Por favor inténtalo de nuevo." #: gravityforms.php:2114 settings.php:1345 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: settings.php:1227 msgid "Please complete the reCAPTCHA widget to validate your reCAPTCHA keys:" msgstr "Por favor, completa el widget de reCAPTCHA para validar tus claves de reCAPTCHA:" #: settings.php:1156 settings.php:1177 msgid "reCAPTCHA keys are invalid." msgstr "Las claves de reCAPTCHA no son válidas." #: settings.php:1121 msgid "Validate Keys" msgstr "Validar claves" #: settings.php:1114 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: settings.php:1093 msgid "Secret Key" msgstr "Clave secreta" #: settings.php:1083 msgid "Site Key" msgstr "Clave del sitio" #: settings.php:1075 msgid "These settings are required only if you decide to use the reCAPTCHA field." msgstr "Estos ajustes son obligatorios si decides utilizar el campo reCAPTCHA." #: settings.php:1074 msgid "Please note, only v2 keys are supported and checkbox keys are not compatible with invisible reCAPTCHA." msgstr "Ten en cuenta que solo se admiten las claves v2 y que las claves de las casillas de verificación no son compatibles con los reCAPTCHA invisibles." #: settings.php:1073 msgid "Gravity Forms integrates with reCAPTCHA, a free CAPTCHA service that uses an advanced risk analysis engine and adaptive challenges to keep automated software from engaging in abusive activities on your site. " msgstr "Gravity Forms se integra con reCAPTCHA, un servicio gratuito de CAPTCHA que ayuda a digitalizar libros mientras protege tus formularios del spam. " #: settings.php:1070 msgid "reCAPTCHA Settings" msgstr "Ajustes de reCAPTCHA" #: settings.php:1003 msgid "Settings: General" msgstr "Ajustes: General" #: settings.php:687 msgid "Enable Akismet Integration" msgstr "Activar la integración de Akismet" #: settings.php:661 msgid "Enable to prevent extraneous scripts and styles from being printed on a Gravity Forms admin pages, reducing conflicts with other plugins and themes." msgstr "Actívalo para evitar que se impriman scripts y estilos ajenos en las páginas de administración de Gravity Forms, reduciendo los conflictos con otros plugins y temas." #: settings.php:660 settings.php:667 msgid "No Conflict Mode" msgstr "Modo sin conflictos" #: settings.php:648 msgid "Enable Automatic Background Updates" msgstr "Activar las actualizaciones automáticas en segundo plano" #: settings.php:642 msgid "Enable to allow Gravity Forms to download and install bug fixes and security updates automatically in the background. Requires a valid license key." msgstr "Activa esto para permitir a Gravity Forms descargar e instalar automáticamente en segundo plano actualizaciones de corrección de fallos y seguridad. Requiere una licencia válida." #: settings.php:641 msgid "Automatic Background Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas en segundo plano" #: settings.php:609 msgid "Enable Toolbar Menu" msgstr "Activar el menú de la barra de herramientas" #: settings.php:603 msgid "Enable to display the forms menu in the WordPress top toolbar. The forms menu will display the ten forms recently opened in the form editor." msgstr "Actívalo para mostrar el menú de formularios en la barra superior de herramientas de WordPress. El menú de formularios mostrará los últimos diez formularios abiertos en el editor de formularios." #: settings.php:548 msgid "Enable Logging" msgstr "Activar registro" #: settings.php:542 msgid "Enable if you would like logging within Gravity Forms. Logging allows you to easily debug the inner workings of Gravity Forms to solve any possible issues. " msgstr "Actívalo para poner en marcha el registro dentro de Gravity Forms. El registro te permite depurar fácilmente el funcionamiento interno de Gravity Forms para resolver cualquier posible problema. " #: settings.php:541 msgid "Logging" msgstr "Registro" #: settings.php:526 msgid "Select the default currency for your forms. This is used for product fields, credit card fields and others." msgstr "Selecciona el tipo de divisa por defecto para tus formularios. Se utilizará para los campos de productos, de tarjeta de crédito y otros." #: settings.php:521 msgid "Default Currency" msgstr "Moneda por defecto" #: settings.php:746 msgid "Disable CSS" msgstr "Desactivar CSS" #: settings.php:734 msgid "Output Default CSS" msgstr "Incluir CSS por defecto" #: settings.php:446 msgid "Paste Your License Key Here" msgstr "Pega tu clave de licencia aquí" #: settings.php:431 msgid "A valid license key is required for access to automatic plugin upgrades and product support." msgstr "Se requiere una clave de licencia válida para acceder a las actualizaciones automáticas y al soporte del producto." #: settings.php:440 msgid "Support License Key" msgstr "Licencia de soporte" #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:53 msgid "Your license key has been successfully validated. " msgstr "Tu clave de licencia de soporte ha sido validada correctamente. " #: settings.php:289 msgid "Warning! ALL Gravity Forms data, including form entries will be deleted. This cannot be undone. 'OK' to delete, 'Cancel' to stop" msgstr "¡Atención! TODOS los datos de Gravity Forms, incluyendo entradas de formularios, serán borrrados. Esto no se puede deshacer. «Aceptar» para borrar, «Cancelar» para parar" #: settings.php:263 msgid "Gravity Forms has been successfully uninstalled. It can be re-activated from the %splugins page%s." msgstr "Gravity Forms ha sido desinstalado correctamente. Se puede reactivar en la %spágina de plugins%s." #: settings.php:173 msgid "You don't have adequate permission to uninstall Gravity Forms." msgstr "No tienes los permisos necesarios para desinstalar Gravity Forms." #: common.php:7474 msgid "Select the visibility for this field." msgstr "Elige la visibilidad para este campo." #: common.php:7443 msgid "The field is only visible when administering submitted entries. The field is not visible or functional when viewing the form." msgstr "Este campo sólo es visible al administrar entradas enviadas. El campo no es visible o funcional cuando se ve el formulario." #: common.php:7441 msgid "Administrative" msgstr "Administrativo" #: common.php:7438 msgid "The field is hidden when viewing the form. Useful when you require the functionality of this field but do not want the user to be able to see this field." msgstr "El campo está oculto cuando se ve el formulario. Útil cuando necesitas la funcionalidad de este campo pero no quieres que el usurario pueda verlo." #: common.php:7433 msgid "Default option. The field is visible when viewing the form." msgstr "Opción predeterminada. El campo será visible cuando se vea el formulario." #: common.php:7431 form_detail.php:2269 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:35 msgid "Cancel this upload" msgstr "Cancelar esta subida" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:33 msgid "Please wait for the uploading to complete" msgstr "Por favor espera a que se complete la subida" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:32 msgid "There was a problem while saving the file on the server" msgstr "Hubo un problema al guardar el archivo en el servidor" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:31 msgid "Maximum number of files reached" msgstr "Nº máximo de archivos alcanzado" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:30 msgid "This type of file is not allowed." msgstr "Este tipo de archivo no está permitido." #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:29 msgid "File exceeds size limit" msgstr "El archivo excede el límite de tamaño" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:28 msgid "in progress" msgstr "en curso" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:27 #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:679 msgid "Delete this file" msgstr "Borrar este archivo" #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:26 msgid "This type of file is not allowed. Must be one of the following: " msgstr "Este tipo de archivo no está permitido. Debe ser uno de los siguientes: " #: common.php:6548 msgid "Voided" msgstr "Anulado" #: common.php:6547 msgid "Refunded" msgstr "Reembolsado" #: common.php:6545 includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:36 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" #: common.php:6543 msgid "Failed" msgstr "Falló" #: common.php:6542 msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: common.php:6541 msgid "Paid" msgstr "Pagado" #: common.php:6540 msgid "Authorized" msgstr "Autorizado" #: common.php:6520 msgid "Transaction ID" msgstr "ID transacción" #: common.php:6501 msgid "Source URL" msgstr "URL de origen" #: common.php:6483 msgid "Starred" msgstr "Destacadas" #: common.php:6368 msgid "Any form field" msgstr "Cualquier campo" #: common.php:5822 msgid "Predefined Choices" msgstr "Opciones predefinidas" #: common.php:5821 msgid "Custom Choices" msgstr "Opciones personalizadas" #: common.php:5818 msgid "Remove a condition" msgstr "Eliminar una condición" #: common.php:5817 msgid "Add a condition" msgstr "Añadir una condición" #: common.php:5796 msgid "This form contains {type} conditional logic dependent upon this choice. Are you sure you want to modify this choice? 'Cancel' to abort. 'OK' to continue." msgstr "Este formulario contiene lógica condicional de tipo {type} dependiente de esta opción. ¿Estás seguro de editar esta opción? 'OK' para borrar, 'Cancelar' para abortar." #: common.php:5795 msgid "This form contains {type} conditional logic dependent upon this choice. Are you sure you want to delete this choice? 'Cancel' to abort. 'OK' to delete." msgstr "Este formulario contiene lógica condicional de tipo {type} dependiente de esta opción ¿estás seguro de que quieres borrarla?. 'OK' para borrar, 'Cancelar' para abortar." #: common.php:5794 msgid "This form contains {type} conditional logic dependent upon this field. Deleting this field will deactivate those conditional logic rules and also delete all entry data associated with the field. 'Cancel' to abort. 'OK' to delete." msgstr "Este formulario contiene lógica condicional de tipo {type} dependiente de este campo. Borrar este campo desactivará esas reglas de lógica condicional y también todos los datos asociados con el campo en las entradas. 'OK' para borrar, 'Cancelar' para abortar." #: common.php:5789 msgid "Deleting this field will also delete all entry data associated with it. 'Cancel' to abort. 'OK' to delete." msgstr "Al borrar este campo también se borrarán todos los datos de entrada asociados a él. «Cancelar» para abortar. «Aceptar» para borrar." #: common.php:5788 msgid "Please enter a confirmation name." msgstr "Introduce un nombre de confirmación." #: common.php:5787 msgid "Please enter a URL." msgstr "Introduce una URL." #: common.php:5786 msgid "Please select a page." msgstr "Selecciona una página." #: common.php:5784 msgid "Untitled Confirmation" msgstr "Confirmación sin título" #: common.php:5783 msgid "There are unsaved changes to the current confirmation. Would you like to discard these changes?" msgstr "Hay cambios sin guardar en la confirmación actual. ¿Te gustaría descartar estos cambios?" #: common.php:5781 msgid "Are you sure you wish to delete this confirmation?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta confirmación?" #: common.php:5780 msgid "There was an issue saving this confirmation." msgstr "Hubo un problema al guardar esta confirmación." #: common.php:5779 msgid "Are you sure you wish to cancel these changes?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas cancelar estos cambios?" #: common.php:5778 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: common.php:5776 msgid "Send this notification if" msgstr "Enviar esta notificación si" #: common.php:5775 msgid "Use this confirmation if" msgstr "Usar esta confirmación si" #: common.php:5772 msgid "Empty (no choices selected)" msgstr "Vacío (sin opciones seleccionadas)" #: common.php:5764 msgid "of the following match:" msgstr "coincide:" #: common.php:5763 msgctxt "Conditional Logic" msgid "Any" msgstr "Cualquiera" #: common.php:5762 msgctxt "Conditional Logic" msgid "All" msgstr "Todo" #: common.php:5743 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: common.php:5742 js.php:294 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: common.php:5741 msgid "this form button if" msgstr "este botón del formulario si" #: common.php:5739 msgid "this section if" msgstr "esta sección si" #: common.php:5738 msgid "this field if" msgstr "este campo si" #: common.php:5733 includes/template-library/templates/templates.php:364 msgid "We would love to hear from you! Please fill out this form and we will get in touch with you shortly." msgstr "¡Nos encantaría saber de ti! Por favor, rellena este formulario y nos pondremos en contacto muy pronto." #: common.php:5732 preview.php:43 msgid "Untitled Form" msgstr "Formulario sin título" #: common.php:5731 msgid "Enter a value" msgstr "Introduce un valor" #: common.php:5729 msgid "5 of %d items shown. Edit field to view all" msgstr "Se muestran 5 de %d elementos. Edita el campo para ver todos" #: common.php:5727 msgid "Select a format" msgstr "Seleccionar un formato" #: common.php:5708 msgid "The form has been saved. The content contains the link to return and complete the form." msgstr "Se ha guardado el formulario. El contenido incluye el enlace para volver y completar el formulario." #: common.php:5707 msgid "Row removed" msgstr "Fila eliminada" #: common.php:5706 msgid "New row added." msgstr "Nueva fila añadida." #: common.php:3987 msgid "Pricing fields are not editable" msgstr "Los campos de precios no son editables" #: common.php:3433 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #. translators: %s: relative time from now, used for generic date comparisons. #. "1 day ago", or "20 seconds ago" #: common.php:1519 common.php:3420 msgid "%s ago" msgstr "hace %s" #: common.php:3268 msgid "Gravity Forms requires WordPress %s or greater. You must upgrade WordPress in order to use Gravity Forms" msgstr "Gravity Forms requiere WordPress %s o superior. Debes actualizar WordPress para poder utilizar Gravity Forms" #: common.php:2376 msgid "Cannot send email because the FROM address is invalid." msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico poque la dirección de PARA no es válida." #: common.php:2369 msgid "Cannot send email because there is no SUBJECT and no MESSAGE." msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico porque no hay ASUNTO ni MENSAJE." #: common.php:2362 msgid "Cannot send email because the TO address is invalid." msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico porque el la dirección de PARA no es válida." #: common.php:1053 msgid "Allowable form fields" msgstr "Campos del formulario permitidos" #: common.php:1038 msgid "Full Size - Right Aligned" msgstr "Tamaño completo - Derecha" #: common.php:1037 msgid "Full Size - Centered" msgstr "Tamaño completo - Centrada" #: common.php:1036 msgid "Full Size - Left Aligned" msgstr "Tamaño completo - Izquierda" #: common.php:1035 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: common.php:1033 msgid "Large - Right Aligned" msgstr "Grande - Derecha" #: common.php:1032 msgid "Large - Centered" msgstr "Grande - Centrada" #: common.php:1031 msgid "Large - Left Aligned" msgstr "Grande - Izquierda" #: common.php:1028 msgid "Medium - Right Aligned" msgstr "Mediana - Derecha" #: common.php:1027 msgid "Medium - Centered" msgstr "Mediana - Centrada" #: common.php:1026 msgid "Medium - Left Aligned" msgstr "Mediana - Izquierda" #: common.php:1023 msgid "Thumbnail - Right Aligned" msgstr "Miniatura - Derecha" #: common.php:1022 msgid "Thumbnail - Centered" msgstr "Miniatura - Centrada" #: common.php:1021 msgid "Thumbnail - Left Aligned" msgstr "Miniatura - Izquierda" #: common.php:1020 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: common.php:1019 msgid "Select image size" msgstr "Seleccionar tamaño de imagen" #: common.php:921 msgid "Pricing form fields" msgstr "Campos de precios" #: common.php:917 msgid "Optional form fields" msgstr "Campos opcionales" #: common.php:913 msgid "Required form fields" msgstr "Campos obligatorios" #: common.php:891 msgid "Post Edit URL" msgstr "URL edición de entrada" #: common.php:882 msgid "Form Id" msgstr "ID Formulario" #: common.php:881 msgid "Entry URL" msgstr "URL Entrada" #: common.php:853 msgid "All Pricing Fields" msgstr "Todos los campos de producto" #: common.php:780 js.php:1685 msgid "All Submitted Fields" msgstr "Todos los campos enviados" #: form_list.php:402 msgid "Forms per page:" msgstr "Formularios por página:" #: gravityforms.php:6416 msgid "Select an action for this shortcode. Actions are added by some add-ons." msgstr "Selecciona una acción para este shortcode. Las acciones son añadidas por algunas extensiones." #: gravityforms.php:6404 msgid "Select an action" msgstr "Selecciona una acción" #: gravityforms.php:6389 msgid "Specify the starting tab index for the fields of this form." msgstr "Especifica el comienzo del índice del tabulador para los campos de este formulario." #: gravityforms.php:6383 msgid "Specify whether or not to use Ajax to submit the form." msgstr "Especifica el uso o no de Ajax para enviar el formulario." #: gravityforms.php:6376 msgid "Whether or not to display the form description." msgstr "Mostrar o no la descripción del formulario." #: gravityforms.php:6368 msgid "Whether or not to display the form title." msgstr "Mostrar o no el título del formulario." #: gravityforms.php:6359 msgid "Can't find your form? Make sure it is active." msgstr "¿No encuentras tu formulario? Asegúrate de que está activado." #: gravityforms.php:6355 msgid "Select a form from the list to add it to your post or page." msgstr "Selecciona un formulario de la lista para insertarlo en tu entrada o página." #: gravityforms.php:6354 msgid "Select a form below to add it to your post or page." msgstr "Selecciona un formulario a continuación para añadirlo a tu entrada o página." #: gravityforms.php:5948 msgid "All Forms" msgstr "Todos los formularios" #: gravityforms.php:5872 msgid "Recent" msgstr "Reciente" #: common.php:4083 common.php:4142 msgid "Preview this form" msgstr "Previsualizar este formulario" #: gravityforms.php:5618 gravityforms.php:5619 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: gravityforms.php:5030 gravityforms.php:5046 msgid "Oops! There was an error saving the form title. Please refresh the page and try again." msgstr "¡Vaya! Hubo un error al guardar el título del formulario. Por favor, recarga la página e inténtalo de nuevo." #: gravityforms.php:4418 msgid "The %sSend To%s email address provided is not valid." msgstr "La dirección de correo electrónico proporcionado para %sEnviar a%s no es válido." #: gravityforms.php:4414 msgid "No notifications have been selected. Please select a notification to be sent." msgstr "No se ha seleccionado ninguna notificación. Selecciona una notificación para enviar." #: gravityforms.php:4408 msgid "There was an error while resending the notifications." msgstr "Hubo un error al reenviar las notificaciones." #: gravityforms.php:3982 msgid "Add-On browser is currently unavailable. Please try again later." msgstr "El explorador de extensiones no está disponible. Por favor inténtelo más tarde." #: gravityforms.php:3910 msgid "Finished" msgstr "Terminado" #: gravityforms.php:3886 msgid "Unable to disable logging." msgstr "No fue posible desactivar el registro." #: gravityforms.php:3884 msgid "Logging disabled." msgstr "Registro desactivado." #: gravityforms.php:3502 msgid "Failed to load the preview for this form." msgstr "No se pudo cargar la vista previa de este formulario." #: gravityforms.php:3501 msgid "Please select a form." msgstr "Por favor selecciona un formulario." #: gravityforms.php:2966 msgid "Dismiss" msgstr "Rechazar" #: gravityforms.php:2963 msgid "There is an update available for Gravity Forms. %sView Details%s" msgstr "Hay una actualización de Gravity Forms disponible. %sVer detalles%s" #: gravityforms.php:2930 msgid "You don't have any forms. Let's go %screate one %s!" msgstr "No tienes ningún formulario. ¡Vamos a %screar uno%s!" #: gravityforms.php:2923 msgid "View All Forms" msgstr "Ver todos los formularios" #: gravityforms.php:2911 msgid "View All Entries" msgstr "Ver todas las entradas" #: gravityforms.php:2908 msgid "Last Entry: %s" msgstr "Ultima Entrada: %s" #: gravityforms.php:2886 msgid "Unread" msgstr "Sin leer" #: gravityforms.php:2833 msgid "Oops!! Something went wrong. %sPlease try again or %scontact us%s." msgstr "¡Vaya! Algo fue mal. %sInténtalo de nuevo o %scontacta con nosotros%s." #. translators: %s: version number #: gravityforms.php:2771 msgid "The versions of the following add-ons you're running haven't been tested with Gravity Forms %s. Please update them or confirm compatibility before updating Gravity Forms, or you may experience issues:" msgstr "Las versiones de las siguientes extensiones que estás utilizando no se han comprobado con Gravity Forms %s. Por favor actualízalas o confirma la compatibilidad antes de actualizar Gravity Forms, o podrías experimentar problemas:" #: gravityforms.php:2751 msgid "IMPORTANT: As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "IMPORTANTE: Como ésta es una actualización mayor, recomendamos firmemente crear una copia de seguridad de tu sitio antes de actualizar." #. translators: %1$s admin link tag markup, %2$s closing markup, %3$s Gravity #. Forms link tag markup, %4$s closing markup #: includes/license/class-gf-license-statuses.php:70 msgid "%1$sRegister%2$s your copy of Gravity Forms to receive access to automatic upgrades and support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s. " msgstr "%1$sRegistra%2$s tu copia de Gravity Forms para tener acceso a actualizaciones automáticas y asistencia. ¿Necesitas una clave de licencia? %3$sCómprala ahora%4$s. " #. translators: 1: upgrade URL, 2: plugin name #: gravityforms.php:2674 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"Update %2$s now\">" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"Actualizar %2$s ahora\">" #. translators: 1: plugin name, 2: open <a> tag, 3: version number, 4: close #. </a> tag, 5: open <a> tag 6. close </a> tag #: gravityforms.php:2661 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s. " msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. %2$sVer los detalles de la versión %3$s%4$s o %5$sactualiza ahora%6$s. " #. translators: 1: plugin name, 2: version number, 3: changelog URL #: gravityforms.php:2648 gravityforms.php:2665 msgid "<a class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"View %1$s version %2$s details\" href=\"%3$s\">" msgstr "<a class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"Ver detalles de la versión %2$s de %1$s\" href=\"%3$s\">" #. translators: 1: plugin name, 2: open <a> tag, 3: version number, 4: close #. </a> tag #: gravityforms.php:2644 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s. " msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. %2$sVer los detalles de la versión %3$s%4$s. " #. translators: 1: The name of the add-on, 2: version number. #: gravityforms.php:2550 msgid "This version of the %1$s is not compatible with the version of Gravity Forms that is installed. Upgrade this add-on to version %2$s or greater to avoid compatibility issues and potential loss of data." msgstr "Esta versión de %1$s no es compatible con la versión de Gravity Forms que está instalada. Actualiza esta extensión a la versión %2$s o superior para evitar problemas de compatibilidad y potenciales pérdidas de datos." #: gravityforms.php:2464 msgid "Please select a form" msgstr "Selecciona un formulario" #: gravityforms.php:2449 msgid "Add Form" msgstr "Añadir formulario" #: gravityforms.php:2449 msgid "Add Gravity Form" msgstr "Añadir Gravity Form" #: gravityforms.php:1844 gravityforms.php:5959 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:136 msgid "New Form" msgstr "Nuevo formulario" #: gravityforms.php:1830 msgid "Update Available" msgstr "Actualización disponible" #: gravityforms.php:1706 msgid "Upload folder is not writable. Export and file upload features will not be functional." msgstr "La carpeta de subida no tiene permisos de escritura. La funcionalidades de exportación y subida de archivos no estarán disponibles." #: gravityforms.php:1634 msgid "REST API Settings" msgstr "Ajustes de la REST API" #: gravityforms.php:1633 msgid "Logging Settings" msgstr "Ajustes de registro" #: gravityforms.php:1632 settings.php:167 settings.php:274 settings.php:288 msgid "Uninstall Gravity Forms" msgstr "Desinstalar Gravity Forms" #: gravityforms.php:1631 msgid "View System Status" msgstr "Ver estado del sistema" #: gravityforms.php:1630 msgid "Manage Add-Ons" msgstr "Gestionar extensiones" #: gravityforms.php:1629 msgid "Manage Updates" msgstr "Gestionar actualizaciones" #: gravityforms.php:1628 msgid "Edit Plugin Settings" msgstr "Editar ajustes del plugin" #: gravityforms.php:1627 msgid "View Plugin Settings" msgstr "Ver ajustes del plugin" #: gravityforms.php:1625 msgid "Edit Entry Notes" msgstr "Editar notas de las entradas" #: gravityforms.php:1624 msgid "View Entry Notes" msgstr "Ver las notas de las entradas" #: gravityforms.php:1623 msgid "Delete Entries" msgstr "Borrar entradas" #: gravityforms.php:1622 msgid "Edit Entries" msgstr "Editar entradas" #: gravityforms.php:1621 msgid "View Entries" msgstr "Ver entradas" #: gravityforms.php:1620 msgid "Preview Forms" msgstr "Previsualizar formularios" #: gravityforms.php:1619 msgid "Edit Forms" msgstr "Editar formularios" #: gravityforms.php:1618 msgid "Delete Forms" msgstr "Borrar formularios" #: gravityforms.php:1617 msgid "Create Forms" msgstr "Crear formularios" #: tooltips.php:172 msgid "Check this box to add a toggle allowing the user to see the password they are entering in." msgstr "Marca esta casilla para añadir un conmutador para permitir al usuario ver la contraseña que están introduciendo." #: tooltips.php:172 msgid "Password Visibility Toggle" msgstr "Conmutador de visibilidad de la contraseña" #: tooltips.php:171 msgid "Use these settings to keep entries only as long as they are needed. Trash or delete entries automatically older than the specified number of days. The minimum number of days allowed is one. This is to ensure that all entry processing is complete before deleting/trashing. The number of days setting is a minimum, not an exact period of time. The trashing/deleting occurs during the daily cron task so some entries may appear to remain up to a day longer than expected." msgstr "Utiliza estos ajustes para mantener entradas sólo mientras sean necesarias. Borra o elimina automáticamente entradas anteriores a un número determinado de días. El número mínimo de días es uno. Esto es para asegurarte de que todo el procesamiento de las entradas se completa antes de que sean borradas o enviadas a la papelera. El ajuste de número de días es un mínimo, no un periodo de tiempo exacto. El borrado o envío a la papelera se produce durante la tarea cron diaria por lo que algunas entradas pueden seguir apareciendo hasta un día más tarde de lo esperado." #: tooltips.php:170 msgid "Check this box if you would like to prevent the IP address from being stored during form submission." msgstr "Marca esta casilla si quieres evitar que la dirección IP se guarde durante el envío." #: tooltips.php:169 msgid "Select the fields which will be included when exporting or erasing personal data." msgstr "Elige los campos que deben incluirse al exportar o borrar datos personales." #: tooltips.php:168 msgid "Select the field which will be used to identify the owner of the personal data." msgstr "Elige el campo que será utilizado para identificar al dueño de los datos personales." #: tooltips.php:168 msgid "Identification" msgstr "Identificación" #: tooltips.php:167 msgid "Check this box if you would like to include data from this form when exporting or erasing personal data on this site." msgstr "Marca esta casilla si quieres incluir datos de este formulario al exportar o borrar datos personales en este sitio." #: tooltips.php:167 msgid "Enable Personal Data Tools" msgstr "Activar las herramientas de datos personales" #: tooltips.php:166 msgid "Check this box if you would like to use the rich text editor for this field." msgstr "Marca esta casilla si quieres utilizar el editor enriquecido en este campo." #: tooltips.php:166 msgid "Use Rich Text Editor" msgstr "Usar editor enriquecido" #: tooltips.php:165 msgid "Enter text to display at the top of the progress bar." msgstr "Introduce el texto a mostrar en la parte superior de la barra de progreso." #: tooltips.php:165 msgid "Progress Bar Completion Text" msgstr "Barra de progreso al completar el texto" #: tooltips.php:164 msgid "Check this box if you would like the progress bar to display with the confirmation text." msgstr "Activa esta casilla si quieres mostrar la barra de progreso con el texto de confirmación." #: tooltips.php:164 msgid "Progress Bar Confirmation Display" msgstr "Mostrar barra de progreso en confirmación" #: tooltips.php:163 msgid "Enter a comma separated list of email addresses you would like to receive the selected notification emails." msgstr "Introduce una lista de emails separados por coma donde te gustaría recibir las notificaciones seleccionadas." #: tooltips.php:163 msgid "Override Notifications" msgstr "Anular notificaciones" #: tooltips.php:162 msgid "Tab Index Start Value" msgstr "Valor inicial del índice de tabulador" #: tooltips.php:161 msgid "Conversion is the percentage of form views that generated an entry. If a form was viewed twice, and one entry was generated, the conversion will be 50%." msgstr "La conversión es el porcentaje de las visitas del formulario que generaron una entrada. Si un formulario fue visitado dos veces, y se generó una entrada, la conversión será del 50%." #: tooltips.php:161 msgid "Entries Conversion" msgstr "Conversión de entradas" #: tooltips.php:159 msgid "Please select the currency for your location. Currency is used for pricing fields and price calculations." msgstr "Selecciona el tipo de divisa para tu localizacíon. Esta divisa será usada en los campos de precios y en los cálculos." #: tooltips.php:158 msgid "Select the type of reCAPTCHA you would like to use." msgstr "Elilge el tipo de reCAPTCHA que quieres utilizar." #: tooltips.php:158 msgid "reCAPTCHA Type" msgstr "Tipo de reCAPTCHA" #: tooltips.php:157 msgid "Enter your reCAPTCHA Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link. reCAPTCHA is a free service." msgstr "Introduce tu clave secreta de reCAPTCHA. Si no tienes una, puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado. reCAPTCHA es un servicio gratuito." #: tooltips.php:157 msgid "reCAPTCHA Secret Key" msgstr "Clave secreta de reCAPTCHA" #: tooltips.php:156 msgid "Enter your reCAPTCHA Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link. reCAPTCHA is a free service." msgstr "Introduce tu clave de sitio de reCAPTCHA. Si no tienes una, puedes registrarte para obtener una en el enlace proprorcionado. reCAPTCHA es un servicio gratuito." #: tooltips.php:156 msgid "reCAPTCHA Site Key" msgstr "Clave reCAPTCHA del sitio" #: tooltips.php:155 msgid "Select On or Off to enable or disable no-conflict mode. Setting this to On will prevent extraneous scripts and styles from being printed on Gravity Forms admin pages, reducing conflicts with other plugins and themes." msgstr "Selecciona Activo o Inactivo para habilitar o deshabilitar el modo sin-conflico. Activándolo, previenes que scripts y estilos de plugins de terceros entren en conflicto con Gravity Forms." #: tooltips.php:154 msgid "Select yes or no to enable or disable HTML5 output. Setting this to no will disable the standard Gravity Forms HTML5 form field output." msgstr "Selecciona sí o no para activar o desactivar la salida en HTML5. Establecer esto en no desactivará la salida predeterminada de Gravity Forms en HTML5." #: tooltips.php:153 msgid "Select yes or no to enable or disable CSS output. Setting this to no will disable the standard Gravity Forms CSS from being included in your theme." msgstr "Selecciona sí o no para activar o desactivar la insercción de CSS. Establecerlo en no, desactivará la inserción del CSS estándar de Gravity Forms en tu tema." #: tooltips.php:152 msgid "Your Gravity Forms support license key is used to verify your support package, enable automatic updates and receive support." msgstr "Tu licencia de Gravity Forms es usada para verificar tu tipo de soporte, actualizaciones automáticas y el uso del soporte técnico." #: tooltips.php:152 msgid "Settings License Key" msgstr "Ajustes clave de licencia" #: tooltips.php:149 msgid "Select a date range. Setting a range will limit the export to entries submitted during that date range. If no range is set, all entries will be exported." msgstr "Selecciona un rango de fechas. Fijar un rango limitará la exportación a entradas enviadas durante ese rango de fechas. Si no se fija un rango, se exportarán todas la entradas." #: tooltips.php:149 msgid "Export Date Range" msgstr "Rango de fechas de exportación" #: tooltips.php:148 msgid "Select the fields you would like to include in the export." msgstr "Selecciona los campos que te gustaría incluir en la exportación." #: tooltips.php:148 msgid "Export Selected Fields" msgstr "Exportar campos seleccionados" #: tooltips.php:147 msgid "Filter the entries by adding conditions." msgstr "Filtrar las entradas añadiendo condiciones." #: tooltips.php:146 msgid "Select the forms you would like to export." msgstr "Selecciona los formularios que quieras exportar." #: tooltips.php:146 msgid "Export Selected Forms" msgstr "Exportar formularios seleccionados" #: tooltips.php:145 msgid "Select the form you would like to export entry data from. You may only export data from one form at a time." msgstr "Selecciona el formulario que quieres exportar. Solo puedes exportar los datos de uno en uno." #: tooltips.php:145 msgid "Export Selected Form" msgstr "Exportar formulario seleccionado" #: tooltips.php:144 msgid "Pricing fields allow you to add fields to your form that calculate pricing for selling goods and services." msgstr "Los campos de precios permiten que tu formulario calcule el precio de productos y servicios." #: tooltips.php:143 msgid "Post Fields allow you to add fields to your form that create Post Drafts in WordPress from the submitted data." msgstr "Los campos de entrada te permiten añadir campos a tu formulario para crear borradores de entradas en WordPress usando lo datos enviados." #: tooltips.php:142 msgid "Advanced Fields are for specific uses. They enable advanced formatting of regularly used fields such as Name, Email, Address, etc." msgstr "Los campos avanzados son para usos específicos. Habilitan formatos avanzados como Nombres, Email, Direcciones, etc." #: tooltips.php:141 msgid "Standard Fields provide basic form functionality." msgstr "Los campos estándar proveen una funcionalidad básica al formulario." #: tooltips.php:140 msgid "Input masks provide a visual guide allowing users to more easily enter data in a specific format such as dates and phone numbers." msgstr "Las máscaras de entrada proporcionan una guía visual a los usuarios para introducir los datos más fácilmente en un formato específico como fechas o números de teléfono." #: tooltips.php:139 msgid "Select which Product this field is tied to." msgstr "Selecciona a qué producto está vinculado este campo." #: tooltips.php:139 msgid "Product Field" msgstr "Campo de producto" #: tooltips.php:138 msgid "Disables the quantity field. A quantity of 1 will be assumed or you can add a Quantity field to your form from the Pricing Fields." msgstr "Desactiva el campo cantidad. Se asumirá 1 como cantidad, o puedes añadir a tu formulario un campo de cantidad de los campos de precio." #: tooltips.php:138 msgid "Disable Quantity" msgstr "Desactivar cantidad" #: tooltips.php:137 msgid "Enter the base price for this product." msgstr "Introduce el precio base para este producto." #: tooltips.php:137 msgid "Base Price" msgstr "Precio base" #: tooltips.php:136 msgid "Enter the content (Text or HTML) to be displayed on the form." msgstr "Introduce el contenido (Texto o HTML) para mostrarlo en el formulario." #: tooltips.php:135 msgid "Check this option to enable data to be passed to the form and pre-populate this field dynamically. Data can be passed via Query Strings, Shortcode and/or Hooks." msgstr "Marca esta opción para permitir que se puedan pasar datos al formulario y prerellenar este campo dinámicamente. Los datos se pueden pasar mediante query strings, shortcode y/o hooks." #: tooltips.php:135 msgid "Incoming Field Data" msgstr "Campo de datos de entrada" #: tooltips.php:134 msgid "Check this option to set this image as the post's Featured Image." msgstr "Marca esta opción para establecer esta imagen como la imagen destada de la entrada." #: tooltips.php:133 msgid "Select one or more image metadata field to be displayed along with the image upload field. They enable users to enter additional information about the uploaded image." msgstr "Selecciona uno o más metadatos de imágenes para mostrarlos en la imagen subida. Esto permitirá a los usuarios introducir más información de la imagen subida." #: tooltips.php:133 msgid "Image Meta" msgstr "Metadatos de imagen" #: tooltips.php:132 msgid "Selecting this option will set the post author to the WordPress user that submitted the form." msgstr "Selecciona esta opción si quieres que el autor sea el usuario que envía el formulario." #: tooltips.php:132 msgid "Use Current User as Author" msgstr "Usar usuario actual como autor" #: tooltips.php:131 msgid "Select the category that will be used for the post that is created by the form entry." msgstr "Selecciona la categoría que se usará para la entrada creada por este formulario." #: tooltips.php:130 msgid "Check this option to format and insert merge tags into the Post Title." msgstr "Marca esta opción para dar formato e introducir etiquetas de inserción en el título de la entrada." #: tooltips.php:130 msgid "Post Title Template" msgstr "Plantilla de título de entrada" #: tooltips.php:129 msgid "Check this option to format and insert merge tags into the Post Content." msgstr "Marca esta opción para dar formato e introducir etiquetas de inserción en el contenido de la entrada." #: tooltips.php:129 msgid "Post Content Template" msgstr "Plantilla de contenido de entrada" #: tooltips.php:128 msgid "Select the post format that will be used for the post that is created by the form entry." msgstr "Selecciona el formato de entrada que se usará para la entrada creada por el formulario." #: tooltips.php:127 msgid "Select the author that will be used for the post that is created by the form entry." msgstr "Selecciona el autor que se usará para la entrada creada por el formulario." #: tooltips.php:127 msgid "Post Author" msgstr "Autor de la entrada" #: tooltips.php:126 msgid "Select the post status that will be used for the post that is created by the form entry." msgstr "Selecciona el estado que se usará para la entrada creada por este formulario." #: tooltips.php:125 msgid "Select which categories are displayed. You can choose to display all of them or select individual ones." msgstr "Selecciona qué categorías serán mostradas. Puedes elegir mostrar todas o seleccionar individualmente." #: tooltips.php:124 msgid "Create rules to dynamically display or hide the submit button based on values from another field." msgstr "Crea reglas para mostrar u ocultar dinámicamente el botón enviar basadas en valores de otro campo." #: tooltips.php:123 msgid "Create rules to dynamically display or hide the page's Next Button based on values from another field." msgstr "Crea reglas para mostrar u ocultar dinámicamente el botón de siguiente página basadas en los valores de otro campo." #: tooltips.php:123 msgid "Next Button Conditional Logic" msgstr "Condición del botón siguiente" #: tooltips.php:122 msgid "Enter the path to an image you would like to use as the page previous button." msgstr "Introduce la ruta a la imagen que te gustaría usar como botón de página anterior." #: tooltips.php:122 msgid "Previous Button Image" msgstr "Imagen botón anterior" #: tooltips.php:121 msgid "Enter the text you would like to appear on the page previous button." msgstr "Introduce el texto que te gustaría usar para el botón de página anterior." #: tooltips.php:121 msgid "Previous Button Text" msgstr "Texto botón anterior" #: tooltips.php:120 msgid "Enter the path to an image you would like to use as the page next button." msgstr "Introduce la ruta a la imagen que te gustaría usar como botón de siguiente página." #: tooltips.php:120 msgid "Next Button Image" msgstr "Imagen botón siguiente" #: tooltips.php:119 msgid "Enter the text you would like to appear on the page next button." msgstr "Introduce el texto que te gustaría usar para el botón de siguiente página." #: tooltips.php:119 msgid "Next Button Text" msgstr "Texto botón siguiente" #: tooltips.php:118 msgid "Name each of the pages on your form. Page names are displayed with the selected progress indicator." msgstr "Nombra cada una de las páginas en tu formulario. Los nombres de las páginas se muestran junto con el indicador de progreso seleccionado." #: tooltips.php:117 msgid "Select which progress bar style you would like to use. Select custom to choose your own text and background color." msgstr "Selecciona qué estilo de barra de progreso quieres utilizar. Selecciona personalizada para elegir tu propio texto y color de fondo." #: tooltips.php:116 msgid "Select which type of visual progress indicator you would like to display. Progress Bar, Steps or None." msgstr "Selecciona que tipo de indicador de progreso visual te gustaría mostrar. Barra de progreso, pasos o ninguno." #: tooltips.php:115 msgid "Create rules to dynamically display or hide this page based on values from another field." msgstr "Crea reglas para mostrar u ocultar dinámicamente esta página basándote en los valores de otro campo." #: tooltips.php:115 msgid "Page Conditional Logic" msgstr "Lógica condicional de la página" #: tooltips.php:114 msgid "Enter a message to be displayed to users who are not logged in (shortcodes and HTML are supported)." msgstr "Introduce un mensaje parar mostrar a los usuarios que no han iniciado sesión (se admiten shortcodes y HTML)." #: tooltips.php:113 msgid "Check this option to require a user to be logged in to view this form." msgstr "Marca esta opción para obligar al usuario a iniciar sesión para ver este formulario." #: tooltips.php:111 msgid "Check this option to add a text input as the final choice of your radio button field. This allows the user to specify a value that is not a predefined choice." msgstr "Marca esta opción para añadir un campo de texto como opción final de tu campo de botones de selección. Esto permite al usuario especificar un valor no predefenido." #: tooltips.php:111 msgid "\"Other\" Choice" msgstr "Opción \"Otra\"" #: tooltips.php:110 msgid "Check this option to add a \"Select All\" checkbox before the checkbox choices to allow users to check all the checkboxes with one click." msgstr "Marca esta opción para añadir una casilla de \"Seleccionar todo\" antes del resto de opciones para permitir a los usuarios seleccionar todas las casillas con un solo clic." #: tooltips.php:110 msgid "\"Select All\" Choice" msgstr "Opción \"Seleccionar todo\"" #: tooltips.php:109 msgid "Text of the consent checkbox." msgstr "Texto de la casilla de verificación del consentimiento." #: tooltips.php:109 msgid "Checkbox Text" msgstr "Texto de la casilla de verificación" #. Translators: %s: Link to Chosen jQuery framework. #: tooltips.php:108 msgid "By selecting this option, the %s jQuery script will be applied to this field, enabling search capabilities to Drop Down fields and a more user-friendly interface for Multi Select fields." msgstr "Seleccionando esta opción, el script de jQuery %s se aplicará a este campo, activando las capacidades de búsqueda en los campos desplegables y una interfaz más amistosa con el usuario para los campos de selección múltiple." #. Translators: %s: Link to Chosen jQuery framework. #: tooltips.php:108 msgid "Enable Enhanced UI" msgstr "Activar IU mejorada" #: tooltips.php:106 msgid "Create rules to dynamically display or hide this field based on values from another field." msgstr "Crear reglas basadas en los valores de otro campo para mostrar u ocultar dinámicamente este campo." #: tooltips.php:105 msgid "Check this option to specify a value for each choice. Choice values are not displayed to the user viewing the form, but are accessible to administrators when viewing the entry." msgstr "Activa esta opción para especificar un valor para cada opción. Los valores de las opciones no son mostrados en el formulario, pero son accesibles para los administradores cuando ven la entrada." #: tooltips.php:105 msgid "Enable Choice Values" msgstr "Activar valores de opciones" #: tooltips.php:104 msgid "Define the choices for this field. If the field type supports it you will also be able to select the default choice(s) using a radio or checkbox located to the left of the choice." msgstr "Define las opciones para este campo. Si el tipo de campo lo admite, también podrás elegir las opciones predeterminadas utilizando una casilla de verificación o de radio situada a la izquierda de la elección." #: tooltips.php:104 msgid "Field Choices" msgstr "Opciones del campo" #: tooltips.php:102 msgid "Enter the CSS class name you would like to use in order to override the default styles for this field." msgstr "Introduce el nombre de la clase CSS que te gustaría utilizar para anular los estilos predeterminados para este campo." #: tooltips.php:101 msgid "Select the language you would like to use for the reCAPTCHA display from the available options." msgstr "Selecciona el idioma para mostrar las diferentes opciones de reCAPTCHA." #: tooltips.php:101 msgid "reCAPTCHA Language" msgstr "Idioma de reCAPTCHA" #: tooltips.php:100 msgid "If you would like to override the default error validation for a field, enter it here. This message will be displayed if there is an error with this field when the user submits the form." msgstr "Si quieres sobreescribir el error de validación predeterminado para un campo, introdúcelo aquí. Este mensaje se mostrará si hay un error con este campo cuando el usuario envíe el formulario." #: tooltips.php:100 msgid "Validation Message" msgstr "Mensaje de validación" #: tooltips.php:99 msgid "Autocomplete Attribute" msgstr "Atributo de autocompletado" #: tooltips.php:98 msgid "Select this setting to display the option as activated by default when the form first loads." msgstr "Selecciona este ajuste para mostrar la opción activada de manera predeterminada al cargar por primera vez el formulario." #: tooltips.php:98 msgid "Activated by Default" msgstr "Activada por defecto" #: tooltips.php:97 msgid "Select the field to be used as the source for the values for this field." msgstr "Selecciona el campo a usar como origen para los valores de este campo." #: tooltips.php:96 msgid "Enter the label to be displayed next to the check box. For example, "same as shipping address"." msgstr "Introduce la etiqueta para mostrar junto a la casilla. Por ejemplo, "igual que la dirección de envío"." #: tooltips.php:95 msgid "Activate this option to allow users to skip this field and submit the values entered in the associated field. For example, this is useful for shipping and billing address fields." msgstr "Activa esta opción para permitir a los usuarios saltarse este campo y enviar los valores introducidos en el campo asociado. Por ejemplo, esto es útil para direcciones de envío y facturación." #: tooltips.php:95 msgid "Use Values Submitted in a Different Field" msgstr "Usar valores enviados en un campo diferente" #: tooltips.php:94 msgid "Placeholders will not be submitted along with the form. Use Placeholders to give a hint at the expected value or format." msgstr "Los marcadores de contenido no se enviarán junto con el formulario. Utiliza los marcadores de contenido para dar una pista del valor o formato que se espera." #: tooltips.php:93 msgid "The Placeholder will not be submitted along with the form. Use the Placeholder to give a hint at the expected value or format." msgstr "El marcador de contenido no se enviará junto con el formulario. Utiliza el marcador de contenido para dar una pista del valor o formato que se espera." #: tooltips.php:91 tooltips.php:92 msgid "If you would like to pre-populate the value of a field, enter it here." msgstr "Si te gustaría pre-rellenar el valor de un campo, introdúcelo aquí." #: tooltips.php:90 msgid "Select the fields you'd like to use in this Address Field and customize the Sub-Labels by entering new ones." msgstr "Selecciona los campos que te gustaría utilizar en este campo de dirección y personaliza las subetiquetas introduciendo nuevas." #: tooltips.php:89 msgid "Add Choices to this field. You can mark a choice as selected by default by using the radio buttons on the left." msgstr "Añade opciones a este campo. Puedes marcar una opción como selección predeterminada usando los botones a la izquierda." #: tooltips.php:89 msgid "Name Prefix Choices" msgstr "Opciones prefijo de nombre" #: tooltips.php:88 msgid "Select the fields you'd like to use in this Name field and customize the Sub-Labels by entering new ones." msgstr "Selecciona los campos que te gustaría utilizar en este campo de nombre y personaliza la subetiquetas introduciendo nuevas." #: tooltips.php:87 msgid "Select a form field size from the available options. This will set the width of the field. Please note: if using a paragraph field, the size applies only to the height of the field." msgstr "Selecciona un tamaño de campo de formulario de entre las opciones disponibles. Esto fijará el ancho del campo. Ten en cuenta que si usas un campo de párrafo, el tamaño sólo se aplica a la altura del campo." #: tooltips.php:86 msgid "Select the sub-label placement. Sub-labels can be placed above the field inputs or below the field inputs." msgstr "Selecciona la ubicación de la subetiqueta. Las subetiquetas pueden estar encima o debajo del campo de entrada." #: tooltips.php:85 msgid "Select the description placement. Descriptions can be placed above the field inputs or below the field inputs." msgstr "Selecciona la posición de la descripción del formulario. Las descripciones pueden situarse antes o después de los campos." #: tooltips.php:84 msgid "Select the label visibility for this field. Labels can either inherit the form setting or be hidden." msgstr "Selecciona la visibilidad de la etiqueta para este campo. Las etiquetas pueden heredar el ajuste del formulario u ocultarse." #: tooltips.php:84 msgid "Label Visibility" msgstr "Visibilidad de etiqueta" #: tooltips.php:83 msgid "Enter values in this setting to override the Sub-Label for each field." msgstr "Introduce valores en este ajuste para anular la subetiqueta para cada campo." #: tooltips.php:82 msgid "Enter the admin label of the form field. Entering a value in this field will override the Field Label when displayed in the Gravity Forms administration tool." msgstr "Introduce la etiqueta de administración del campo. Al introducir un valor en este campo se anulará la etiqueta del campo cuando se muestre en la parte de administración de Gravity Forms." #: tooltips.php:82 msgid "Admin Label" msgstr "Etiqueta de administración" #: tooltips.php:81 msgid "Specify how many decimal places the number should be rounded to." msgstr "Especifica a cuántas posiciones decimales se debe redondear el número." #: tooltips.php:80 msgid "Specify a mathematical formula. The result of this formula will be dynamically populated as the value for this field." msgstr "Especifica una fórmula matemática. El resultado de esta fórmula será utilizado dinámicamente como el valor del campo." #: tooltips.php:79 msgid "Enabling calculations will allow the value of this field to be dynamically calculated based on a mathematical formula." msgstr "Activar los cálculos permitirá calcular dinámicamente el valor de este campo mediante una fórmula matemática." #: tooltips.php:78 msgid "Enter the minimum and maximum values for this form field. This will require that the value entered by the user must fall within this range." msgstr "Introduce el valor mínimo y máximo para este campo. Esto obligará a que el valor introducido por el usuario esté dentro de este rango." #: tooltips.php:78 msgid "Number Range" msgstr "Rango numérico" #: tooltips.php:77 msgid "Select this option to hide the field label in the form." msgstr "Elige esta opción para ocultar la etiqueta del campo en el formulario." #: tooltips.php:77 msgid "Hide Field Label" msgstr "Ocultar etiqueta de campo" #: tooltips.php:76 msgid "Select this option to limit user input to unique values only. This will require that a value entered in a field does not currently exist in the entry database for that field." msgstr "Selecciona esta opción para limitar el número de entradas permitidas. Esto requiere que el valor introducido no coincida con ningún otro en la base de datos." #: tooltips.php:75 msgid "Select this option to make the form field required. A required field will prevent the form from being submitted if it is not filled out or selected." msgstr "Selecciona esta opción para hacer este campo obligatorio. Los campos obligatorios previenen al formulario de ser enviado en caso de no ser rellenados." #: tooltips.php:75 msgid "Required Field" msgstr "Campo obligatorio" #: tooltips.php:74 msgid "Enter the description for the form field. This will be displayed to the user and provide some direction on how the field should be filled out or selected." msgstr "Introduce una descripción al campo. Este texto será mostrado al usuario y le dará una información de cómo debe ser rellenado." #: tooltips.php:74 msgid "Field Description" msgstr "Descripción del campo" #: tooltips.php:73 msgid "Select the format you would like to use for the phone input. Available options are domestic US/CANADA style phone number and international long format phone number." msgstr "Selecciona el formato para introducir números de teléfono. Las opciones disponibles son números EEUU/Canada y formatos internacionales." #: tooltips.php:73 msgid "Phone Number Format" msgstr "Formato número teléfono" #: tooltips.php:72 msgid "Specify the maximum file size in megabytes allowed for each of the files." msgstr "Especifica el tamaño de archivo máximo en megabytes permitido para cada archivo." #: tooltips.php:71 msgid "Specify the maximum number of files that can be uploaded using this field. Leave blank for unlimited. Note that the actual number of files permitted may be limited by this server's specifications and configuration." msgstr "Especifica el número máximo de archivos que pueden subirse usando este campo. Déjalo en blanco para no poner un límite. Ten en cuenta que el número real de archivos permitidos puede estar limitado por las especificaciones y configuración del servidor." #: tooltips.php:70 msgid "Select this option to enable multiple files to be uploaded for this field." msgstr "Selecciona esta opción para activar la subida de múltiples archivos con este campo." #: tooltips.php:69 msgid "Enter the allowed file extensions for file uploads. This will limit the type of files a user may upload." msgstr "Introduce las extensiones permitidas para la subida de archivos. Esto limitará el tipo de archivos que un usuario puede enviar." #: tooltips.php:69 msgid "Allowed File Extensions" msgstr "Extensiones permitidas" #: tooltips.php:68 msgid "Select the format you would like to use for the time field. Available options are 12 hour (i.e. 8:30 pm) and 24 hour (i.e. 20:30)." msgstr "Selecciona el formato que quieres utilizar para el campo hora. Las opciones disponibles son formato 12 horas (ej: 8:30 pm) y 24 horas (ej: 20:30)." #: tooltips.php:67 msgid "Select the format you would like to use for the date input." msgstr "Elige el formato con el que quieres que se introduzca la fecha." #: tooltips.php:67 msgid "Field Date Format" msgstr "Formato fecha del campo" #: tooltips.php:66 msgid "Check this box to prevent this field from being displayed in a non-secure page (i.e. not https://). It will redirect the page to the same URL, but starting with https:// instead. This option requires a properly configured SSL certificate." msgstr "Activa esta casilla para evitar que este campo sea mostrado en una página no segura (ej: sin https://). Redirigirá la página a la misma URL, pero empezando con https:// en su lugar. Esta opción requiere un certificado SSL correctamente configurado." #: tooltips.php:65 msgid "Select the format of numbers that are allowed in this field. You have the option to use a comma or a dot as the decimal separator." msgstr "Selecciona el formato de números que están permitidos en este campo. Tienes la opción de usar comas o puntos como separador decimal." #: tooltips.php:64 msgid "Select the format you would like to use for the Name field. There are 3 options, Normal which includes First and Last Name, Extended which adds Prefix and Suffix, or Simple which is a single input field." msgstr "Selecciona el formato que te gustaría usar para el campo nombre. Hay 3 opciones, normal que incluye nombre y apellidos, extendido el cual añade prefijo y sufijo, o simple el cual es un campo de entrada único." #: tooltips.php:64 msgid "Field Name Format" msgstr "Formato del campo nombre" #: tooltips.php:63 msgid "Check this box to prevent the State/Province/Region from being displayed in the form." msgstr "Marca esta casilla para evitar que se muestre en el formulario el campo Estado/Provincia/Región." #: tooltips.php:63 msgid "Hide State/Province/Region" msgstr "Ocultar Estado/Provincia/Región" #: tooltips.php:62 msgid "Check this box to prevent Province field from being displayed in the form." msgstr "Marca esta casilla para evitar que se muestre en el formulario el campo provincia." #: tooltips.php:62 msgid "Hide Province Field" msgstr "Ocultar campo provincia" #: tooltips.php:61 msgid "Check this box to prevent the State field from being displayed in the form." msgstr "Marca esta casilla para evitar que se muestre en el formulario el campo estado." #: tooltips.php:61 msgid "Hide State Field" msgstr "Ocultar Estado" #: tooltips.php:60 msgid "Check this box to prevent the extra address input (Address Line 2) from being displayed in the form." msgstr "Marca esta casilla para evitar que se muestre en el formulario el campo de segunda línea de dirección." #: tooltips.php:60 msgid "Hide Address Line 2" msgstr "Ocultar segunda línea de dirección" #: tooltips.php:59 msgid "For addresses that only apply to one country, you can choose to not display the country drop down. Entries will still be recorded with the selected country." msgstr "Para las direcciones que solo aparecen en un país, puedes elegir ocultar el menú desplegable de los países. Las entradas seguirán guardándose con el país seleccionado." #: tooltips.php:59 msgid "Hide Country" msgstr "Ocultar país" #: tooltips.php:58 msgid "Select the country you would like to be selected by default when the form gets displayed." msgstr "Selecciona el país que quieras mostrar por defecto cuando se muestre el formulario." #: tooltips.php:57 msgid "Select the province you would like to be selected by default when the form gets displayed." msgstr "Selecciona la provincia que quieras mostrar por defecto cuando se muestre el formulario." #: tooltips.php:57 msgid "Default Province" msgstr "Provincia predeterminada" #: tooltips.php:56 msgid "Select the state you would like to be selected by default when the form gets displayed." msgstr "Selecciona el estado que quieres mostrar por defecto cuando se muestre el formulario." #: tooltips.php:56 msgid "Default State" msgstr "Estado predeterminado" #: tooltips.php:55 msgid "Select the type of address you would like to use." msgstr "Selecciona el tipo de dirección que quieres utilizar." #: tooltips.php:54 msgid "Select the type of inputs you would like to use for the date field. Date Picker will let users select a date from a calendar. Date Field will let users free type the date." msgstr "Selecciona el tipo de entradas que quieres usar para el campo fecha. El selector de fecha permitirá a los usuarios seleccionar la fecha desde un calendario. El campo fecha permitirá al usuario introducir la fecha a mano." #: tooltips.php:53 msgid "Enter the maximum number of rows that users are allowed to add." msgstr "Introduce el número máximo de filas que el usuario puede añadir." #: tooltips.php:52 msgid "Enter the maximum number of characters that this field is allowed to have." msgstr "Introduce el máximo número de caracteres que este campo tiene permitido contener." #: tooltips.php:51 msgid "Select the type of field from the available form fields." msgstr "Selecciona el tipo de campo de los disponibles." #: tooltips.php:51 msgid "Field type" msgstr "Tipo de campo" #: tooltips.php:50 msgid "Select the custom field name from available existing custom fields, or enter a new custom field name." msgstr "Selecciona el nombre de campo personalizado exitente, o introduce uno nuevo." #: tooltips.php:49 msgid "Select the position of the badge containing the links to Google's privacy policy and terms." msgstr "Elige la posición de la insignia que contiene los enlaces a los términos y política de privacidad de Google." #: tooltips.php:49 msgid "CAPTCHA Badge Position" msgstr "Posición del la insignia del CAPTCHA" #: tooltips.php:48 msgid "Select the type of CAPTCHA you would like to use." msgstr "Selecciona el tipo de CAPTCHA que quieres utilizar." #: tooltips.php:48 msgid "CAPTCHA Type" msgstr "Tipo CAPTCHA" #: tooltips.php:47 msgid "Select the visual theme for the reCAPTCHA field from the available options to better match your site design." msgstr "Selecciona el tema visual para el campo reCAPTCHA de las opciones disponibles para adecuarse al diseño de tu sitio." #: tooltips.php:47 msgid "reCAPTCHA Theme" msgstr "Tema de reCAPTCHA" #: tooltips.php:46 msgid "When enabled, margins are added to properly align the HTML content with other form fields." msgstr "Cuando está activado, los márgenes son añadidos correctamente alineados al contenido HTML de otros campos." #: tooltips.php:46 msgid "Disable Default Margins" msgstr "Desactivar márgenes predeterminados" #: tooltips.php:45 msgid "Enter the label for this HTML block. It will help you identify your HTML blocks in the form editor, but it will not be displayed on the form." msgstr "Introduce la etiqueta para este bloque HTML. Te ayudará a identificar tus diferentes bloques en el editor, pero no se mostrará en el formulario." #: tooltips.php:44 msgid "Enter the label of the form field. This is the field title the user will see when filling out the form." msgstr "Introduce la etiqueta del campo formulario. Este campo es el título que el usuario verá cuando rellene el formulario." #. Translators: %s: Link to article about query strings. #: tooltips.php:43 msgid "To pass field data to the confirmation page, build a Query String using the 'Insert Merge Tag' drop down. %s..more info on querystrings »%s" msgstr "Para pasar datos de campo a la página de confirmación, construye una cadena de consulta utilizando el desplegable 'Insertar etiqueta de inserción'. %s… más información sobre cadenas de consulta »%s" #. Translators: %s: Link to article about query strings. #: tooltips.php:43 msgid "Pass Data Via Query String" msgstr "Pasar datos vía Query String" #: tooltips.php:41 msgid "Enter the URL of the webpage you would like the user to be redirected to after they have submitted the form." msgstr "Introduce la URL que quieres que el usuario sea redireccionado después de enviar el formulario." #: tooltips.php:41 msgid "Redirect Form to URL" msgstr "Redireccionar a URL" #: tooltips.php:40 msgid "Select the page you would like the user to be redirected to after they have submitted the form." msgstr "Selecciona la página que quieres que el usuario sea redireccionado después de enviar el formulario." #: tooltips.php:40 msgid "Redirect Form to Page" msgstr "Redireccionar a una página" #: tooltips.php:39 msgid "When enabled, auto-formatting will insert paragraph breaks automatically. Disable auto-formatting when using HTML to create the confirmation content." msgstr "Cuando está activo, el autoformato insertará saltos de párrafos automáticamente. Desactiva el autoformato cuando uses HTML para crear el contenido de la confirmación." #: tooltips.php:38 msgid "Enter the text you would like the user to see on the confirmation page of this form." msgstr "Introduce el texto que quieres que el usuario vea en la página de confirmación de este formulario." #: tooltips.php:38 msgid "Confirmation Message Text" msgstr "Texto del mensaje de confirmación" #: tooltips.php:37 msgid "Enter the URL of a custom image to replace the default 'delete item' icon. A maximum size of 16px by 16px is recommended" msgstr "Introduce la URL de una imagen personalizada para sustituir el icono predeterminado para 'borrar elemento'. Se recomienda un tamaño máximo de 16px por 16px" #: tooltips.php:36 msgid "Enter the URL of a custom image to replace the default 'add item' icon. A maximum size of 16px by 16px is recommended" msgstr "Introduce la URL de una imagen personalizada para sustituir el icono predeterminado para 'añadir elemento'. Se recomienda un tamaño máximo de 16px por 16px" #: tooltips.php:33 msgid "Enter the CSS class name you would like to use in order to override the default styles for this form." msgstr "Introduce la clase CSS que quieres usar para sobreescribir los estilos por defecto." #: tooltips.php:33 msgid "Form CSS Class Name" msgstr "Clase CSS" #: tooltips.php:32 msgid "Enter the path to an image you would like to use as the form submit button." msgstr "Introduce la ruta a la imagen que te gustaría utilizar como botón de envío." #: tooltips.php:32 msgid "Form Button Image" msgstr "Imagen del botón de envío" #: tooltips.php:31 msgid "Enter the text you would like to appear on the form submit button." msgstr "Introduce el texto que quieres que aparezca en el botón de envío del formulario." #: tooltips.php:31 msgid "Form Button Text" msgstr "Texto botón" #: tooltips.php:30 msgid "Required Indicator" msgstr "Indicador de obligatorio" #: tooltips.php:29 msgid "Select the default sub-label placement. Sub-labels can be placed above the field inputs or below the field inputs. This setting can be overridden in the appearance settings for each field." msgstr "Selecciona la ubicación de la subetiqueta. Las subetiquetas pueden estar encima o debao del campo de entrada. Este ajuste se puede anular en los ajustes de apariencia de cada campo." #: tooltips.php:27 msgid "Select the default description placement. Descriptions can be placed above the field inputs or below the field inputs. This setting can be overridden in the appearance settings for each field." msgstr "Selecciona la ubicación predeterminada de la descripción. Las descripciones pueden ponerse encima o debajo de los campos de entrada. Este ajuste se puede invalidar en los ajustes de apariencia de cada campo." #: tooltips.php:26 msgid "Select the default label placement. Labels can be top aligned above a field, left aligned to the left of a field, or right aligned to the right of a field. This is a global label placement setting." msgstr "Selecciona la ubicación predeterminada de las etiquetas. Las etiquetas pueden estar alineadas sobre un campo, o alineadas a la izquierda o derecha de un campo. Este es un parámetro global de ubicación de la etiqueta." #: tooltips.php:26 msgid "Form Label Placement" msgstr "Emplazamiento de las etiquetas" #: tooltips.php:25 msgid "Enter a description for your form. This may be used for user instructions." msgstr "Introduce una descripción para tu formulario. Puede ser usada para indicar las instrucciones a los usuarios." #: tooltips.php:24 msgid "Enter the title of your form." msgstr "Introduce el título de tu formulario." #: tooltips.php:23 msgid "Check this option to enable Gravity Forms' legacy markup. This will hinder the accessibility of your form." msgstr "Activa esta opción para volver a habilitar el marcado de Gravity Form anterior. Esto reducirá la accesibilidad de tu formulario." #: tooltips.php:23 msgid "Legacy Markup" msgstr "Marcado heredado" #: tooltips.php:22 msgid "Check this option to enable a sliding animation when displaying/hiding conditional logic fields." msgstr "Activa esta opción para habilitar una animación al mostrar/ocultar campos condicionales." #: tooltips.php:22 msgid "Enable Animation" msgstr "Habilitar animación" #: tooltips.php:20 msgid "Schedule a time period the form is active." msgstr "Programar un período de tiempo durante el cual el formulario estará activo." #: tooltips.php:19 msgid "Enter a number in the input box below to limit the number of entries allowed for this form. The form will become inactive when that number is reached." msgstr "Introduce el número máximo de entradas permitidas para este formulario. Cuando se alcance el número, el formulario se desactivará." #: tooltips.php:19 msgid "Limit Number of Entries" msgstr "Limitar el número de entradas" #: tooltips.php:18 msgid "Limit the number of entries a form can generate and/or schedule a time period the form is active." msgstr "Limitar el número de entradas que un formulario puede generar y/o programar un periodo de tiempo durante el cual estará activo el formulario." #: tooltips.php:18 msgid "Limit Form Activity" msgstr "Limitar actividad del formulario" #: tooltips.php:17 msgid "When enabled, any files uploaded to File Upload fields will be attached to the notification email." msgstr "Activado, cualquier archivo subido a los campo de Subir archivo serán adjuntados a la notificación de correo electrónico." #: tooltips.php:16 msgid "Enter a comma separated list of email addresses you would like to receive a BCC of the notification email." msgstr "Introduce la lista de emails separadas con comas que quieres que reciban la notificación con dirección oculta." #: tooltips.php:16 msgid "Blind Carbon Copy Addresses" msgstr "Direcciones para copia oculta" #: tooltips.php:15 msgid "Enter a comma separated list of email addresses you would like to receive a CC of the notification email." msgstr "Introduce una lista de direcciones de correos electrónicos separados por comas que desees que reciban una copia del correo de notificación." #: tooltips.php:15 msgid "Carbon Copy Addresses" msgstr "Direcciones para copia" #: tooltips.php:14 msgid "Enter the email address you would like to be used as the reply to address for the notification email." msgstr "Introduce el email que quieres usar como dirección de respuesta para el email de notificación." #: tooltips.php:13 msgid "Enter the name you would like the notification email sent from, or select the name from available name fields." msgstr "Introduce el nombre que quieres mostrar como remitente, o selecciona un nombre de los campos del formulario." #: tooltips.php:12 msgid "Enter an authorized email address you would like the notification email sent from. To avoid deliverability issues, always use your site domain in the from email." msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico a la que te gustaría que sea enviado el correo electrónico de notificación. Para evitar problemas de entrega, utiliza el dominio de tu sitio en el campo Desde del correo electrónico." #: tooltips.php:12 msgid "From Email Address" msgstr "Email remitente" #: tooltips.php:11 msgid "Allows notification to be sent to different email addresses depending on values selected in the form." msgstr "Permite que la notificación sea enviada a diferentes emails dependiendo de los valores seleccionados en el formulario." #: tooltips.php:11 msgid "Routing" msgstr "Enrutamiento" #: tooltips.php:10 msgid "When enabled, auto-formatting will insert paragraph breaks automatically. Disable auto-formatting when using HTML to create email notification content." msgstr "Cuando está activado, el auto-formato insertará saltos de línea automáticamente. Desactívalo cuando uses HTML para crear el contenido del email de notificación." #: tooltips.php:10 tooltips.php:39 msgid "Disable Auto-Formatting" msgstr "Desactivar autoformato" #: tooltips.php:9 msgid "Enter the email address you would like the notification email sent to." msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico a la que te gustaría que sea enviado el email de notificación." #: tooltips.php:9 msgid "Send To Email Address" msgstr "Enviar a Email" #: includes/save-form/class-gf-form-crud-handler.php:404 msgid "New submission from" msgstr "Nuevos envíos de" #: common.php:900 form_detail.php:3138 msgid "User Login" msgstr "Nombre de usuario" #: common.php:899 form_detail.php:3137 msgid "User Email" msgstr "Email del Usuario" #: common.php:897 form_detail.php:3136 msgid "User Display Name" msgstr "Nombre para mostrar" #: common.php:885 form_detail.php:3135 msgid "HTTP Referer URL" msgstr "HTTP Referer URL" #: common.php:884 form_detail.php:3134 msgid "HTTP User Agent" msgstr "HTTP User Agent" #: common.php:877 form_detail.php:3132 msgid "Embed Post/Page Title" msgstr "Insertar Tïtulo Entrada/Pägina" #: common.php:873 form_detail.php:3131 msgid "Embed Post/Page Id" msgstr "Insertar ID Entrada/Página" #: common.php:862 form_detail.php:3128 js.php:1685 msgid "User IP Address" msgstr "Dirección IP del usuario" #: common.php:718 common.php:1052 form_detail.php:3127 msgid "Insert Merge Tag" msgstr "Pegar etiqueta de inserción" #: form_detail.php:2925 tooltips.php:144 msgid "Pricing Fields" msgstr "Campos de precio" #: form_detail.php:2912 tooltips.php:143 msgid "Post Fields" msgstr "Campos de entrada" #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:35 msgid "View Form" msgstr "Ver formulario" #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:34 msgid "Form Updated" msgstr "Formulario actualizado" #: common.php:5852 msgid "The form title you have entered is already taken. Please enter a unique form title." msgstr "El título de formulario que has introducido ya está en uso. Por favor introduce un título de formulario único." #: form_detail.php:2793 msgid "Enable Next Button Conditional Logic" msgstr "Habilitar botón siguiente condicional" #: form_detail.php:2773 msgid "Enable Page Conditional Logic" msgstr "Habilitar página condicional" #: form_detail.php:2761 msgid "Enable Conditional Logic" msgstr "Activar lógica condicional" #: form_detail.php:2707 msgid "Allow field to be populated dynamically" msgstr "Permitir al campo rellenarse dinámicamente" #: form_detail.php:2700 msgid "Use the Rich Text Editor" msgstr "Usar el editor de texto enriquecido" #: common.php:7474 form_detail.php:2681 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: form_detail.php:2674 tooltips.php:66 msgid "Force SSL" msgstr "Forzar SSL" #: form_detail.php:2667 msgid "Enable Password Input" msgstr "Habilitar entrada de contraseña" #: form_detail.php:2657 tooltips.php:37 msgid "Delete Icon URL" msgstr "Borrar URL del icono" #: form_detail.php:2647 tooltips.php:36 msgid "Add Icon URL" msgstr "Añadir URL del icono" #: form_detail.php:2638 msgid "Zulu" msgstr "Zulú" #: form_detail.php:2637 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: form_detail.php:2636 msgid "Urdu" msgstr "Urdú" #: form_detail.php:2635 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: form_detail.php:2634 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: form_detail.php:2633 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: form_detail.php:2632 msgid "Telugu" msgstr "Télugu" #: form_detail.php:2631 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: form_detail.php:2630 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: form_detail.php:2629 msgid "Swahili" msgstr "Suajili" #: form_detail.php:2628 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Español (Latinoamérica)" #: form_detail.php:2627 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: form_detail.php:2626 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: form_detail.php:2625 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: form_detail.php:2624 msgid "Sinhalese" msgstr "Cingalés" #: form_detail.php:2623 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: form_detail.php:2622 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: form_detail.php:2621 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: form_detail.php:2620 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugués (Portugal)" #: form_detail.php:2619 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués (Brasíl)" #: form_detail.php:2618 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: form_detail.php:2617 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: form_detail.php:2616 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: form_detail.php:2615 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #: form_detail.php:2614 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: form_detail.php:2613 msgid "Marathi" msgstr "Marati" #: form_detail.php:2612 msgid "Malayalam" msgstr "Malabar" #: form_detail.php:2611 msgid "Malay" msgstr "Malayo" #: form_detail.php:2610 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: form_detail.php:2609 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: form_detail.php:2608 msgid "Laothian" msgstr "Lao" #: form_detail.php:2607 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: form_detail.php:2606 msgid "Kannada" msgstr "Canarés" #: form_detail.php:2605 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: form_detail.php:2604 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: form_detail.php:2603 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: form_detail.php:2602 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: form_detail.php:2601 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: form_detail.php:2600 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: form_detail.php:2599 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: form_detail.php:2598 msgid "Gujarati" msgstr "Guyaratí" #: form_detail.php:2597 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: form_detail.php:2596 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alemán (Suizo)" #: form_detail.php:2595 msgid "German (Austria)" msgstr "Alemán (Austria)" #: form_detail.php:2594 msgid "German" msgstr "Alemán" #: form_detail.php:2593 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: form_detail.php:2592 msgid "Galician" msgstr "Gallego" #: form_detail.php:2591 msgid "French (Canadian)" msgstr "Francés (Canadiense)" #: form_detail.php:2590 msgid "French" msgstr "Francés" #: form_detail.php:2589 msgid "Finnish" msgstr "Finés" #: form_detail.php:2588 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: form_detail.php:2587 msgid "Estonian" msgstr "Estón" #: form_detail.php:2586 msgid "English (US)" msgstr "Inglés (USA)" #: form_detail.php:2585 msgid "English (UK)" msgstr "Inglés (UK)" #: form_detail.php:2584 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: form_detail.php:2583 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: form_detail.php:2582 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: form_detail.php:2581 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: form_detail.php:2580 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" #: form_detail.php:2579 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino (Simplificado)" #: form_detail.php:2578 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chino (Hong Kong)" #: form_detail.php:2577 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" #: form_detail.php:2576 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: form_detail.php:2575 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: form_detail.php:2574 msgid "Basque" msgstr "Vasco" #: form_detail.php:2573 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaiyano" #: form_detail.php:2572 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: form_detail.php:2571 msgid "Amharic" msgstr "Amárico" #: form_detail.php:2570 msgid "Afrikaans" msgstr "Africaans" #: form_detail.php:2569 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: form_detail.php:2564 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: form_detail.php:2550 msgid "Activated by default" msgstr "Activada por defecto" #: form_detail.php:2540 tooltips.php:97 msgid "Source Field" msgstr "Campo origen" #: form_detail.php:2535 tooltips.php:96 msgid "Option Label" msgstr "Etiqueta opción" #: form_detail.php:2529 msgid "To activate this option, please add a field to be used as the source." msgstr "Para activar esta opción, por favor añade un campo que sirva como origen." #: form_detail.php:2523 msgid "Display option to use the values submitted in different field" msgstr "Mostrar opción para usar los valores enviados en un campo diferente" #: form_detail.php:2505 tooltips.php:92 msgid "Default Values" msgstr "Valores predeterminados" #: form_detail.php:2494 msgid "Enable Autocomplete" msgstr "Activar autocompeltado" #: form_detail.php:2478 msgid "Prefix Choices" msgstr "Opciones para el prefijo" #: form_detail.php:2458 form_detail.php:2468 js.php:203 tooltips.php:91 msgid "Default Value" msgstr "Valor predeterminado" #: form_detail.php:2444 msgid "Admin Field Label" msgstr "Etiqueta de administración del campo" #: form_detail.php:2378 tooltips.php:87 msgid "Field Size" msgstr "Tamaño campo" #: form_detail.php:2365 msgid "Enable enhanced user interface" msgstr "Habilitar interfaz mejorada" #: form_detail.php:2352 msgid "Custom CSS Class" msgstr "Clase CSS personalizada" #: form_detail.php:2298 msgid "Custom Validation Message" msgstr "Mensaje de validación personalizado" #: form_detail.php:2244 form_detail.php:2288 msgid "Use Form Setting (%s)" msgstr "Usar ajuste del formulario (%s)" #: form_detail.php:2233 msgid "Visible (%s)" msgstr "Visible (%s)" #: form_detail.php:2229 msgid "Field Label Visibility" msgstr "Visibilidad etiqueta del campo" #: form_detail.php:2198 tooltips.php:94 msgid "Placeholders" msgstr "Marcadores de contenido" #: form_detail.php:2178 form_detail.php:2189 msgid "Placeholder text is not supported when using the Rich Text Editor." msgstr "El texto del marcador de posición no está permitido cuando se utiliza el editor de texto enriquecido." #: form_detail.php:2136 tooltips.php:76 msgid "No Duplicates" msgstr "Sin duplicados" #: form_detail.php:2131 includes/settings/class-settings.php:901 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:92 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #: form_detail.php:2126 msgid "Rules" msgstr "Reglas" #: form_detail.php:2111 msgid "Do not round" msgstr "No redondear" #: form_detail.php:2102 tooltips.php:81 msgid "Rounding" msgstr "Redondeo" #: form_detail.php:2098 msgid "Validate Formula" msgstr "Validar fórmula" #: common.php:5865 msgid "There appears to be a problem with the formula." msgstr "Parece que hay un problema con la fórmula." #: common.php:5864 msgid "The formula appears to be valid." msgstr "La fórmula parece ser válida." #: form_detail.php:2072 tooltips.php:80 msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #: form_detail.php:2064 tooltips.php:79 msgid "Enable Calculation" msgstr "Habilitar cálculo" #: form_detail.php:2049 msgid "Max" msgstr "Max" #: form_detail.php:2043 msgid "Min" msgstr "Min" #: form_detail.php:2039 msgid "Range" msgstr "Rango" #: form_detail.php:2028 tooltips.php:52 msgid "Maximum Characters" msgstr "Caracteres máximos" #: form_detail.php:2009 msgid "Select a Mask" msgstr "Seleccionar una máscara" #: form_detail.php:1997 msgid "Zip Code w/ Optional Plus Four" msgstr "Código postal" #: form_detail.php:1983 msgid "Course Code" msgstr "Código curso" #: form_detail.php:1976 msgid "Social Security Number" msgstr "Número seguridad social" #: form_detail.php:1972 form_detail.php:1979 form_detail.php:1986 #: form_detail.php:1993 form_detail.php:2000 msgid "Valid Input" msgstr "Entrada correcta" #: form_detail.php:1970 form_detail.php:1977 form_detail.php:1984 #: form_detail.php:1991 form_detail.php:1998 msgid "Mask" msgstr "Máscara" #: form_detail.php:1966 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #: form_detail.php:1963 msgid "All other characters are literal values and will be displayed automatically." msgstr "El resto de caracteres son valores literales y serán mostrados automáticamente." #: form_detail.php:1962 msgid "Use a question mark '?' to indicate optional characters. Note: All characters after the question mark will be optional." msgstr "Usa un cierre de interrogación '?' para indicar carácteres opcionales. Nota: Todos los carácteres después del cierre de interrogación serán opcionales." #: form_detail.php:1961 msgid "Use an asterisk '*' to indicate any alphanumeric character." msgstr "Usa un asterisco '*' para indicar cualquier carácter alfanumérico." #: form_detail.php:1960 msgid "Use a lower case 'a' to indicate an alphabetical character." msgstr "Usa una 'a' minúscula para indicar un carácter alfabético." #: form_detail.php:1959 msgid "Use a '9' to indicate a numerical character." msgstr "Usa un '9' para indicar un carácter númerico." #: form_detail.php:1957 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: form_detail.php:1951 msgid "Custom Mask Instructions" msgstr "Instrucciones" #: form_detail.php:1950 msgid "Enter a custom mask" msgstr "Introduce una máscara personalizada" #: form_detail.php:1926 tooltips.php:140 msgid "Input Mask" msgstr "Máscara de entrada" #: entry_list.php:261 form_detail.php:1938 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: form_detail.php:1900 msgid "Supported Credit Cards" msgstr "Tarjetas de crédito admitidas" #: form_detail.php:1885 tooltips.php:83 msgid "Sub-Labels" msgstr "Subetiquetas" #: form_detail.php:1869 tooltips.php:65 msgid "Number Format" msgstr "Formato de número" #: form_detail.php:1858 msgid "Good" msgstr "Buena" #: form_detail.php:1857 msgid "Bad" msgstr "Mala" #: form_detail.php:1856 msgid "Short" msgstr "Corta" #: form_detail.php:1851 msgid "Minimum Strength" msgstr "Seguridad mínima" #: form_detail.php:1840 msgid "Enable Password Strength" msgstr "Habilitar seguridad contraseña" #: form_detail.php:1833 msgid "Enable Password Visibility Toggle" msgstr "Activar el comuntador de visibilidad de contraseña" #: form_detail.php:1820 msgid "Password Fields" msgstr "Campos de contraseña" #: form_detail.php:1807 msgid "Enable Email Confirmation" msgstr "Habilitar confirmación de Email" #: form_detail.php:1788 msgid "Enable \"other\" choice" msgstr "Habilitar opción \"Otra\"" #: common.php:5724 common.php:5777 form_detail.php:1708 #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:44 #: select_columns.php:276 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: form_detail.php:1706 msgid "enter name" msgstr "introduce un nombre" #: form_detail.php:1706 msgid "Enter name" msgstr "Introduce un nombre" #: form_detail.php:1705 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" #: form_detail.php:1701 msgid "Save as new custom choice" msgstr "Guardar como nueva opción personalizada" #: form_detail.php:1696 msgid "Insert Choices" msgstr "Insertar opciones" #: form_detail.php:1611 msgid "Select a category and customize the predefined choices or paste your own list to bulk add choices." msgstr "Selecciona una categoría y personaliza las opciones predeterminadas o pega tu propia lista para añadir opciones por lotes." #: form_detail.php:1657 msgid "Extra Large" msgstr "Extra grande" #: form_detail.php:1657 msgid "Extra Small" msgstr "Extra pequeño" #: form_detail.php:1656 msgid "Definitely Not" msgstr "Seguro que no" #: form_detail.php:1656 msgid "Probably Not" msgstr "No creo" #: form_detail.php:1656 msgid "Not Sure" msgstr "No estoy seguro" #: form_detail.php:1656 msgid "Probably" msgstr "Probablemente" #: form_detail.php:1656 msgid "Definitely" msgstr "Por supuesto" #: form_detail.php:1656 msgid "Would You" msgstr "Lo harías" #: form_detail.php:1655 msgid "Much Worse" msgstr "Mucho peor" #: form_detail.php:1655 msgid "Somewhat Worse" msgstr "Algo peor" #: form_detail.php:1655 msgid "About the Same" msgstr "Casi lo mismo" #: form_detail.php:1655 msgid "Somewhat Better" msgstr "Algo mejor" #: form_detail.php:1655 msgid "Much Better" msgstr "Mucho mejor" #: form_detail.php:1655 msgid "Comparison" msgstr "Comparación" #: form_detail.php:1654 msgid "Strongly Disagree" msgstr "Completamente en desacuerdo" #: form_detail.php:1654 includes/template-library/templates/templates.php:9407 msgid "Disagree" msgstr "En desacuerdo" #: form_detail.php:1654 includes/template-library/templates/templates.php:9419 msgid "Agree" msgstr "De acuerdo" #: form_detail.php:1654 msgid "Strongly Agree" msgstr "Completamente de acuerdo" #: form_detail.php:1654 msgid "Agreement" msgstr "Acuerdo" #: form_detail.php:1653 msgid "Not Important" msgstr "Sin importancia" #: form_detail.php:1653 msgid "Somewhat Important" msgstr "Normal" #: form_detail.php:1653 msgid "Important" msgstr "Importante" #: form_detail.php:1653 msgid "Very Important" msgstr "Muy importante" #: form_detail.php:1653 msgid "Importance" msgstr "Importancia" #: form_detail.php:1652 msgid "Very Unsatisfied" msgstr "Muy insatisfecho" #: form_detail.php:1652 msgid "Unsatisfied" msgstr "Insatisfecho" #: form_detail.php:1652 includes/template-library/templates/templates.php:8879 #: includes/template-library/templates/templates.php:9413 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: form_detail.php:1652 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfecho" #: form_detail.php:1652 msgid "Very Satisfied" msgstr "Muy satisfecho" #: form_detail.php:1652 msgid "Satisfaction" msgstr "Satisfacción" #: form_detail.php:1651 msgid "Never used" msgstr "Nunca" #: form_detail.php:1651 msgid "Over 3 years" msgstr "Más de 3 años" #: form_detail.php:1651 msgid "1-3 years" msgstr "1-3 años" #: form_detail.php:1651 msgid "1-6 months" msgstr "1-6 meses" #: form_detail.php:1651 msgid "Less than a month" msgstr "Menos de un mes" #: form_detail.php:1651 msgid "How Long" msgstr "Duración" #: form_detail.php:1650 msgid "Less than once a month" msgstr "Menos de una vez al mes" #: form_detail.php:1650 msgid "2 to 3 times a month" msgstr "De 2 a 3 veces al mes" #: form_detail.php:1650 msgid "Once a month" msgstr "Una vez al mes" #: form_detail.php:1650 msgid "2 to 3 times a week" msgstr "2 ó 3 veces a la semana" #: form_detail.php:1650 msgid "Once a week" msgstr "Una vez a la semana" #: form_detail.php:1650 msgid "Every day" msgstr "Todos los días" #: form_detail.php:1650 msgid "How Often" msgstr "Frecuencia" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:48 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:47 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:46 msgid "October" msgstr "Octubre" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:45 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:44 msgid "August" msgstr "Agosto" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:43 msgid "July" msgstr "Julio" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:42 msgid "June" msgstr "Junio" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:40 msgid "April" msgstr "Abril" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:39 msgid "March" msgstr "Marzo" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:38 msgid "February" msgstr "Febrero" #: form_detail.php:1649 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:37 msgid "January" msgstr "Enero" #: form_detail.php:1649 msgid "Months of the Year" msgstr "Meses del año" #: form_detail.php:1648 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: form_detail.php:1648 includes/template-library/templates/templates.php:5324 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: form_detail.php:1648 includes/template-library/templates/templates.php:5318 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: form_detail.php:1648 includes/template-library/templates/templates.php:5312 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: form_detail.php:1648 includes/template-library/templates/templates.php:5306 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: form_detail.php:1648 includes/template-library/templates/templates.php:5300 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: form_detail.php:1648 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: form_detail.php:1648 msgid "Days of the Week" msgstr "Días de la semana" #: form_detail.php:1647 msgid "Some College" msgstr "Materias universitarias cursadas" #: form_detail.php:1647 msgid "Graduate or Professional Degree" msgstr "Graduado o Licenciado" #: form_detail.php:1647 msgid "Bachelor's Degree" msgstr "Licencitura" #: form_detail.php:1647 msgid "Associate Degree" msgstr "Diplomatura" #: form_detail.php:1647 msgid "High School" msgstr "Instituto" #: form_detail.php:1647 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:234 #: includes/template-library/templates/templates.php:10310 msgid "Education" msgstr "Educación" #: form_detail.php:1646 msgid "Transportation/Logistics" msgstr "Transporte/Logística" #: form_detail.php:1646 msgid "Telecommunications" msgstr "Telecomunicaciones" #: form_detail.php:1646 includes/template-library/templates/templates.php:10358 msgid "Technology" msgstr "Tecnología" #: form_detail.php:1646 msgid "Skilled Labor" msgstr "Trabajos cualificados" #: form_detail.php:1646 msgid "Science/Research" msgstr "Ciencia/Investigación" #: form_detail.php:1646 includes/template-library/templates/templates.php:5202 msgid "Sales" msgstr "Ventas" #: form_detail.php:1646 includes/template-library/templates/templates.php:10346 msgid "Retail" msgstr "Retail" #: form_detail.php:1646 msgid "Restaurant/Food Service" msgstr "Restaurante/Alimentación" #: form_detail.php:1646 msgid "Real Estate" msgstr "Inmobiliaria" #: form_detail.php:1646 msgid "QA/Quality Control" msgstr "Control de calidad" #: form_detail.php:1646 msgid "Professional Services" msgstr "Servicios profesionales" #: form_detail.php:1646 msgid "Pharmaceutical/Biotech" msgstr "Farmacéutico/Biotecnología" #: form_detail.php:1646 msgid "Non-Profit/Volunteer" msgstr "Sin ánimo de lucro/Voluntariado" #: form_detail.php:1646 includes/template-library/templates/templates.php:5208 #: includes/template-library/templates/templates.php:10340 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: form_detail.php:1646 msgid "Manufacturing/Operations" msgstr "Operaciones/Manufacturación" #: form_detail.php:1646 msgid "Management/Executive" msgstr "Ejecutivo" #: form_detail.php:1646 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: form_detail.php:1646 msgid "Law Enforcement/Security" msgstr "Seguridad/Fuerzas del orden" #: form_detail.php:1646 msgid "Job Search Aids" msgstr "Ayudas de búsqueda de empleo" #: form_detail.php:1646 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: form_detail.php:1646 msgid "Insurance" msgstr "Seguros" #: form_detail.php:1646 msgid "Installation/Maintenance" msgstr "Mantenimiento/Instalaciones" #: form_detail.php:1646 msgid "Human Resources" msgstr "Recursos Humanos" #: form_detail.php:1646 msgid "Hospitality/Travel" msgstr "Restauración/Viajes" #: form_detail.php:1646 msgid "Healthcare" msgstr "Sanidad" #: form_detail.php:1646 msgid "Government/Military" msgstr "Gubernamental/Militar" #: form_detail.php:1646 includes/template-library/templates/templates.php:5214 msgid "Engineering" msgstr "Ingeniería" #: form_detail.php:1646 msgid "Energy/Utilities" msgstr "Energía/Utilidades" #: form_detail.php:1646 msgid "Education/Training" msgstr "Educación/Deportes" #: form_detail.php:1646 msgid "Customer Service" msgstr "Servicio al cliente" #: form_detail.php:1646 msgid "Consumer Goods" msgstr "Bienes de consumo" #: form_detail.php:1646 msgid "Construction/Facilities" msgstr "Construcción/Instalaciones" #: form_detail.php:1646 msgid "Clerical/Administrative" msgstr "Funcionario/Administrativo" #: form_detail.php:1646 msgid "Business Opportunity" msgstr "Oportunidades empresariales" #: form_detail.php:1646 msgid "Business Development" msgstr "Desarrollo de negocios" #: form_detail.php:1646 msgid "Banking/Mortgage" msgstr "Banca/Hipotecaria" #: form_detail.php:1646 msgid "Automotive" msgstr "Automóvil" #: form_detail.php:1646 msgid "Arts/Entertainment/Publishing" msgstr "Artes/Entretenimiento/Editorial" #: form_detail.php:1646 msgid "Aerospace/Aviation" msgstr "Aeroespacial/Aviación" #: form_detail.php:1646 msgid "Advertising/Public Relations" msgstr "Publicidad/Relaciones Públicas" #: form_detail.php:1646 msgid "Accounting/Finance" msgstr "Contabilidad/Finanzas" #: form_detail.php:1646 msgid "Industry" msgstr "Industria" #: form_detail.php:1645 msgid "Seasonal" msgstr "Temporal" #: form_detail.php:1645 msgid "Intern" msgstr "Interno" #: form_detail.php:1645 msgid "Contract" msgstr "Contrato" #: form_detail.php:1645 msgid "Temporary" msgstr "Temporal" #: form_detail.php:1645 msgid "Employee" msgstr "Empleado" #: form_detail.php:1645 msgid "Per Diem" msgstr "Por día" #: form_detail.php:1645 msgid "Part-Time" msgstr "A tiempo parcial" #: form_detail.php:1645 msgid "Full-Time" msgstr "A tiempo completo" #: form_detail.php:1645 msgid "Job Type" msgstr "Tipo de trabajo" #: form_detail.php:1644 msgid "Student" msgstr "Estudiante" #: form_detail.php:1644 msgid "Retired" msgstr "Retirado" #: form_detail.php:1644 msgid "Homemaker" msgstr "Ama de casa" #: form_detail.php:1644 msgid "Not employed and not looking for work" msgstr "Desempleado y sin buscar trabajo" #: form_detail.php:1644 msgid "Not employed but looking for work" msgstr "Desempleado en busca de trabajo" #: form_detail.php:1644 msgid "Self-employed" msgstr "Autónomo" #: form_detail.php:1644 msgid "Employed Part-Time" msgstr "A tiempo parcial" #: form_detail.php:1644 msgid "Employed Full-Time" msgstr "A tiempo completo" #: form_detail.php:1644 msgid "Employment" msgstr "Empleo" #: form_detail.php:1643 msgid "Widowed" msgstr "Viudo" #: form_detail.php:1643 msgid "Divorced" msgstr "Divorciado" #: form_detail.php:1643 msgid "Married" msgstr "Casado" #: form_detail.php:1643 msgid "Single" msgstr "Soltero" #: form_detail.php:1643 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" #: form_detail.php:1642 msgid "65 or Above" msgstr "65 o más" #: form_detail.php:1642 includes/template-library/templates/templates.php:6398 msgid "55-64" msgstr "55-64" #: form_detail.php:1642 includes/template-library/templates/templates.php:6392 msgid "45-54" msgstr "45-54" #: form_detail.php:1642 includes/template-library/templates/templates.php:6386 msgid "35-44" msgstr "35-44" #: form_detail.php:1642 includes/template-library/templates/templates.php:6380 msgid "25-34" msgstr "25-34" #: form_detail.php:1642 msgid "18-24" msgstr "18-24" #: form_detail.php:1642 msgid "Under 18" msgstr "Menor de 18" #: form_detail.php:1642 includes/template-library/templates/templates.php:6365 msgid "Age" msgstr "Edad" #: form_detail.php:1642 form_detail.php:1644 form_detail.php:1647 #: includes/template-library/templates/templates.php:6323 msgid "Prefer Not to Answer" msgstr "Prefiero no responder" #: includes/template-library/templates/templates.php:6299 msgid "Female" msgstr "Mujer" #: includes/template-library/templates/templates.php:6293 msgid "Male" msgstr "Hombre" #: form_detail.php:1641 includes/template-library/templates/templates.php:6284 msgid "Gender" msgstr "Género" #: form_detail.php:1640 msgid "South America" msgstr "Sudamérica" #: form_detail.php:1640 msgid "North America" msgstr "Norte América" #: form_detail.php:1640 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: form_detail.php:1640 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: form_detail.php:1640 msgid "Africa" msgstr "África" #: form_detail.php:1640 msgid "Continents" msgstr "Continentes" #: form_detail.php:1639 msgid "Canadian Province/Territory" msgstr "Provincias Canada" #: form_detail.php:1638 msgid "U.S. States" msgstr "Estados de US." #: form_detail.php:1637 msgid "Countries" msgstr "Países" #: form_detail.php:1610 msgid "Bulk Add / Predefined Choices" msgstr "Añadir por lotes / Opciones predefinidas" #: form_detail.php:1581 form_detail.php:2483 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: form_detail.php:1569 #: includes/form-editor/choices-ui/config/class-gf-choices-ui-config-i18n.php:33 msgid "Choices" msgstr "Opciones" #: form_detail.php:1604 msgid "Show Values" msgstr "Mostrar los valores" #: form_detail.php:1550 msgid "Phone Format" msgstr "Formato teléfono" #: form_detail.php:1540 msgid "24 hour" msgstr "24 horas" #: form_detail.php:1539 msgid "12 hour" msgstr "12 horas" #: form_detail.php:1535 tooltips.php:68 msgid "Time Format" msgstr "Formato hora" #: form_detail.php:1523 tooltips.php:53 msgid "Maximum Rows" msgstr "Filas máximas" #: form_detail.php:1510 msgid "Enable multiple columns" msgstr "Habilitar múltiples columnas" #: form_detail.php:1507 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: form_detail.php:1498 msgid "Maximum allowed on this server: %sMB" msgstr "Máximo permitido en este servidor: %sMB" #: form_detail.php:1491 tooltips.php:72 msgid "Maximum File Size" msgstr "Tamaño máximo de archivo" #: form_detail.php:1477 tooltips.php:71 msgid "Maximum Number of Files" msgstr "Número máximo de archivos" #: form_detail.php:1468 tooltips.php:70 msgid "Enable Multi-File Upload" msgstr "Activar subida múltiple" #: form_detail.php:1464 msgid "Multiple Files" msgstr "Varios archivos" #: form_detail.php:1457 msgid "Separated with commas (i.e. jpg, gif, png, pdf)" msgstr "Separadas por comas (ej: jpg, gif, png, pdf)" #: form_detail.php:1452 msgid "Allowed file extensions" msgstr "Extensiones permitidas" #: form_detail.php:1439 msgid "Customize Fields" msgstr "Personalizar campos" #: form_detail.php:1431 form_detail.php:2174 form_detail.php:2185 js.php:228 #: tooltips.php:93 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador de contenido" #: form_detail.php:1425 msgid "Date Format Placement" msgstr "Ubicación del formato de fecha" #: form_detail.php:1407 msgid "Date Format" msgstr "Formato Fecha" #: form_detail.php:1398 msgid "Preview this form to see your custom icon." msgstr "Previsualiza este formulario para ver tu icono personalizado." #: form_detail.php:1394 msgid "Image Path: " msgstr "Ruta de la imagen: " #: form_detail.php:1389 msgid "Custom Icon" msgstr "Icono personalizado" #: form_detail.php:1386 msgid "Calendar Icon" msgstr "Icono calendario" #: form_detail.php:1383 msgid "No Icon" msgstr "Sin icono" #: form_detail.php:1376 msgid "Date Drop Down" msgstr "Desplegable" #: form_detail.php:1375 msgid "Date Picker" msgstr "Selector de fecha" #: form_detail.php:1374 msgid "Date Field" msgstr "Campo fecha" #: form_detail.php:1370 tooltips.php:54 msgid "Date Input Type" msgstr "Tipo de fecha" #: form_detail.php:1357 tooltips.php:88 msgid "Name Fields" msgstr "Campos de nombre" #: form_detail.php:1346 msgid "Extended" msgstr "Extendido" #: form_detail.php:1342 msgid "Name Format" msgstr "Formato del nombre" #: form_detail.php:1323 tooltips.php:58 msgid "Default Country" msgstr "País predeterminado" #: form_detail.php:1311 msgid "Default %s" msgstr "Por defecto %s" #: form_detail.php:1288 tooltips.php:90 msgid "Address Fields" msgstr "Campos de dirección" #: form_detail.php:1272 tooltips.php:55 msgid "Address Type" msgstr "TIpo de dirección" #: form_detail.php:1260 tooltips.php:134 msgid "Set as Featured Image" msgstr "Establecer como imagen destacada" #: form_detail.php:1258 msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: form_detail.php:1239 msgid "Image Metadata" msgstr "Metadatos de imagen" #: form_detail.php:1191 form_detail.php:1209 form_detail.php:1224 msgid "Create content template" msgstr "Crear una plantilla de contenido" #: form_detail.php:1188 form_detail.php:1206 msgid "Content Template" msgstr "Plantilla de contenido" #: form_detail.php:1180 msgid "Placeholder Label" msgstr "Etiqueta marcador" #: form_detail.php:1174 msgid "Display placeholder" msgstr "Mostrar marcador" #: form_detail.php:1147 form_detail.php:1153 msgid "Select Categories" msgstr "Seleccionar categorías" #: form_detail.php:1144 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorías" #: form_detail.php:1110 js.php:682 tooltips.php:125 tooltips.php:131 msgid "Post Category" msgstr "Categoría" #: form_detail.php:1082 tooltips.php:128 msgid "Post Format" msgstr "Formato entrada" #: form_detail.php:1070 msgid "Use logged in user as author" msgstr "Usar usuario conectado como autor" #: form_detail.php:1057 #: includes/author-select/class-gf-author-select-config.php:79 msgid "Default Post Author" msgstr "Autor de la entrada" #: form_detail.php:1043 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: form_detail.php:1042 msgid "Pending Review" msgstr "Pendiente de revisión" #: form_detail.php:1041 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: form_detail.php:1036 tooltips.php:126 msgid "Post Status" msgstr "Estado entrada" #: form_detail.php:1021 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: form_detail.php:1017 msgid "Existing" msgstr "Existente" #: form_detail.php:1011 tooltips.php:50 msgid "Custom Field Name" msgstr "Nombre campo personalizado" #: form_detail.php:1001 msgid "Inline" msgstr "Alineado" #: form_detail.php:1000 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: form_detail.php:999 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" #: form_detail.php:995 msgid "Badge Position" msgstr "Posición de la insignia" #: form_detail.php:986 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: form_detail.php:985 msgid "Light" msgstr "Claro" #: form_detail.php:981 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: form_detail.php:960 msgid "Font Color" msgstr "Color de fuente" #: common.php:1030 form_detail.php:952 form_detail.php:1657 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:138 #: includes/fields/class-gf-field.php:2802 msgid "Large" msgstr "Grande" #: form_detail.php:950 form_detail.php:1657 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:155 #: includes/fields/class-gf-field.php:2800 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: form_detail.php:947 form_detail.php:1657 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:154 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: form_detail.php:939 msgid "Math Challenge" msgstr "Reto matemático" #: form_detail.php:938 msgid "Really Simple CAPTCHA" msgstr "Really Simple CAPTCHA" #: form_detail.php:897 form_detail.php:2895 tooltips.php:142 msgid "Advanced Fields" msgstr "Campos avanzados" #: form_detail.php:888 form_detail.php:918 msgid "Single line text" msgstr "Texto de una sola línea" #: form_detail.php:887 form_detail.php:2877 tooltips.php:141 msgid "Standard Fields" msgstr "Campos estándar" #: form_detail.php:873 msgid "Disable default margins" msgstr "Desactivar márgenes predeterminados" #: form_detail.php:820 form_detail.php:854 msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: common.php:5760 form_detail.php:808 msgid "Next Button" msgstr "Botón siguiente" #: form_detail.php:740 msgid "Disable quantity field" msgstr "Desactivar campo cantidad" #: form_detail.php:719 msgid "Single Method" msgstr "Método único" #: form_detail.php:706 msgid "Calculation" msgstr "Cálculo" #: form_detail.php:704 form_detail.php:771 msgid "User Defined Price" msgstr "Definido por usuario" #: form_detail.php:701 msgid "Single Product" msgstr "Producto único" #: form_detail.php:696 form_detail.php:714 form_detail.php:750 #: form_detail.php:765 form_detail.php:780 form_detail.php:882 #: form_detail.php:913 form_detail.php:1122 msgid "Field Type" msgstr "Tipo campo" #: form_detail.php:684 msgid "Product Field Mapping" msgstr "Asignación de campo de producto" #: form_detail.php:664 msgid "Checkbox Label" msgstr "Etiqueta de la casilla de verificación" #: form_detail.php:626 tooltips.php:44 tooltips.php:45 msgid "Field Label" msgstr "Etiqueta del campo" #: form_detail.php:607 form_detail.php:827 form_detail.php:861 msgid "Image Path:" msgstr "Ruta de la imagen:" #: form_detail.php:600 msgid "Button Text:" msgstr "Texto del botón:" #: form_detail.php:592 form_detail.php:811 form_detail.php:845 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: form_detail.php:587 form_detail.php:839 msgid "Previous Button" msgstr "Botón anterior" #: form_detail.php:579 msgid "Completion Text" msgstr "Texto de finalización" #: form_detail.php:572 msgid "Display completed progress bar on confirmation" msgstr "Mostrar barra de progreso completada en la confirmación" #: form_detail.php:561 tooltips.php:118 msgid "Page Names" msgstr "Nombre de páginas" #: form_detail.php:554 form_detail.php:969 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: form_detail.php:548 msgid "Text Color" msgstr "Color de texto" #: common.php:929 common.php:1077 form_detail.php:543 form_detail.php:1942 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: form_detail.php:539 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: form_detail.php:538 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: form_detail.php:537 form_detail.php:1646 msgid "Green" msgstr "Verde" #: form_detail.php:536 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: form_detail.php:535 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: form_detail.php:531 tooltips.php:117 msgid "Progress Bar Style" msgstr "Estilo barra de progreso" #: form_detail.php:524 form_detail.php:1855 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: form_detail.php:522 msgid "Steps" msgstr "Pasos" #: form_detail.php:520 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra progreso" #: form_detail.php:515 tooltips.php:116 msgid "Progress Indicator" msgstr "Indicador de progreso" #: form_detail.php:487 msgid "No field selected" msgstr "Ningún campo seleccionado" #: form_detail.php:423 msgid "Search for a field" msgstr "Buscar un campo" #: form_detail.php:434 msgid "Custom settings" msgstr "Ajustes personalizados" #: form_detail.php:428 tooltips.php:169 msgid "Field Settings" msgstr "Ajustes de campo" #: form_detail.php:427 msgid "Add Fields" msgstr "Añadir campos" #: form_detail.php:394 msgid "Return to Form List" msgstr "Volver al listado de formularios" #: form_detail.php:390 msgid "Continue Editing this Form" msgstr "Continuar editando este formulario" #: form_detail.php:385 msgid "Setup Email Notifications for this Form" msgstr "Configurar notificaciones de email para este formulario" #: form_detail.php:377 msgid "Preview this Form" msgstr "Previsualizar este Formulario" #: form_detail.php:373 msgid "What would you like to do next?" msgstr "¿Qué quieres hacer ahora?" #: form_detail.php:371 msgid "You have successfully saved your form!" msgstr "¡Has guardado tu formulario correctamente!" #: form_detail.php:362 msgid "Manage last page options" msgstr "Gestionar las opciones de la última página" #: form_detail.php:362 msgid "Last page options" msgstr "Opciones de fin de página" #: form_detail.php:340 msgid "Manage pagination options" msgstr "Gestionar las opciones de paginación" #: form_detail.php:340 msgid "Pagination Options" msgstr "Opciones de paginación" #: common.php:4090 gravityforms.php:5933 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:146 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: form_detail.php:190 form_detail.php:1347 form_detail.php:2428 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:100 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: form_detail.php:187 form_detail.php:2149 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:102 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: form_detail.php:184 form_detail.php:509 msgid "General" msgstr "General" #: tooltips.php:162 widget.php:172 msgid "If you have other forms on the page (i.e. Comments Form), specify a higher tabindex start value so that your Gravity Form does not end up with the same tabindices as your other forms. To disable the tabindex, enter 0 (zero)." msgstr "Si tienes otros formularios en la página (ej: Formulario de comentarios) especifica un índice de incio para que Gravity Forms no termine con el mismo índice en tus otros formularios. Para deshabilitarlo, introduce 0 (cero)." #: widget.php:170 msgid "Tab Index Start" msgstr "Inicio índice de tabulador" #: widget.php:169 msgid "Disable script output" msgstr "Desactivar inserción de scripts" #: gravityforms.php:6379 widget.php:167 msgid "Enable Ajax" msgstr "Activar Ajax" #: gravityforms.php:6371 widget.php:160 msgid "Display form description" msgstr "Mostrar descripción del formulario" #: gravityforms.php:6363 widget.php:158 msgid "Display form title" msgstr "Mostrar título del formulario" #: export.php:868 gravityforms.php:6338 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:150 widget.php:142 msgid "Select a Form" msgstr "Seleccionar un formulario" #: widget.php:135 msgid "Contact Us" msgstr "Contacta con nosotros" #: gravityforms.php:5834 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:121 #: widget.php:38 msgid "Form" msgstr "Formulario" #: widget.php:34 msgid "Gravity Forms Widget" msgstr "Widget de Gravity Forms" #: export.php:1543 msgid "The PHP readfile function is not available, please contact the web host." msgstr "La función readfile de PHP no está disponible, por favor, contacta con el proveedor del alojamiento de la web." #: export.php:1361 msgid "User Agent" msgstr "Agente de usuario" #: common.php:888 export.php:1360 msgid "Post Id" msgstr "Id de entrada" #: export.php:1351 msgid "Created By (User Id)" msgstr "Creada por (ID de usuario)" #: export.php:942 msgid "Exporting entries. Progress:" msgstr "Exportando entradas. Progreso:" #: export.php:932 msgid "Date Range is optional, if no date range is selected all entries will be exported." msgstr "El rango de fecha es opcional, si no se selecciona ninguna fecha, se exportarán todas las entradas." #: export.php:917 msgid "Select Date Range" msgstr "Rango de fechas" #: export.php:898 msgid "Select Fields" msgstr "Selecciona los campos" #: export.php:873 msgid "Select a form" msgstr "Selecciona un formulario" #: export.php:862 msgid "Select a form below to export entries. Once you have selected a form you may select the fields you would like to export and then define optional filters for field values and the date range. When you click the download button below, Gravity Forms will create a CSV file for you to save to your computer." msgstr "Selecciona un formulario a continuación para exportar las entradas. Una vez hayas seleccionado un formulario puedes seleccionar los campos que te gustaría exportar y definir filtros opcionales para valores de los campos y un rango de fecha. Al hacer clic en el botón descargar al final de la página, Gravity Forms creará un archivo CSV para que lo guardes en tu equipo." #: export.php:798 msgid "Please select the fields to be exported" msgstr "Selecciona los campos a exportar" #: export.php:789 msgid "Export entries if {0} of the following match:" msgstr "Exportar entradas si {0} coincide:" #: export.php:765 msgid "Ajax error while selecting a form" msgstr "Error ajax al seleccionar un formulario" #: export.php:859 export.php:1402 msgid "Export Entries" msgstr "Exportar entradas" #: export.php:687 export.php:940 msgid "Download Export File" msgstr "Descargar archivo de exportación" #: export.php:651 msgid "Select Forms" msgstr "Selecciona los formularios" #: export.php:646 msgid "Select the forms you would like to export. When you click the download button below, Gravity Forms will create a JSON file for you to save to your computer. Once you've saved the download file, you can use the Import tool to import the forms." msgstr "Selecciona los formularios que te gustaría exportar. Cuando hagas clic en el botón de descarga a continuación, Gravity Forms creará un archivo JSON para que lo guardes en tu equipo. Una vez que hayas descargado el archivo, puedes usar la herramienta de importar para importar los formularios." #: export.php:643 export.php:1411 msgid "Export Forms" msgstr "Exportar formularios" #: export.php:597 msgid "Import" msgstr "Importar" #: export.php:585 tooltips.php:150 msgid "Select Files" msgstr "Seleccionar archivos" #: export.php:570 export.php:1419 msgid "Import Forms" msgstr "Importar formularios" #: export.php:550 msgid "Gravity Forms imported %d %s successfully" msgstr "Gravity Forms importó %d %s con éxito" #: form_detail.php:206 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:118 #: includes/config/items/class-gf-config-admin.php:46 msgid "Edit Form" msgstr "Editar formulario" #: export.php:550 msgid "form" msgid_plural "forms" msgstr[0] "formulario" msgstr[1] "formularios" #: export.php:477 msgid "Forms could not be imported. Your export file is not compatible with your current version of Gravity Forms." msgstr "No se han podido importar los formularios. Tu archivo de exportación no es compatible con tu versión actual de Gravity Forms." #: export.php:19 msgid "Please select the forms to be exported" msgstr "Selecciona los formularios a exportar" #: common.php:5734 common.php:5785 forms_model.php:7375 msgid "Thanks for contacting us! We will get in touch with you shortly." msgstr "¡Gracias por contactar con nosotros! Nos pondremos en contacto contigo muy pronto." #: forms_model.php:7356 msgid "Save and Continue Email Sent Confirmation" msgstr "Confirmación de email enviado para guardar y continuar" #: forms_model.php:7337 msgid "Save and Continue Confirmation" msgstr "Confirmación para guardar y continuar" #: forms_model.php:7308 forms_model.php:7372 msgid "Default Confirmation" msgstr "Confirmación por defecto" #: common.php:6510 export.php:1358 forms_model.php:6974 select_columns.php:203 msgid "Payment Date" msgstr "Fecha de pago" #: common.php:6505 export.php:1359 forms_model.php:6968 select_columns.php:200 msgid "Payment Status" msgstr "Estado del pago" #. translators: Notification name followed by its ID. e.g. Admin Notification #. (ID: 5d4c0a2a37204). #: forms_model.php:3023 msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (ID: %2$s)" #: forms_model.php:3000 msgid "WordPress was unable to send the notification email." msgstr "WordPress no fue capaz de enviar el correo electrónico de notificación." #: forms_model.php:2994 msgid "WordPress successfully passed the notification email to the sending server." msgstr "WordPress envió con éxito el correo electrónico de notificación al servidor de envíos." #: forms_model.php:1548 msgid "Notification not found" msgstr "Notificación no encontrada" #: forms_model.php:1366 msgid "User Notification" msgstr "Notificación del usuario" #: forms_model.php:1342 includes/save-form/class-gf-form-crud-handler.php:401 msgid "Admin Notification" msgstr "Notificación del administrador" #: form_list.php:1046 msgid "%s form has been marked as inactive." msgid_plural "%s forms have been marked as inactive." msgstr[0] "Se ha marcado %s formulario como inactivo." msgstr[1] "Se han marcado %s formularios como inactivos." #: form_list.php:1040 msgid "%s form has been marked as active." msgid_plural "%s forms have been marked as active." msgstr[0] "Se ha marcado %s formulario como activo." msgstr[1] "Se han marcado %s formularios como activos." #: form_list.php:1030 msgid "Entries for %s form have been deleted." msgid_plural "Entries for %s forms have been deleted." msgstr[0] "Se han borrado entradas para %s formulario." msgstr[1] "Se han borrado entradas para %s formularios." #: form_list.php:1023 msgid "Views for %s form have been reset." msgid_plural "Views for %s forms have been reset." msgstr[0] "Se han reiniciado las visitas de %s formulario." msgstr[1] "Se han reiniciado las visitas de %s formularios." #: form_list.php:1015 msgid "You don't have adequate permissions to delete forms." msgstr "No tienes los permisos adecuados para borrar formularios." #: form_list.php:1013 msgid "%s form deleted." msgid_plural "%s forms deleted." msgstr[0] "%s formulario borrado." msgstr[1] "%s formularios borrados." #: form_list.php:1007 msgid "You don't have adequate permissions to restore forms." msgstr "No tienes los permisos necesarios para restaurar formularios." #: form_list.php:1005 msgid "%s form restored." msgid_plural "%s forms restored." msgstr[0] "%s formulario restaurado." msgstr[1] "%s formularios restaurados." #: form_list.php:999 msgid "You don't have adequate permissions to trash forms." msgstr "No tienes los permisos necesarios para eliminar formularios." #: form_list.php:997 msgid "%s form moved to the trash." msgid_plural "%s forms moved to the trash." msgstr[0] "%s formulario movido a la papelera." msgstr[1] "%s formularios movidos a la papelera." #: form_list.php:947 form_list.php:978 msgid "You don't have adequate permission to duplicate forms." msgstr "No tienes los permisos necesarios para duplicar formularios." #: form_list.php:944 form_list.php:975 msgid "Form duplicated." msgstr "Formulario duplicado." #: form_list.php:937 msgid "You don't have adequate permission to delete forms." msgstr "No tienes los permisos necesarios para borrar formularios." #: form_list.php:934 msgid "Form deleted." msgstr "Formulario borrado." #: form_list.php:927 msgid "You don't have adequate permission to restore forms." msgstr "No tienes el permiso necesario para restaurar formularios." #: form_list.php:924 msgid "Form restored." msgstr "Formulario restaurado." #: form_list.php:917 form_list.php:966 msgid "You don't have adequate permission to trash forms." msgstr "No tienes el permisos necesario para eliminar formularios." #: form_list.php:914 form_list.php:963 msgid "Form moved to the trash." msgstr "Formulario movido a la papelera." #: form_list.php:890 msgid "You don't have any forms. Let's go %screate one%s!" msgstr "No tienes ningún formulario. ¡Vamos, %screa uno%s!" #: form_list.php:888 msgid "There are no forms in the trash." msgstr "No hay formularios en la papelera." #: form_list.php:883 msgid "No forms were found for your search query. %sView all forms%s." msgstr "No se encontraron formularios para tu búsqueda. %sVer todos los formularios%s." #: form_list.php:858 msgid "Move this form to the trash" msgstr "Mover este formulario a la papelera" #: form_list.php:444 form_list.php:688 msgid "Conversion" msgstr "Conversión" #: form_list.php:443 form_list.php:687 msgid "Views" msgstr "Visitas" #: form_list.php:442 form_list.php:686 gravityforms.php:1849 #: gravityforms.php:5646 gravityforms.php:5906 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: form_list.php:441 form_list.php:685 msgid "ID" msgstr "ID" #: form_list.php:673 msgid "Move to trash" msgstr "Mover a papelera" #: form_list.php:672 msgid "Permanently Delete Entries" msgstr "Borrar entradas permanentemente" #: form_list.php:671 msgid "Reset Views" msgstr "Reiniciar visitas" #: form_list.php:670 msgid "Mark as Inactive" msgstr "Marcar como inactivo" #: form_list.php:669 msgid "Mark as Active" msgstr "Marcar como activo" #: form_list.php:665 form_list.php:830 msgid "Delete permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: form_list.php:574 msgctxt "Form List" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: form_list.php:573 msgctxt "Form List" msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: form_list.php:572 msgctxt "Form List" msgid "Active" msgstr "Activo" #: form_list.php:571 msgctxt "Form List" msgid "All" msgstr "Todos" #: form_list.php:347 msgid "Saved! Redirecting..." msgstr "¡Guardado! Redirigiendo..." #: form_list.php:312 msgid "Creating Form..." msgstr "Creando formulario..." #: form_list.php:296 msgid "Create a New Form" msgstr "Crear nuevo formulario" #: form_list.php:211 form_list.php:231 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:100 msgid "There was an issue creating your form." msgstr "Hubo un problema al crear tu formulario." #: form_list.php:196 msgid "Search Forms" msgstr "Buscar formularios" #: form_list.php:166 msgid "WARNING: You are about to delete ALL entries associated with the selected forms. " msgstr "ATENCIÓN: Estás a punto de borrar TODAS las entradas asociadas a los formularios seleccionados. " #: form_list.php:164 msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to reset." msgstr "«Cancelar» para parar, «Aceptar» para restablecer." #: form_list.php:164 msgid "Are you sure you would like to reset the Views for the selected forms? " msgstr "¿Estás seguro que quieres reiniciar las visitas de los formularios seleccionados? " #: form_list.php:162 msgid "WARNING: You are about to delete these forms and ALL entries associated with them. " msgstr "ATENCIÓN: Estás a punto de borrar estos formularios y TODAS las entradas asociadas con el. " #: form_list.php:136 includes/class-confirmation.php:146 notification.php:905 msgid "Ajax error while updating form" msgstr "Error ajax al actualizar el formulario" #: form_list.php:89 msgid "Cancel to stop, OK to delete." msgstr "Cancelar para parar, Aceptar para borrar." #: form_list.php:89 msgid "WARNING: You are about to delete this form and ALL entries associated with it. " msgstr "ATENCIÓN: Estás a punto de borrar este formulario y TODAS las entradas asociadas a el. " #: form_list.php:60 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:132 msgid "Create Form" msgstr "Crear formulario" #: form_list.php:235 form_settings.php:1614 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:99 msgid "Please enter a unique form title." msgstr "Por favor introduce un título de formulario único." #: form_list.php:223 form_settings.php:1610 msgid "Please enter a form title." msgstr "Introduce un título al formulario." #: form_settings.php:1522 msgid "Thank you for saving {form_title}. Please use the unique link below to return to the form from any computer. <br /><br /> {save_link} <br /><br /> Remember that the link will expire after 30 days so please return via the provided link to complete your form submission." msgstr "Gracias por guardar {form_title}. Por favor, utiliza el siguiente enlace para volver al formulario desde cualquier ordenador. <br /><br /> {save_link} <br /><br /> Recuerda que el enlace caducará a los 30 días, por lo que deberás regresar mediante el enlace proporcioando para completar el envío del formulario." #: form_settings.php:1517 msgid "Save and Continue Email" msgstr "Email para guardar y continuar" #: common.php:5782 form_settings.php:1416 msgid "There was an issue deleting this confirmation." msgstr "Hubo un problema al borrar esta confirmación." #: form_settings.php:1414 msgid "Confirmation deleted." msgstr "Confirmación borrada." #: form_settings.php:662 msgid "Enable legacy markup" msgstr "Activar marcado heredado" #: form_settings.php:651 msgid "Animated transitions" msgstr "Transiciones animadas" #: form_settings.php:646 msgid "Form Options" msgstr "Opciones del formulario" #: form_settings.php:526 tooltips.php:114 msgid "Require Login Message" msgstr "Mensaje de conexión obligatoria" #: form_settings.php:514 form_settings.php:519 tooltips.php:113 msgid "Require user to be logged in" msgstr "Obligar al usuario a estar conectado" #: form_settings.php:497 msgid "Form Expired Message" msgstr "Mensaje de formulario caducado" #: form_settings.php:483 msgid "Form Pending Message" msgstr "Mensaje de formulario pendiente" #: form_settings.php:470 msgid "Schedule Form End Date/Time" msgstr "Fecha/Hora de finalización" #: form_settings.php:457 msgid "Schedule Start Date/Time" msgstr "Fecha/Hora de inicio" #: form_settings.php:445 form_settings.php:450 tooltips.php:20 msgid "Schedule Form" msgstr "Programar formulario" #: form_settings.php:429 msgid "Entry Limit Reached Message" msgstr "Mensaje de límite de entrada alcanzado" #: form_settings.php:419 msgid "per year" msgstr "por año" #: form_settings.php:415 msgid "per month" msgstr "por mes" #: form_settings.php:411 msgid "per week" msgstr "por semana" #: form_settings.php:407 msgid "per day" msgstr "por día" #: form_settings.php:403 msgid "total entries" msgstr "entradas totales" #: form_settings.php:385 msgid "Number of Entries" msgstr "Número de entradas" #: form_settings.php:378 msgid "Enable entry limit" msgstr "Habilitar límite de entradas" #: form_settings.php:373 msgid "Limit number of entries" msgstr "Limitar número de entradas" #: form_settings.php:368 msgid "Restrictions" msgstr "Restricciones" #: includes/template-library/templates/templates.php:270 #: includes/template-library/templates/templates.php:1211 #: includes/template-library/templates/templates.php:1623 #: includes/template-library/templates/templates.php:2082 #: includes/template-library/templates/templates.php:2941 #: includes/template-library/templates/templates.php:3763 #: includes/template-library/templates/templates.php:4608 #: includes/template-library/templates/templates.php:5749 #: includes/template-library/templates/templates.php:6800 #: includes/template-library/templates/templates.php:7599 #: includes/template-library/templates/templates.php:8011 #: includes/template-library/templates/templates.php:8526 #: includes/template-library/templates/templates.php:9577 #: includes/template-library/templates/templates.php:9924 #: includes/template-library/templates/templates.php:10602 msgid "Save and Continue Later" msgstr "Guardar y continuar después" #: form_settings.php:349 msgid "Link Text" msgstr "Texto del enlace" #: form_settings.php:344 msgid "Enable Save and Continue" msgstr "Activar guardar y continuar" #: form_settings.php:339 msgid "Save and Continue" msgstr "Guardar y continuar" #: form_detail.php:595 form_detail.php:642 form_detail.php:814 #: form_detail.php:848 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: form_settings.php:329 msgid "Form Button" msgstr "Botón formulario" #: form_detail.php:2155 form_settings.php:323 tooltips.php:102 msgid "CSS Class Name" msgstr "Nombre clase CSS" #: forms_model.php:7067 forms_model.php:7075 forms_model.php:7080 #: form_settings.php:308 #: includes/template-library/templates/templates.php:13322 msgid "(Required)" msgstr "(Obligatorio)" #: form_settings.php:307 msgid "Custom Required Indicator" msgstr "Indicador de obligatorio personalizado" #: form_settings.php:299 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: form_settings.php:295 msgid "Asterisk: *" msgstr "Asterisco: *" #: form_settings.php:291 msgid "Text: (Required)" msgstr "Texto: (Obligatorio)" #: form_settings.php:284 msgid "Required Field Indicator" msgstr "Indicador de campo obligatorio" #: form_detail.php:2282 form_settings.php:262 tooltips.php:29 tooltips.php:86 msgid "Sub-Label Placement" msgstr "Ubicación de la subetiqueta" #: form_detail.php:1429 form_detail.php:2225 form_detail.php:2246 #: form_detail.php:2278 form_detail.php:2290 form_settings.php:237 #: form_settings.php:254 form_settings.php:270 msgid "Above inputs" msgstr "Encima del campo" #: form_detail.php:1428 form_detail.php:2225 form_detail.php:2245 #: form_detail.php:2278 form_detail.php:2289 form_settings.php:233 #: form_settings.php:250 form_settings.php:266 msgid "Below inputs" msgstr "Debajo del campo" #: form_detail.php:2238 form_settings.php:219 tooltips.php:27 tooltips.php:85 msgid "Description Placement" msgstr "Ubicación de la descripción" #: form_detail.php:2217 form_settings.php:211 msgid "Right aligned" msgstr "Alineada a la derecha" #: form_detail.php:2214 form_settings.php:207 msgid "Left aligned" msgstr "Alineada a la izquierda" #: form_detail.php:2221 form_settings.php:203 msgid "Top aligned" msgstr "Alineada arriba" #: form_settings.php:198 msgid "Label Placement" msgstr "Ubicación de la etiqueta" #: form_settings.php:193 msgid "Form Layout" msgstr "Diseño de formulario" #: form_list.php:49 form_settings.php:186 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:89 #: tooltips.php:25 msgid "Form Description" msgstr "Descripción del formulario" #: form_settings.php:174 msgid "The form title you have entered has already been used. Please enter a unique form title." msgstr "El título de formulario que has introducido ya está en uso. Por favor introduce un título de formulario único." #: form_settings.php:140 msgid "Form Basics" msgstr "Aspectos básicos" #: preview.php:127 msgid "dismiss" msgstr "descartar" #: preview.php:127 msgid "Note: This is a simple form preview. This form may display differently when added to your page based on normal inheritance from parent theme styles." msgstr "Nota: Esta es una simple vista previa del formulario. Podría mostrarse de manera diferente en tu página en base a la normal herencia de los estilos principales del tema." #: preview.php:117 msgid "show structure" msgstr "mostrar estructura" #: preview.php:116 msgid "display grid" msgstr "mostrar cuadrícula" #: preview.php:123 msgid "Form Preview" msgstr "Previsualización del formulario" #: preview.php:22 msgid "You don't have adequate permission to preview forms." msgstr "No tienes el permiso adecuado para previsualizar formularios." #: entry_list.php:2206 msgid "Add page break between entries" msgstr "Añadir salto de página entre entradas" #: entry_list.php:2201 msgid "Include notes" msgstr "Incluir notas" #: entry_list.php:2197 msgid "Print all of the selected entries at once." msgstr "Imprimir todas las entradas seleccionadas a la vez." #: entry_list.php:2182 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar ventana" #: entry_list.php:2164 msgid "You may override the default notification settings by entering a comma delimited list of emails to which the selected notifications should be sent." msgstr "Puedes anular los ajustes predeterminados de la notificación introduciendo una lista de emails separados por coma a los que se deberían enviar las notificaciones seleccionadas." #: entry_list.php:2150 msgid "Specify which notifications you would like to resend for the selected entries." msgstr "Especifica las notificaciones que quieres reenviar para las entradas seleccionadas." #: entry_list.php:2144 msgid "You cannot resend notifications for these entries because this form does not currently have any notifications configured." msgstr "No puedes reenviar las notificaciones para estas entradas porque este formulario no tiene ninguna notificación configurada actualmente." #: entry_list.php:2096 msgid "Please select at least one entry..." msgstr "Por favor selecciona al menos una entrada..." #: entry_list.php:2029 msgid "Entry List" msgstr "Listado de entradas" #: entry_list.php:1941 msgid "Clear selection" msgstr "Borrar selección" #: entry_list.php:1940 msgid "All %s{0}%s entries have been selected." msgstr "Las %s{0}%s han sido seleccionadas." #: entry_list.php:1939 msgid "Select all %s{0}%s entries." msgstr "Seleccionar las %s{0}%s entradas." #: entry_list.php:1938 msgid "All %s{0}%s entries on this page are selected." msgstr "Las %s{0}%s entradas en esta página han sido seleccionadas." #: entry_list.php:1818 msgid "entries" msgstr "entradas" #: entry_list.php:1818 msgid "entry" msgstr "entrada" #: entry_list.php:1816 msgid "Notifications for %s were resent successfully." msgstr "Las notificaciones para %s han sido reenviadas correctamente." #: entry_list.php:1754 entry_list.php:2110 msgid "Print Entries" msgstr "Imprimir entradas" #: entry_list.php:1740 msgid "Please select at least one entry." msgstr "Por favor selecciona al menos una entrada." #: entry_list.php:1683 msgid "Ajax error while setting entry property" msgstr "Error de Ajax al configurar la propiedad de una entrada" #: entry_list.php:1538 msgid "%s unstarred." msgstr "%s sin destacar." #: entry_list.php:1533 msgid "%s starred." msgstr "%s destacada." #: entry_list.php:1528 msgid "%s marked as unread." msgstr "%s marcada como sin leer." #: entry_list.php:1523 msgid "%s marked as read." msgstr "%s marcada como leída." #: entry_list.php:1518 msgid "%s marked as spam." msgstr "%s marcada como spam." #: entry_list.php:1513 msgid "%s restored from the spam." msgstr "%s restablecida desde la carpeta spam." #: entry_list.php:1506 msgid "You don't have adequate permissions to restore entries." msgstr "No tienes los permisos necesarios para restaurar entradas." #: entry_list.php:1496 msgid "You don't have adequate permissions to trash entries." msgstr "No tienes los permisos necesarios para eliminar entradas." #: entry_list.php:1494 msgid "%s moved to Trash." msgstr "%s movidas a la Papelera." #: entry_list.php:1484 msgid "%s deleted." msgstr "%s eliminadas." #: entry_list.php:1476 msgid "%d entries" msgstr "%d entradas" #: entry_list.php:1444 msgid "Entry deleted." msgstr "Entrada eliminada." #: entry_list.php:1404 msgid "Delete All Spam" msgstr "Borrar todo el spam" #: entry_list.php:1404 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar papelera" #: entry_list.php:1403 msgid "WARNING! This operation cannot be undone. Permanently delete all spam? 'Ok' to delete. 'Cancel' to abort." msgstr "¡ATENCIÓN! Esta operación no se puede deshacer. ¿Borrar todo el spam permanentemente? «Aceptar» para borrar. «Cancelar» para abortar." #: entry_list.php:1403 msgid "WARNING! This operation cannot be undone. Empty trash? 'Ok' to empty trash. 'Cancel' to abort." msgstr "¡ATENCIÓN! Esta operación no se puede deshacer. ¿Vaciar papelera? «Aceptar» para vaciarla. «Cancelar» para abortar." #: entry_list.php:1361 msgid "Remove Star" msgstr "Eliminar destacada" #: entry_list.php:1360 msgid "Add Star" msgstr "Añadir destacada" #: entry_list.php:1359 msgid "Mark as Unread" msgstr "Marcar como no leída" #: entry_list.php:1358 msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como leída" #: entry_list.php:1252 msgid "Mark unread" msgstr "Marcar como no leída" #: entry_list.php:1252 msgid "Mark this entry as unread" msgstr "Marcar esta entrada como no leída" #: entry_list.php:1252 msgid "Mark read" msgstr "Marcar como leída" #: entry_list.php:1227 msgid "Mark this entry as not spam" msgstr "Marcar como no spam" #: entry_list.php:1165 msgid "This form does not have any entries yet." msgstr "Este formulario no tiene ninguna entrada todavía." #: entry_list.php:1161 msgid "This form does not have any entries matching the search criteria." msgstr "Este formulario no tiene ninguna entrada que coincida con el criterio de búsqueda." #: entry_list.php:1156 msgid "This form does not have any entries in the trash." msgstr "Este formulario no tiene entradas en la papelera." #: entry_list.php:1156 msgid "This form does not have any entries in the trash matching the search criteria." msgstr "Este formulario no tiene ninguna entrada en la papelera que coincida con el criterio de búsqueda." #: entry_list.php:1152 msgid "This form does not have any spam." msgstr "Este formulario no tiene spam." #: entry_list.php:1148 msgid "This form does not have any starred entries." msgstr "Este formulario no tiene entradas destacadas." #: entry_list.php:1148 msgid "This form does not have any starred entries matching the search criteria." msgstr "Este formulario no tiene ninguna entrada destacada que coincida con el criterio de búsqueda." #: entry_list.php:1144 msgid "This form does not have any unread entries." msgstr "Este formulario no tiene entradas sin leer." #: entry_list.php:1144 msgid "This form does not have any unread entries matching the search criteria." msgstr "Este formulario no tiene ninguna entrada sin leer que coincida con el criterio de búsqueda." #: entry_list.php:881 msgid "Click to select columns to display" msgstr "Haz clic para seleccionar qué columnas mostrar" #: entry_list.php:498 entry_list.php:1264 entry_list.php:1370 form_list.php:857 #: gravityforms.php:2019 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: entry_list.php:492 entry_list.php:1367 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: entry_list.php:486 msgctxt "Entry List" msgid "Starred" msgstr "Destacadas" #: entry_list.php:478 msgctxt "Entry List" msgid "Unread" msgstr "Sin leer" #: entry_list.php:470 msgctxt "Entry List" msgid "All" msgstr "Todo" #: entry_list.php:341 help.php:52 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: entry_list.php:218 msgid "Number of entries per page:" msgstr "Número de entradas por página:" #: entry_list.php:217 form_list.php:401 msgid "Pagination" msgstr "Paginación" #: entry_list.php:216 msgid "Default Filter" msgstr "Filtro predeterminado" #: entry_list.php:91 msgid "You don't have any active forms. Let's go %screate one%s" msgstr "No tienes ningún formulario activo. Vamos %screa uno%s" #: entry_list.php:79 msgid "1 entry moved to the Trash. %sUndo%s" msgstr "1 entrada movida a la papelera. %sDeshacer%s" #: entry_list.php:61 msgid "%s permanently deleted." msgstr "%s borradas permanentemente." #: entry_list.php:48 entry_list.php:62 entry_list.php:1476 msgid "1 entry" msgstr "1 entrada" #: entry_list.php:47 entry_list.php:1504 msgid "%s restored from the Trash." msgstr "%s restablecidas desde la papelera." #: currency.php:394 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht tailandés" #: currency.php:384 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "Dólar Taiwán" #: currency.php:373 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franco Suizo" #: currency.php:363 msgid "Swedish Krona" msgstr "Corona Sueca" #: currency.php:353 msgid "South African Rand" msgstr "Rand sudafricano" #: currency.php:343 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dólar Singapur" #: currency.php:333 msgid "Russian Ruble" msgstr "Rublo ruso" #: currency.php:323 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty Polaco" #: currency.php:313 msgid "Philippine Peso" msgstr "Peso Filipino" #: currency.php:303 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dólar Neozelandés" #: currency.php:293 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Corona Noruega" #: currency.php:283 msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso Mexicano" #: currency.php:273 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Ringgit Malayo" #: currency.php:263 msgid "Japanese Yen" msgstr "Yen Japonés" #: currency.php:253 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "Shequel Israelí" #: currency.php:243 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Florín Húngaro" #: currency.php:233 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dólar Hong Kong" #: currency.php:223 msgid "Danish Krone" msgstr "Corona Danesa" #: currency.php:213 msgid "Czech Koruna" msgstr "Corona Checa" #: currency.php:203 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Dólar Canadiense" #: currency.php:193 msgid "Brazilian Real" msgstr "Real Brasileño" #: currency.php:183 msgid "Australian Dollar" msgstr "Dólar Australiano" #: currency.php:173 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: currency.php:163 msgid "Pound Sterling" msgstr "Libra Esterlina" #: currency.php:153 msgid "U.S. Dollar" msgstr "Dólar Americano" #: help.php:183 msgid "gform_noconflict_styles" msgstr "gform_noconflict_styles" #: help.php:176 msgid "gform_field_css_class" msgstr "gform_field_css_class" #: help.php:169 msgid "CSS Ready Classes" msgstr "Clases CSS listas para usar" #: help.php:162 msgid "CSS Targeting Examples" msgstr "Ejemplos de uso de CSS" #: help.php:155 msgid "CSS Selectors" msgstr "Selectores CSS" #: help.php:151 msgid "Designer Documentation" msgstr "Documentación para diseñadores" #: help.php:139 msgid "GFAddOn" msgstr "GFAddOn" #: help.php:132 msgid "Add-On Framework" msgstr "Framework para extensiones" #: help.php:125 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: help.php:118 msgid "API Functions" msgstr "Funciones API" #: help.php:107 msgid "Developer Documentation" msgstr "Documentación para desarrolladores" #: help.php:95 msgid "Configuring Notifications" msgstr "Configurando notificaciones" #: help.php:88 msgid "Configuring Confirmations" msgstr "Configurando confirmaciones" #: help.php:81 msgid "Reviewing Form Submissions" msgstr "Revisando envíos de formulario" #: help.php:74 msgid "Embedding a Form" msgstr "Insertando un formulario" #: help.php:67 msgid "Creating a Form" msgstr "Creando un formulario" #: help.php:63 msgid "User Documentation" msgstr "Documentación de usuario" #: entry_detail.php:1527 entry_list.php:2173 msgid "Resending..." msgstr "Reenviando..." #: entry_list.php:1363 entry_list.php:1748 entry_list.php:2104 #: entry_list.php:2171 msgid "Resend Notifications" msgstr "Reenviar notificaciones" #: entry_detail.php:1503 entry_list.php:2146 msgid "Configure Notifications" msgstr "Configurar notificaciones" #: entry_detail.php:1501 msgid "You cannot resend notifications for this entry because this form does not currently have any notifications configured." msgstr "No puedes reenviar las notificaciones de esta entrada porque este formulario no tiene ninguna notificación configurada actualmente." #: entry_detail.php:1449 entry_list.php:1258 msgid "Mark as Spam" msgstr "Marcar como spam" #: entry_detail.php:1443 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la papelera" #: entry_detail.php:1432 entry_list.php:1204 entry_list.php:1343 #: form_list.php:664 form_list.php:822 msgid "Restore" msgstr "Restablecer" #: entry_detail.php:1423 entry_detail.php:1434 entry_list.php:1206 #: entry_list.php:1231 entry_list.php:1344 entry_list.php:1352 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: entry_detail.php:1423 entry_detail.php:1434 msgid "You are about to delete this entry. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Estás a punto de borrar esta entrada. «Cancelar» para parar, «Aceptar» para borrar." #: entry_detail.php:1417 entry_list.php:1227 entry_list.php:1349 msgid "Not Spam" msgstr "No es spam" #: entry_detail.php:1394 msgid "Edit Post" msgstr "Editar publicación" #: entry_detail.php:1387 msgid "Embed Url" msgstr "URL embebida" #: entry_detail.php:1370 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: entry_detail.php:1366 msgid "Submitted on" msgstr "Enviado el" #: common.php:880 entry_detail.php:1365 entry_list.php:870 export.php:1352 #: forms_model.php:6956 select_columns.php:196 msgid "Entry Id" msgstr "ID Entrada" #: entry_detail.php:1242 export.php:1356 forms_model.php:6971 #: select_columns.php:201 msgid "Transaction Id" msgstr "ID de transacción" #: entry_detail.php:1242 msgid "Subscription Id" msgstr "ID Suscripción" #: entry_detail.php:1225 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #: entry_detail.php:1209 form_list.php:439 form_list.php:683 msgid "Status" msgstr "Estado" #: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:64 msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" #: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:63 msgid "Qty" msgstr "Cant." #: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:61 msgid "Order" msgstr "Pedido" #: entry_detail.php:1040 msgid "show empty fields" msgstr "mostrar campos vacíos" #: entry_detail.php:992 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: entry_detail.php:984 msgid "Also email this note to" msgstr "Enviar la nota también a" #: entry_detail.php:970 msgid "Add Note" msgstr "Añadir Nota" #: entry_detail.php:953 msgid "added" msgstr "añadida" #: entry_detail.php:882 entry_list.php:222 form_list.php:406 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:45 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: entry_detail.php:878 msgid " Bulk action " msgstr " Acción por lotes " #: entry_detail.php:876 msgid " Bulk action" msgstr " Acción por lotes" #: entry_detail.php:791 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: entry_detail.php:666 msgid "Entry Updated." msgstr "Entrada actualizada." #: entry_detail.php:1322 msgid "Include Notes" msgstr "Incluir notas" #: entry_detail.php:1326 entry_list.php:1364 entry_list.php:2209 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: entry_detail.php:622 msgid "Notifications were resent successfully." msgstr "Las notificaciones se reenviaron correctamente." #: entry_detail.php:603 entry_list.php:1791 msgid "You must select at least one type of notification to resend." msgstr "Debes seleccionar al menos un tipo de notificación para reenviar." #: entry_detail.php:532 msgid "Ajax error while deleting field." msgstr "Error ajax al borrar el campo." #: entry_detail.php:521 msgid "Would you like to delete this file? 'Cancel' to stop. 'OK' to delete" msgstr "¿Quieres eliminar este archivo? «Cancelar» para parar. «Aceptar» para borrar." #: entry_detail.php:491 entry_list.php:1446 entry_list.php:1486 #: form_list.php:1032 msgid "You don't have adequate permission to delete entries." msgstr "No tienes los permisos adecuados para borrar entradas." #: entry_detail.php:467 msgid "You don't have adequate permission to restore entries." msgstr "No tienes el permiso necesario para restaurar entradas." #: entry_detail.php:453 msgid "You don't have adequate permission to trash entries." msgstr "No tienes los permisos necesarios para eliminar entradas." #: entry_detail.php:444 msgid "You don't have adequate permission to delete notes." msgstr "No tienes los permisos adecuados para borrar notas." #: entry_detail.php:379 msgid "%s: Checked \"%s\"" msgstr "%s: Revisado \"%s\"" #: entry_detail.php:379 msgid "%s: Unchecked \"%s\"" msgstr "%s: Sin revisar \"%s\"" #: entry_detail.php:297 msgid "Oops! We couldn't find your entry. Please try again." msgstr "¡Vaya! No pudimos encontrar tu entrada. Por favor inténtalo de nuevo." #: entry_detail.php:68 entry_detail.php:1183 #: includes/template-library/templates/templates.php:6572 #: includes/template-library/templates/templates.php:14336 msgid "Payment Details" msgstr "Detalles de pago" #: entry_detail.php:68 entry_detail.php:1183 msgid "Subscription Details" msgstr "Detalles de suscripción" #: entry_detail.php:60 entry_detail.php:900 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: entry_detail.php:44 entry_detail.php:689 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: notification.php:1633 msgid "This form doesn't have any notifications. Let's go %screate one%s." msgstr "Este formulario no tiene ninguna notificación. Vamos a %screar una%s." #: notification.php:1602 msgid "Undefined Service" msgstr "Servicio no definido" #: notification.php:1541 msgid "WARNING: You are about to delete this notification." msgstr "ATENCIÓN: Estás a punto de borrar esta notificación." #: notification.php:1316 msgid "Service" msgstr "Servicio" #: notification.php:1012 msgid "Save and continue email is requested" msgstr "Email de guardar y continuar solicitado" #: notification.php:1011 msgid "Form is saved" msgstr "Formulario guardado" #: notification.php:1009 msgid "Form is submitted" msgstr "Formulario enviado" #: notification.php:963 msgid "There was an issue duplicating this notification." msgstr "Hubo un problema al duplicar esta notificación." #: notification.php:961 msgid "Notification duplicated." msgstr "Notificación duplicada." #: notification.php:955 msgid "There was an issue deleting this notification." msgstr "Hubo un error al borrar esta notificación." #: notification.php:953 msgid "Notification deleted." msgstr "Notificación borrada." #: notification.php:716 msgid "Save & Continue Token" msgstr "Token de guardar continuar" #: notification.php:712 msgid "Save & Continue Link" msgstr "Enlace de guardar y continuar" #: notification.php:478 msgid "Update Notification" msgstr "Actualizar notificación" #: notification.php:458 msgid "Attach uploaded fields to notification" msgstr "Adjunta los campos a la notificación" #: includes/template-library/templates/templates.php:13592 notification.php:452 #: tooltips.php:17 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #: notification.php:440 msgid "Auto-formatting" msgstr "Auto-formato" #: includes/template-library/templates/templates.php:13566 notification.php:426 #: notification.php:1308 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: notification.php:420 msgid "Please enter a valid email address or merge tag in the BCC field." msgstr "Introduce una dirección de email válida o una etiqueta de inserción en el campo BCC." #: notification.php:414 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: notification.php:408 msgid "Please enter a valid email address or merge tag in the CC field." msgstr "Por favor introduce una dirección de correo electrónica válida o una etiqueta de inserción en el campo CC." #: notification.php:388 msgid "CC" msgstr "CC" #: notification.php:382 msgid "Please enter a valid email address or merge tag in the Reply To field." msgstr "Introduce una dirección de email válida o etiqueta de inserción en el campo Responder a." #: notification.php:376 tooltips.php:14 msgid "Reply To" msgstr "Responder a" #: notification.php:370 msgid "Please enter a valid email address or merge tag in the From Email field." msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónica válida o una etiqueta de inserción en el campo De." #: notification.php:362 msgid "From Email" msgstr "Email remitente" #: notification.php:355 tooltips.php:13 msgid "From Name" msgstr "Nombre remitente" #: notification.php:335 msgid "Please select an Email Address field." msgstr "Por favor, elige un campo de dirección de correo electrónico." #: notification.php:305 msgid "Your form does not have an email field. Add an email field to your form and try again." msgstr "Tu formulario no tiene ningun campo de email. Añádelo e inténtalo de nuevo." #: notification.php:301 msgid "Send To Field" msgstr "Campo de «Enviar a»" #: notification.php:258 msgid "Send To Email" msgstr "Correo electrónico de «Enviar a»" #: notification.php:249 notification.php:1312 msgid "Event" msgstr "Evento" #: notification.php:241 msgid "Email Service" msgstr "Servicio de email" #: notification.php:220 msgid "Configure Routing" msgstr "Configurar enrutamiento" #: entry_detail.php:1519 entry_list.php:2166 notification.php:206 msgid "Send To" msgstr "Enviar a" #: notification.php:187 msgid "Warning! Using a third-party email in the From Email field may prevent your notification from being delivered. It is best to use an email with the same domain as your website. %sMore details in our documentation.%s" msgstr "¡Advertencia! Utilizar el correo electrónico de terceros en el campo DE puede evitar que tu notificación se entregue. Lo mejor es enviar una dirección de correo electrónico con el mismo dominio que tu sitio web. %sMás detalles en nuestra documentación.%s" #: entry_detail.php:52 form_settings.php:1320 gravityforms.php:2105 #: notification.php:111 notification.php:231 notification.php:854 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: print-entry.php:238 msgid "Print Preview" msgstr "Imprimir vista previa" #: print-entry.php:238 msgid "close window" msgstr "cerrar ventana" #: entry_detail.php:1022 print-entry.php:185 msgid "Entry # " msgstr "Entrada # " #: print-entry.php:185 msgid "Bulk Print" msgstr "Impresión por lotes" #: print-entry.php:176 msgid "Form Id and Entry Id are required parameters." msgstr "La ID de formulario y la ID de entrada son parámetros necesarios." #: print-entry.php:27 msgid "You don't have adequate permission to view entries." msgstr "No tienes los permisos necesarios para ver las entradas." #: form_display.php:5439 msgid "Oops! We could not locate your form." msgstr "¡Vaya! No hemos podido localizar tu formulario." #: form_display.php:4943 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de email" #: form_display.php:4941 msgid "Send Link" msgstr "Enviar enlace" #: form_display.php:4783 msgid "Sorry. This form is no longer available." msgstr "Lo siento. Este formulario ya no está disponible." #: form_display.php:4777 msgid "This form is not yet available." msgstr "Este formulario no está disponible todavía." #: form_display.php:4756 msgid "Sorry. This form is no longer accepting new submissions." msgstr "Lo siento. Este formulario no acepta más envíos." #: form_display.php:4650 msgid "Step" msgstr "Paso" #: form_display.php:4352 msgid "Next Page" msgstr "Página siguiente" #: form_detail.php:1859 form_display.php:3931 msgid "Strong" msgstr "Segura" #: common.php:1025 form_detail.php:951 form_detail.php:1657 #: form_display.php:3931 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:139 #: includes/fields/class-gf-field.php:2801 msgid "Medium" msgstr "Mediana" #: form_display.php:3931 msgid "Very weak" msgstr "Muy débil" #: form_display.php:3931 msgid "Weak" msgstr "Débil" #: form_display.php:3931 msgid "Password strength unknown" msgstr "Fortaleza de la contraseña desconocida" #: form_display.php:3931 msgid "Mismatch" msgstr "No coinciden" #: form_display.php:3914 msgid "max characters" msgstr "caracteres máximos" #: form_display.php:3914 form_display.php:4650 msgid "of" msgstr "de" #: form_display.php:3860 msgid "No results matched" msgstr "No hay resultados" #: form_display.php:3180 msgid "All choices are unselected." msgstr "Todas las opciones están sin seleccionar." #: form_display.php:3179 msgid "All choices are selected." msgstr "Todas las opciones están seleccionadas." #: form_display.php:2527 msgid "At least one field must be filled out" msgstr "Debe rellenarse al menos un campo" #: form_display.php:2646 msgid "Invalid selection. Please select from the available choices." msgstr "Selección no válida. Introduce una de las opciones disponibles." #: form_display.php:2646 msgid "Please enter a valid value." msgstr "Introduce un valor correcto." #: form_display.php:2613 msgid "This field requires a unique entry and '%s' has already been used" msgstr "Este campo requiere una entrada única y '%s' ya ha sido usada" #: form_display.php:2612 msgid "This field requires a unique entry and the values you entered have already been used." msgstr "Este campo necesita una entrada única y los valores que has introducido ya han sido utilizados." #: form_display.php:2608 msgid "This date has already been taken. Please select a new date." msgstr "Esta fecha ya está cogida. Por favor, selecciona otra." #: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:308 msgid "This field is for validation purposes and should be left unchanged." msgstr "Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios." #: form_display.php:1409 msgid "This iframe contains the logic required to handle Ajax powered Gravity Forms." msgstr "Este iframe contiene la lógica necesaria para gestionar formularios con ajax activado." #: form_display.php:4346 form_display.php:5890 msgid "Previous Page" msgstr "Página anterior" #: form_display.php:5472 form_display.php:5476 #: includes/ajax/class-gf-ajax-handler.php:121 msgid "There was a problem with your submission." msgstr "Hubo un problema con tu envío." #: form_display.php:5474 msgid "Your form was not submitted. Please try again in a few minutes." msgstr "Tu formulario no fue enviado. Por favor inténtalo de nuevo en unos minutos." #: form_display.php:1312 msgid "Save and Continue link used is expired or invalid." msgstr "El enlace Guardar y continuar utilizado ha caducado o no es válido." #. Translators: the text or symbol that indicates a field is required #: form_display.php:1285 msgid "\"%s\" indicates required fields" msgstr "\"%s\" señala los campos obligatorios" #: form_display.php:1152 msgid "Sorry. You must be logged in to view this form." msgstr "Lo siento, tienes que estar conectado para ver este formulario." #: common.php:5726 form_display.php:340 form_display.php:4347 #: form_display.php:5891 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:51 #: includes/template-library/templates/templates.php:2332 #: includes/template-library/templates/templates.php:2528 #: includes/template-library/templates/templates.php:2915 #: includes/template-library/templates/templates.php:3161 #: includes/template-library/templates/templates.php:3357 #: includes/template-library/templates/templates.php:3737 #: includes/template-library/templates/templates.php:3979 #: includes/template-library/templates/templates.php:4175 #: includes/template-library/templates/templates.php:4582 #: includes/template-library/templates/templates.php:5124 #: includes/template-library/templates/templates.php:5485 #: includes/template-library/templates/templates.php:5723 #: includes/template-library/templates/templates.php:6211 #: includes/template-library/templates/templates.php:6542 #: includes/template-library/templates/templates.php:6774 #: includes/template-library/templates/templates.php:7384 #: includes/template-library/templates/templates.php:7574 #: includes/template-library/templates/templates.php:11882 #: includes/template-library/templates/templates.php:12023 #: includes/template-library/templates/templates.php:12244 #: includes/template-library/templates/templates.php:12540 #: includes/template-library/templates/templates.php:13065 #: includes/template-library/templates/templates.php:13301 #: includes/template-library/templates/templates.php:14014 #: includes/template-library/templates/templates.php:14142 #: includes/template-library/templates/templates.php:14333 js.php:702 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: form_display.php:334 msgid "Review Form" msgstr "Revisar formulario" #: includes/class-confirmation.php:1154 msgid "<em>This page does not exist.</em>" msgstr "<em>Esta página no existe.</em>" #: includes/class-confirmation.php:1093 msgid "\\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete." msgstr "\\'Cancelar\\' para parar, \\’Aceptar\\’ para borrar." #: includes/class-confirmation.php:1093 msgid "WARNING: You are about to delete this confirmation." msgstr "ATENCIÓN: Estás a punto de borrar esta confirmación." #: form_detail.php:796 includes/class-confirmation.php:869 tooltips.php:136 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: form_detail.php:934 includes/class-confirmation.php:868 settings.php:1103 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/class-confirmation.php:628 msgid "Save & Continue Email Input" msgstr "Campo email para guardar y continuar" #: includes/class-confirmation.php:622 msgid "Save & Continue Token" msgstr "Token para guardar y continuar" #: includes/class-confirmation.php:619 msgid "Save & Continue Link" msgstr "Enlace para guardar y continuar" #: includes/class-confirmation.php:535 msgid "Confirmation Settings" msgstr "Ajustes de confirmación" #: includes/class-confirmation.php:517 msgid "Your confirmation message appears to contain a merge tag as the value for an HTML attribute. Depending on the attribute and field type, this might be a security risk. %sFurther details%s" msgstr "Tu mensaje de confirmación parece contener una etiqueta de insercción como valor para un atributo HTML. Dependiendo del atributo y el tipo de campo, esto podría ser un riesgo de seguridad. %sMás detalles%s" #: form_settings.php:690 includes/class-confirmation.php:385 #: notification.php:551 msgid "Legacy Settings" msgstr "Ajustes heredados" #: includes/class-confirmation.php:355 msgid "Save Confirmation" msgstr "Guardar confirmación" #: includes/class-confirmation.php:346 notification.php:472 msgid "Enable conditional logic" msgstr "Activar lógica condicional" #: includes/class-confirmation.php:338 msgid "Sample: phone={Phone:1}&email={Email:2}" msgstr "Ejemplo: telefono={Teléfono:1}&email={Email:2}" #: includes/class-confirmation.php:325 msgid "Pass Field Data via Query String" msgstr "Pasar datos de los campos vía Query String" #: includes/class-confirmation.php:317 msgid "You must specify a valid Redirect URL." msgstr "Debes especificar una URL de redirección válida." #: includes/class-confirmation.php:301 msgid "Redirect URL" msgstr "URL para redirección" #: includes/class-confirmation.php:268 notification.php:446 msgid "Disable auto-formatting" msgstr "Desactivar auto-formato" #: includes/class-confirmation.php:263 msgid "Auto-Formatting" msgstr "Autoformato" #: includes/class-confirmation.php:247 #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:38 notification.php:433 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: includes/class-confirmation.php:239 includes/class-confirmation.php:1191 msgid "Redirect" msgstr "Redirección" #: form_detail.php:639 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:159 #: includes/class-confirmation.php:231 includes/class-confirmation.php:1185 #: includes/template-library/templates/templates.php:1543 #: includes/template-library/templates/templates.php:5658 #: includes/template-library/templates/templates.php:10530 #: includes/template-library/templates/templates.php:10987 #: includes/template-library/templates/templates.php:11486 #: includes/template-library/templates/templates.php:13002 #: includes/template-library/templates/templates.php:13620 #: includes/template-library/templates/templates.php:14193 js.php:1090 msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/class-confirmation.php:225 msgid "Confirmation Type" msgstr "Tipo confirmación" #: includes/class-confirmation.php:214 msgid "Confirmation Name" msgstr "Nombre confirmación" #: form_detail.php:1738 msgid "Select a Range" msgstr "Selecciona un rango" #: form_settings.php:44 form_settings.php:1313 gravityforms.php:2038 #: includes/class-confirmation.php:96 includes/class-confirmation.php:210 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmaciones" #: includes/upload.php:118 includes/upload.php:230 includes/upload.php:241 #: includes/upload.php:367 msgid "Upload unsuccessful" msgstr "Subida fallida" #: includes/upload.php:199 msgid "Failed to move uploaded file." msgstr "No se pudo mover el archivo." #: includes/upload.php:196 includes/upload.php:219 msgid "Failed to open output stream." msgstr "Fallo al abrir el canal de salida." #: includes/upload.php:189 includes/upload.php:213 msgid "Failed to open input stream." msgstr "Fallo al abrir el canal de entrada." #: includes/upload.php:163 msgid "Failed to open temp directory." msgstr "No se pudo abrir el directorio temporal." #: includes/upload.php:22 includes/upload.php:66 msgid "Failed to upload file." msgstr "Error al subir el archivo." #. translators: deleted text #: includes/class-personal-data.php:1295 msgid "[deleted]" msgstr "[borrado]" #: includes/class-personal-data.php:986 msgid "Draft Forms (Save and Continue Later)" msgstr "Marcar como borrador los formularios (Guardar y continuar más tarde)" #: includes/class-personal-data.php:686 msgid "Browser details" msgstr "Detalles del navegador" #: common.php:879 form_detail.php:3133 includes/class-personal-data.php:685 msgid "Embed URL" msgstr "Insertar URL" #: common.php:6497 includes/class-personal-data.php:684 tooltips.php:170 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: includes/class-personal-data.php:430 msgid "Other Data" msgstr "Otros datos" #: includes/class-personal-data.php:324 msgid "Select/Deselect All" msgstr "Seleccionar/Deseleccionar todo" #: includes/class-personal-data.php:306 msgid "Erase" msgstr "Borrar" #: includes/class-personal-data.php:305 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/class-personal-data.php:304 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: includes/class-personal-data.php:257 msgid "Created By" msgstr "Creado por" #: form_settings.php:1161 form_settings.php:1327 #: includes/class-personal-data.php:176 includes/class-personal-data.php:578 msgid "Personal Data" msgstr "Datos personales" #: includes/class-personal-data.php:161 msgid "Identification Field" msgstr "Campo de identificación" #: includes/class-personal-data.php:155 msgid "You must add an email address field to the form in order to enable this setting." msgstr "Debese añadir un campo de dirección de correo electrónico al formulario para activar este ajuste." #: includes/class-personal-data.php:150 msgid "Enable integration with the WordPress tools for exporting and erasing personal data." msgstr "Activar la integración con las herramientas de WordPress para exportar y borrar datos personales." #: includes/class-personal-data.php:145 msgid "Exporting and Erasing Data" msgstr "Exportando y borrando los datos" #: includes/class-personal-data.php:136 msgid "Form entries must be retained for at least one day." msgstr "Las entradas de formulario deben guardarse al menos un día." #: includes/class-personal-data.php:119 msgid "Number of days to retain entries before trashing/deleting:" msgstr "Número de días de retención de entradas antes de enviarlas a las papelera/borrarlas:" #: includes/class-personal-data.php:108 msgid "Delete entries permanently automatically" msgstr "Borrar automática y permanentemente todas las entradas" #: includes/class-personal-data.php:104 includes/class-personal-data.php:112 msgid "Warning: this will affect all entries that are older than the number of days specified." msgstr "Aviso: esto afectará a todas las entradas anteriores al número de días especificado." #: includes/class-personal-data.php:100 msgid "Trash entries automatically" msgstr "Borrar la entradas automáticamente" #: includes/class-personal-data.php:96 msgid "Retain entries indefinitely" msgstr "Retener las entradas indefinidamente" #: includes/class-personal-data.php:91 tooltips.php:171 msgid "Retention Policy" msgstr "Política de retención de datos" #: includes/class-personal-data.php:85 msgid "Prevent the storage of IP addresses during form submission" msgstr "Evita el almacenamiento de direcciones IP durante el envío del formulario" #: includes/class-personal-data.php:80 msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" #: includes/webapi/webapi.php:2432 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" #: includes/webapi/webapi.php:2427 msgid "Not implemented" msgstr "No implementado" #: includes/webapi/webapi.php:2422 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" #: includes/webapi/webapi.php:2417 msgid "Bad request" msgstr "Petición errónea" #: includes/webapi/webapi.php:2412 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" #: includes/webapi/webapi.php:2407 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" #: includes/webapi/webapi.php:2402 msgid "Not authorized" msgstr "No autorizado" #: includes/webapi/webapi.php:1699 msgid "Entries deleted successfully: %d" msgstr "Entradas borradas correctamente: %d" #: includes/webapi/webapi.php:1662 msgid "Form updated successfully" msgstr "Formulario actualizado correctamente" #: includes/webapi/webapi.php:1662 msgid "Forms updated successfully" msgstr "Formularios actualizados correctamente" #: common.php:5863 includes/webapi/webapi.php:1570 #: includes/webapi/webapi.php:1601 msgid "Success" msgstr "Correcto" #: includes/webapi/webapi.php:1541 msgid "Entries updated successfully" msgstr "Entradas actualizadas correctamente" #: includes/webapi/webapi.php:1479 msgid "Forms deleted successfully: %d" msgstr "Formularios borrados correctamente: %d" #: includes/webapi/webapi.php:1360 msgid "Feeds updated: %d" msgstr "Feeds actualizados: %d" #: includes/webapi/webapi.php:1321 msgid "Feeds deleted successfully: %d" msgstr "Feeds borrados correctamente: %d" #: includes/webapi/webapi.php:1167 msgid "Unable to process request." msgstr "No fue posible procesar la petición." #: includes/webapi/webapi.php:1162 msgid "Unable to save API key." msgstr "No se ha podido guardar la clave de API." #: includes/webapi/webapi.php:1160 msgid "Make sure you have copied the consumer key and secret below. They will not be available once you leave this page." msgstr "Asegúrate de haber copiado los valores de consumer key y consumer secret que se muestran a continuación. No podrás volver a verlas en cuanto abandones esta página." #: includes/webapi/webapi.php:1158 msgid "API Key successfully updated." msgstr "La clave de API se actualizó con éxito." #: includes/webapi/webapi.php:1151 msgid "You must provide a description." msgstr "Debes proporcionar una descripción." #: includes/webapi/webapi.php:1111 msgid "Unable to retrieve key." msgstr "No se ha podido recuperar la clave." #: includes/webapi/webapi.php:732 msgid "Show/hide QR Code" msgstr "Mostrar/ocultar código QR" #: includes/webapi/webapi.php:724 msgid "Change the %sWordPress Permalink Settings%s from default to any of the other options to get started." msgstr "Cambia los %sajustes de enlaces permanentes de WordPress%s de predetermiando a cualquier otra opción para empezar." #: includes/webapi/webapi.php:719 msgid "Permalinks are not in the correct format." msgstr "Los enlaces permanentes no tienen el formato correcto." #: includes/webapi/webapi.php:642 msgid "Impersonate account" msgstr "Suplantar cuenta" #: includes/webapi/webapi.php:636 msgid "QR Code" msgstr "Código QR" #: includes/webapi/webapi.php:628 msgid "Private API Key" msgstr "Clave API privada" #: includes/webapi/webapi.php:620 msgid "Public API Key" msgstr "Clave API pública" #: includes/webapi/webapi.php:612 msgid "Configure your API Key below to use the REST API version 1. Alternatively, you can use cookie authentication which is supported for logged in users. %1$sVisit our documentation pages%2$s for more information." msgstr "Configura tu clave de API abajo para utilizar la REST API versión 1. De manera alternativa, puedes usar la identificación por cookie, que es compatible con los usuarios conectados. %1$sVisita nuestras páginas de documentación%2$s para más información." #: includes/webapi/webapi.php:609 msgid "Authentication ( API version 1 )" msgstr "Identificación (API versión 1 )" #: includes/webapi/webapi.php:604 msgid "API Keys" msgstr "Claves de API" #: includes/webapi/webapi.php:595 msgid "Create an API Key below to use the REST API version 2. Alternatively, you can use cookie authentication which is supported for logged in users. %1$sVisit our documentation pages%2$s for more information." msgstr "Crea una clave de API abajo para utilizar la REST API versión 2. De manera alternativa, puedes usar la identificación por cookie que es compatible con los usuarios conectados. %1$sVisita nuestras páginas de documentación%2$s para más información." #: includes/webapi/webapi.php:592 msgid "Authentication ( API version 2 )" msgstr "Identificación ( API versión 2 )" #: includes/webapi/webapi.php:581 msgid "Enable access to the API" msgstr "Activar acceso a la API" #: includes/webapi/webapi.php:560 msgid "Requirements check" msgstr "Lista de requisitos" #: includes/webapi/webapi.php:556 includes/webapi/webapi.php:577 msgid "The Gravity Forms API allows developers to interact with this install via a JSON REST API." msgstr "La API de Gravity Forms permite a los desarrolladores interactuar con esta instalación a través de JSON REST API." #: includes/webapi/webapi.php:483 msgid "Gravity Forms API Settings" msgstr "Ajustes de API de Gravity Forms" #: common.php:5725 entry_detail.php:1459 gravityforms.php:4993 #: includes/webapi/webapi.php:473 includes/webapi/webapi.php:566 #: includes/webapi/webapi.php:653 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/fields/class-gf-field-list.php:231 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:34 #: includes/webapi/webapi.php:473 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: includes/webapi/webapi.php:453 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: includes/webapi/webapi.php:433 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key" #: includes/webapi/webapi.php:419 msgid "Read/Write" msgstr "Lectura/Escritura" #: includes/webapi/webapi.php:418 msgid "Write" msgstr "Escritura" #: includes/webapi/webapi.php:417 msgid "Read" msgstr "Lectura" #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:804 msgid "Gravity Forms API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "API de Gravity Forms. Introduce una consumer key en el campo nombre de usuario y consumer secret en el campo contraseña." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:764 msgid "Unknown request method." msgstr "Método de petición desconocido." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:757 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "La clave de API suministrada no tiene permisos de escritura." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:749 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "La clave de API suministrada no tiene permisos de lectura." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:679 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "Nonce no válido - Ese nonce ya ha sido utilizado." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:669 msgid "Invalid timestamp." msgstr "Marca de tiempo no válida." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:587 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "Firma no válida - la firma proporcionada no coincide." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:577 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "Firma no válida - el método de firma no es válido." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:568 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "Firma no válida - fallo al ordenar los parámetros." #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:520 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "Consumer key no válida." #. translators: %s: amount of errors #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:474 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "Falta el parámetro %s de OAuth" msgstr[1] "Faltan los parámetros %s de OAuth" #: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:354 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "Consumer secret no válida." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entries.php:199 msgid "The entry has already been deleted." msgstr "La entrada ya ha sido borrada." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entries.php:94 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entries.php:181 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-notes.php:57 msgid "Invalid entry id." msgstr "Id de entrada no válido." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feeds.php:108 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feeds.php:138 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feeds.php:223 msgid "Invalid feed id." msgstr "Id de entrada no válido." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-notes.php:86 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-notes.php:122 msgid "Error retrieving notes." msgstr "Error al recuperar notas." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-notes.php:78 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-notes.php:225 msgid "Invalid note id." msgstr "Identificador de nota no válido." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:391 msgid "The status of the entry." msgstr "El estado de la entrada." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:386 msgid "The type of the transaction, if applicable." msgstr "El tipo de transacción, si procede." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:381 msgid "The user ID of the entry submitter." msgstr "El ID de usuario del emisor de la entrada." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:376 msgid "Whether the transaction has been fulfilled, if applicable." msgstr "Si la transacción ha sido completada, si procede." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:371 msgid "The transaction ID for the payment, if applicable." msgstr "El ID de transacción del pago, si procede." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:366 msgid "The payment method for the payment, if applicable." msgstr "El método de pago, si procede." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:361 msgid "The amount of the payment, if applicable." msgstr "La cantidad de pago, si procede." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:356 msgid "The date of the payment, if applicable." msgstr "La fecha del pago, si procede." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:351 msgid "The status of the payment, if applicable." msgstr "El estado del pago, si procede." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:346 msgid "The user agent string for the browser used to submit the entry." msgstr "La cadena de agente usuario del navegador utilizado para enviar la entrada." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:341 msgid "The URL where the form was embedded." msgstr "La URL donde estaba incrustado el formulario." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:336 msgid "The IP address of the entry creator." msgstr "La dirección IP del creador de la entrada." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:331 msgid "Whether the entry has been read." msgstr "Si la entrada ha sido leída." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:326 msgid "Whether the entry is starred." msgstr "Si la entrada está marcada con una estrella." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:321 msgid "The date the entry was updated, in UTC." msgstr "La fecha de creación de la entrada, en UTC." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:316 msgid "The date the entry was created, in UTC." msgstr "La fecha de creación de la entrada, en UTC." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:310 msgid "The Form ID for the entry." msgstr "El ID de formulario de la entrada." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:305 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Identificador único del recurso." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entries.php:336 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-notes.php:213 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:231 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-notes.php:337 msgid "Missing entry JSON" msgstr "Falta la entrada JSON" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-submissions.php:151 msgid "The field values." msgstr "Los valores del campo." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-submissions.php:147 msgid "The input values." msgstr "Los valores insertados." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-notifications.php:61 msgid "Form not found." msgstr "Formulario no encontrado." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-forms.php:399 msgid "The Form object must be sent as a JSON string in the request body with the content-type header set to application/json." msgstr "El objeto Form debe ser enviado como una cadena JSON en el cuerpo de la petición con a la cabecera content-type application/json." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-forms.php:257 msgid "The form has already been deleted." msgstr "El formulario ya ha sido borrrado." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-forms.php:238 msgid "Invalid form id." msgstr "Id de formulario no válido." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:122 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:273 msgid "The add-on the feed belongs to." msgstr "Esta extensión debe ser actualizada. Por favor contacta con el desarrollador." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:118 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:268 msgid "The JSON string containing the feed meta." msgstr "Falta la fuente del meta." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:106 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:262 msgid "The Form ID for the feed." msgstr "El ID del formulario para la fuente." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-feed-properties.php:101 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:257 msgid "Unique identifier for the feed." msgstr "Identificador único de la fuente." #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:217 msgid "Missing feed meta" msgstr "Falta la fuente del meta" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:212 msgid "Missing add-on slug" msgstr "Falta el slug de la extensión" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:192 msgid "Missing feed JSON" msgstr "Falta la fuente JSON" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:113 msgid "Missing Key Value Pairs JSON" msgstr "Falta el JSON de la pareja valor clave" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:74 #: includes/webapi/webapi.php:1541 msgid "Entry updated successfully" msgstr "Entrada actualizada correctamente" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:57 #: includes/webapi/webapi.php:1608 msgid "Property values should be sent as an array" msgstr "Los valores de la propiedad deberían ser enviados como un array" #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:54 #: includes/webapi/webapi.php:1606 msgid "No property values were found in the request body" msgstr "No se encontraron valores para la propiedad en el cuerpo de la petición" #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:80 #: includes/webapi/webapi.php:1123 msgid "Never Accessed" msgstr "Nunca se ha accedido" #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:30 msgid "Last Access" msgstr "Último acceso" #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:29 #: includes/webapi/webapi.php:415 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: common.php:6524 entry_detail.php:1381 forms_model.php:6980 #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:28 #: includes/webapi/webapi.php:398 select_columns.php:204 msgid "User" msgstr "Usuario" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-complete.php:23 msgid "Create A Form" msgstr "Crear un formulario" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-complete.php:19 msgid "Installation Complete" msgstr "Instalación completada" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-complete.php:12 msgid "Congratulations! Click the 'Create A Form' button to get started." msgstr "¡Felicidades! Haz clic en el botón 'Crear un formulario' para comenzar." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:84 msgid "Global Settings" msgstr "Ajustes globales" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:74 #: settings.php:680 tooltips.php:160 msgid "Protect your form entries from spam using Akismet." msgstr "Protege tus formularios contra el spam usando Akismet." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:68 #: settings.php:679 tooltips.php:160 msgid "Akismet Integration" msgstr "Integración Akismet" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:61 msgid "Set this to ON to display the Forms menu in the WordPress top toolbar. The Forms menu will display the latest ten forms recently opened in the form editor." msgstr "Activa esto para mostrar el menú \"Formularios\" en la barra de herramientas de WordPress. El menú \"Formularios\" mostrará lo últimos diez formularios abiertos recientemente en el editor de formularios." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:55 #: settings.php:602 msgid "Toolbar Menu" msgstr "Menú de la barra de herramientas" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:50 msgid "Set this to ON to prevent extraneous scripts and styles from being printed on Gravity Forms admin pages, reducing conflicts with other plugins and themes." msgstr "Activa esto para prevenir que scripts y estilos extraños se inserten en las páginas de administración de Gravity Forms, reduciendo los conflictos con otros plugins y themes." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:48 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:59 msgid "Off" msgstr "Desactivado" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:47 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:58 msgid "On" msgstr "Activado" #: currency.php:448 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:84 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:28 msgid "Select a Currency" msgstr "Selecciona una moneda" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step.php:106 msgid "Back" msgstr "Volver" #: form_display.php:4353 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:50 #: includes/template-library/templates/templates.php:2327 #: includes/template-library/templates/templates.php:2523 #: includes/template-library/templates/templates.php:3156 #: includes/template-library/templates/templates.php:3352 #: includes/template-library/templates/templates.php:3974 #: includes/template-library/templates/templates.php:4170 #: includes/template-library/templates/templates.php:5119 #: includes/template-library/templates/templates.php:5480 #: includes/template-library/templates/templates.php:6206 #: includes/template-library/templates/templates.php:6537 #: includes/template-library/templates/templates.php:7379 #: includes/template-library/templates/templates.php:11877 #: includes/template-library/templates/templates.php:12018 #: includes/template-library/templates/templates.php:12535 #: includes/template-library/templates/templates.php:13060 #: includes/template-library/templates/templates.php:14013 #: includes/template-library/templates/templates.php:14141 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step.php:102 js.php:700 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:75 msgid "Please accept the terms" msgstr "Por favor acepta las condiciones" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:68 msgid "Invalid or Expired Key : Please make sure you have entered the correct value and that your key is not expired." msgstr "Licencia caducada o no válida: Por favor asegúrate de que la has introducido correctamente y de que no está caducada." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:62 msgid "Please enter a valid license key." msgstr "Por favor introduce una clave de licencia válida." #: form_detail.php:1990 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:53 msgid "License Key" msgstr "Licencia" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:44 msgid "I understand the risks of not providing a valid license key." msgstr "Entiendo los riesgos de no proporcionar una clave de licencia válida." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:39 msgid "If you don't enter a valid license key, you will not be able to update Gravity Forms when important bug fixes and security enhancements are released. This can be a serious security risk for your site." msgstr "Si no introduces una clave de licencia válida, no podrás actualizar Gravity Forms cuando se publiquen correcciones de fallos y mejoras de seguridad. Esto puede ser un riesgo de seguridad importarte para tu sitio." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:21 msgid "Enter your Gravity Forms License Key below. Your key unlocks access to automatic updates, the add-on installer, and support. You can find your key on the My Account page on the %sGravity Forms%s site." msgstr "Introduce tu clave de licencia a continuación. Tu clave da acceso a actualizaciones automáticas, el instalador de add-ons, y soporte. Puedes encontrar tu clave en la página \"My Account\" en el sitio web de %sGravity Forms%s." #: common.php:5747 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:110 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:102 msgid "Please accept the terms." msgstr "Por favor acepta las condiciones." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:94 msgid "Background Updates" msgstr "Actualizaciones en segundo plano" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:66 msgid "I understand and accept the risk of not enabling background updates." msgstr "Entiendo y acepto el riesgo de no activar las actualizaciones en segundo plano." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:61 msgid "By disabling background updates your site may not get critical bug fixes and security enhancements. We only recommend doing this if you are experienced at managing a WordPress site and accept the risks involved in manually keeping your WordPress site updated." msgstr "Al desactivar las actualizaciones en segundo plano tu sitio no podrá obtener solución a fallos críticos y mejoras de seguridad. Sólo recomendamos hacer esto si tienes experiencia gestionando un sitio de WordPress y aceptas los riesgos implícitos en mantener tu WordPress actualizado de forma manual." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:58 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:52 msgid "Turn off background updates" msgstr "Desactivar actualizaciones en segundo plano" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:46 msgid "Keep background updates enabled" msgstr "Mantener actualizaciones en segundo plano activadas" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:35 msgid "Updates will only be available if you have entered a valid License Key" msgstr "Las actualizaciones sólo estarán disponibles si has introducido una clave de licencia válida" #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:24 msgid "This feature is activated by default unless you opt to disable it below. We only recommend disabling background updates if you intend on managing updates manually." msgstr "Esta característica está activada de forma predeterminada a menos que optes por desactivarla a continuación. Sólo recomendamos desactivar las actualizaciones en segundo plano si tu intención es gestionar las actualizaciones manualmente." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:18 msgid "Gravity Forms will download important bug fixes, security enhancements and plugin updates automatically. Updates are extremely important to the security of your WordPress site." msgstr "Gravity Forms descargará correcciones de errores importantes y mejoras de seguridad y actualizaciones del plugin automáticamente. Las actualizaciones son extremadamente importantes para la seguridad de tu WordPress." #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:58 #: includes/wizard/class-gf-installation-wizard.php:97 msgid "Welcome to Gravity Forms" msgstr "Bienvenido a Gravity Forms" #: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2377 msgid "There was a problem while inserting the field values" msgstr "Hubo un problema al insertar los valores del campo" #: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2368 msgid "There was a problem while inserting one of the input values for the entry" msgstr "Hubo un problema al insertar uno de los valores de la entrada" #: forms_model.php:3105 includes/legacy/forms_model_legacy.php:561 msgid "An error prevented the entry for this form submission being saved. Please contact support." msgstr "Un error impidió que se guardara la entrada enviada por este formulario. Por favor contacta con el soporte." #: forms_model.php:3087 includes/legacy/forms_model_legacy.php:527 msgid "You don't have adequate permission to edit entries." msgstr "No tienes los permisos necesarios para editar entradas." #: includes/async/class-gf-background-process.php:1351 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Cada %d minutos" #: common.php:5723 form_list.php:142 form_list.php:759 gravityforms.php:2011 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:3024 #: includes/class-confirmation.php:152 includes/class-confirmation.php:1061 #: includes/config/items/class-gf-config-admin.php:42 js.php:306 js.php:410 #: notification.php:911 notification.php:1500 msgid "Inactive" msgstr "Inactivos" #: common.php:5722 common.php:6544 form_list.php:146 form_list.php:756 #: gravityforms.php:2015 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:3021 #: includes/class-confirmation.php:156 includes/class-confirmation.php:1058 #: includes/config/items/class-gf-config-admin.php:43 #: includes/license/class-gf-license-api-response.php:157 js.php:306 js.php:408 #: notification.php:915 notification.php:1497 msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2928 msgid "feeds" msgstr "feeds" #: common.php:5804 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2927 msgid "feed" msgstr "feed" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2912 settings.php:1110 msgid "Checkbox" msgstr "Casilla" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2530 msgid "Select which actions should only occur after payment has been received." msgstr "Selecciona qué acciones deberían ocurrir después de que se reciba un pago." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2527 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2530 msgid "Post Payment Actions" msgstr "Acciones posteriores al pago" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2511 msgid "Process %s feed only when payment is received." msgstr "Procesar feed de %s sólo cuando se recibe el pago." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2426 msgid "Invalid value" msgstr "Valor no válido" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2289 msgid "To get started, please configure your %s." msgstr "Para empezar, por favor configura tus %s." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2269 msgid "You don't have any feeds configured. Let's go %screate one%s!" msgstr "Todavía no tienes ningún feed configurado. ¡Vamos, %screa uno%s!" #: form_list.php:162 form_list.php:166 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2253 notification.php:1541 msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "«Cancelar» para parar, «Aceptar» para borrar." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2253 msgid "WARNING: You are about to delete this item." msgstr "ATENCIÓN: Estás a punto de borrar este elemento." #: form_list.php:848 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2252 #: includes/class-confirmation.php:1092 #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:55 #: includes/fields/class-gf-field.php:1761 notification.php:1540 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: entry_detail.php:1459 gravityforms.php:5617 gravityforms.php:5895 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2251 #: includes/class-confirmation.php:1091 #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:68 #: notification.php:1539 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: entry_detail.php:879 form_detail.php:1710 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2206 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2253 #: includes/class-confirmation.php:1093 #: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:56 #: includes/fields/class-gf-field.php:1782 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:37 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:61 js.php:1608 #: notification.php:1541 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2113 msgid "There was an error updating this feed. Please review all errors below and try again." msgstr "Hubo un error al actualizar este feed. Por favor revisa todos los errores a continuación e inténtalo de nuevo." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2099 msgid "Feed updated successfully." msgstr "Feed actualizado correctamente." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2051 msgid "You don't have sufficient permissions to update the form settings." msgstr "No tienes permisos suficientes para actualizar los ajustes del formulario." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1949 msgid "Feed Settings" msgstr "Ajustes del feed" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1930 msgid "Unable to render feed settings." msgstr "No se han podido representar los ajustes del feed." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1763 msgid "%s Feeds" msgstr "Feeds de %s" #: form_list.php:181 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1758 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:3059 #: includes/class-confirmation.php:1214 notification.php:1652 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1437 msgid "Copy %d" msgstr "Copia %d" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1435 msgid "Copy 1" msgstr "Copia 1" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5637 msgid "You don't have adequate permission to uninstall this add-on: " msgstr "No tienes el permiso necesario para instalar esta extensión: " #: includes/addon/class-gf-addon.php:5611 msgid "Warning! ALL %s settings will be deleted. This cannot be undone. 'OK' to delete, 'Cancel' to stop" msgstr "¡Atención! TODOS los ajustes de %s serán borrados. Esta operación no se puede deshacer. «Aceptar» para borrar, «Cancelar» para parar" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5607 msgid "%sThis operation deletes ALL %s settings%s. If you continue, you will NOT be able to retrieve these settings." msgstr "%s Esta operación borra TODOS los %sajustes%s. Si continúas, NO podrás recuperar estos ajustes." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5562 msgid "Uninstall Add-On" msgstr "Desinstalar extensión" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5543 msgid "Uninstall %s Add-On" msgstr "Desinstalar la extensión %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5427 msgid "You don't have sufficient permissions to update the settings." msgstr "No tienes permisos suficientes para actualizar los ajustes." #: common.php:5792 includes/addon/class-gf-addon.php:5212 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5206 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5220 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5530 msgid "Uninstall %s" msgstr "Desinstalar %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:5004 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5195 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5316 msgid "%s has been successfully uninstalled. It can be re-activated from the %splugins page%s." msgstr "%s ha sido desinstalado correctamente. Puede reactivarse desde la %spágina de plugins%s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:4990 msgid "This add-on needs to be updated. Please contact the developer." msgstr "Este add-on necesita actualizarse. Por favor contacta con el desarrollador." #: includes/addon/class-gf-addon.php:4821 #: includes/addon/class-gf-addon.php:4827 msgid "You don't have adequate permission to view this page" msgstr "No tienes los permisos adecuados para ver esta página" #: includes/addon/class-gf-addon.php:4483 msgid "Unable to render form settings." msgstr "No ha sido posible representar los ajustes de formulario." #: includes/addon/class-gf-addon.php:3985 msgid "Validation Error" msgstr "Error de validación" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3082 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:35 msgid "Add Custom Key" msgstr "Añadir clave personalizada" #: includes/addon/class-gf-addon.php:2989 msgid "Please add a %s field to your form." msgstr "Por favor añade un campo de %s a tu formulario." #: includes/addon/class-gf-addon.php:2442 msgid "%s settings updated." msgstr "Ajustes de %s actualizados." #: includes/addon/class-gf-addon.php:2234 msgid "Field type '%s' has not been implemented" msgstr "El tipo de campo '%s' no ha sido implementado" #: includes/addon/class-gf-addon.php:2145 #: includes/addon/class-gf-addon.php:2219 msgid "Field could not be rendered." msgstr "No se ha podido representar el campo." #: includes/addon/class-gf-addon.php:1945 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5035 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5358 #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2286 msgid "%s Settings" msgstr "Ajustes de %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:1832 msgid "Gravity Forms Add-Ons" msgstr "Extensiones de Gravity Forms" #: includes/addon/class-gf-addon.php:1813 msgid "Results Page" msgstr "Página de resultados" #: includes/addon/class-gf-addon.php:1808 msgid "Add-On Settings" msgstr "Ajustes de la extensión" #: includes/addon/class-gf-addon.php:1805 msgid "Add-On Page" msgstr "Página de la extensión" #: gravityforms.php:2118 includes/addon/class-gf-addon.php:1802 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5177 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5532 settings.php:1387 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: includes/addon/class-gf-addon.php:1745 msgid "GF Add-Ons" msgstr "Extensiones de GF" #: includes/addon/class-gf-addon.php:928 msgid "Please resolve the following issues to use %s:" msgstr "Por favor resuelve los siguientes problemas para utilizar %s:" #: includes/addon/class-gf-addon.php:927 msgid "%s is not able to run because your WordPress environment has not met the minimum requirements." msgstr "%s no puede ejecutarse porque tu entorno WordPress no cumple con los requisitos mínimos." #: includes/addon/class-gf-addon.php:888 msgid "Current WordPress version (%s) does not meet minimum WordPress version requirement (%s)." msgstr "La versión actual de WordPress (%s) no cumple el requisito de versión mínima de WordPress (%s)." #: includes/addon/class-gf-addon.php:875 msgid "Required PHP function missing: %s" msgstr "Falta función de PHP obligatoria: %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:860 msgid "Required PHP extension \"%s\" does not meet minimum version requirement: %s." msgstr "La extensión de PHP obligatoria \"%s\", no cumple el requisito mínimo de versión: %s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:853 msgid "Required PHP extension missing: %s" msgstr "Falta una extensión de PHP obligatoria: %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:836 msgid "Current PHP version (%s) does not meet minimum PHP version requirement (%s)." msgstr "La versión actual de PHP (%s) no cumple con el requisito mínimo de versión de PHP (%s)." #: includes/addon/class-gf-addon.php:809 msgid "Required WordPress plugin is missing: %s." msgstr "Falta un plugin de WordPress obligatorio: %s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:781 msgid "Required Gravity Forms Add-On \"%s\" does not meet minimum version requirement: %s." msgstr "La extensión obligatorioa de Gravity Forms \"%s\" no cumple el requisito de versión mínima: %s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:773 msgid "Required Gravity Forms Add-On is missing: %s." msgstr "Falta la extensión de Gravity Forms obligatoria: %s." #: includes/addon/class-gf-results.php:694 msgid "Show more" msgstr "Mostrar más" #: includes/addon/class-gf-results.php:686 msgid "Latest values:" msgstr "Últimos valores:" #: includes/addon/class-gf-results.php:650 msgid "Item" msgstr "Elemento" #: includes/addon/class-gf-results.php:638 msgid "Average score" msgstr "Puntuación media" #: includes/addon/class-gf-results.php:636 msgid "Average global score" msgstr "Puntuación media global" #: includes/addon/class-gf-results.php:507 #: includes/addon/class-gf-results.php:537 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: includes/addon/class-gf-results.php:507 msgid "Choice" msgstr "Opción" #: includes/addon/class-gf-results.php:478 #: includes/addon/class-gf-results.php:485 #: includes/addon/class-gf-results.php:500 msgid "No entries for this field" msgstr "No hay entradas para este campo" #: includes/addon/class-gf-results.php:419 msgid "No results" msgstr "Sin resultados" #: includes/addon/class-gf-results.php:402 msgid "Entries processed: %1$d of %2$d" msgstr "Entradas procesadas: %1$d de %2$d" #: includes/addon/class-gf-results.php:388 msgid "There was an error while processing the entries. Please contact support." msgstr "Hubo un error al procesar las entradas. Por favor contacta con el soporte." #: includes/addon/class-gf-results.php:363 msgid "No results." msgstr "Sin resultados." #: includes/addon/class-gf-results.php:335 msgid "The average (mean) score: The sum of the scores divided by the number of entries." msgstr "La puntuación media (promedio): La suma de las puntuaciones dividida por el número de entradas." #: includes/addon/class-gf-results.php:335 #: includes/addon/class-gf-results.php:580 msgid "Average Score" msgstr "Puntuación media" #: includes/addon/class-gf-results.php:334 msgid "The average (mean) score for the whole field. The sum of the total scores divided by the number of entries." msgstr "La puntuación media (promedio) para todo el campo. La suma del total de puntuaciones dividida por el número de entradas." #: includes/addon/class-gf-results.php:334 msgid "Average Global Score" msgstr "Puntuación media global" #: includes/addon/class-gf-results.php:333 msgid "The average (mean) score for each row: the sum of all the scores for each row divided by the total number of entries." msgstr "La puntuación media (promedio) para cada fila: La suma del total de puntuaciones de cada fila dividida por el número total de entradas." #: includes/addon/class-gf-results.php:333 msgid "Average Row Score" msgstr "Puntuación media fila" #: includes/addon/class-gf-results.php:332 msgid "Narrow the results by adding filters. Note that some field types support more options than others." msgstr "Reduce la lista de resultados mediante el añadido de filtros. Ten en cuenta que algunos tipos de campo son compatibles con más opciones que otros." #: includes/addon/class-gf-results.php:331 msgid "Date Range is optional, if no date range is specified it will be ignored." msgstr "Rango de fecha es opcional, si no se especifica ningún rango de fecha no se tendrá en cuenta." #: includes/addon/class-gf-results.php:330 msgid "The aggregate rank is the overall rank for all entries based on the weighted scores for each item." msgstr "El rango agregado es la clasificación general para todas las entrada a partir de las puntuaciones ponderadas para cada elemento." #: includes/addon/class-gf-results.php:330 #: includes/addon/class-gf-results.php:656 msgid "Aggregate Rank" msgstr "Rango agregado" #: includes/addon/class-gf-results.php:329 msgid "Scores are weighted calculations. Items ranked higher are given a greater score than items that are ranked lower. The total score for each item is the sum of the weighted scores." msgstr "Las puntuaciones son cálculos ponderados. Los artículos clasificados superiores reciben una puntuación superior a los elementos que se clasifican bajo. La puntuación total de cada elemento es la suma de las puntuaciones ponderadas." #: includes/addon/class-gf-results.php:329 #: includes/addon/class-gf-results.php:653 msgid "Total Score" msgstr "Puntuación total" #: includes/addon/class-gf-results.php:318 msgid "This form does not have any fields that can be used for results" msgstr "Este formulario no tiene ningún campo que pueda que pueda ser usado para mostrar resultados" #: includes/addon/class-gf-results.php:292 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: includes/addon/class-gf-results.php:289 msgid "Apply filters" msgstr "Aplicar filtros" #: export.php:928 msgid "End" msgstr "Final" #: export.php:923 msgid "Start" msgstr "Comienzo" #: includes/addon/class-gf-results.php:331 msgid "Date Range" msgstr "Rango de fechas" #: includes/addon/class-gf-results.php:332 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: includes/addon/class-gf-results.php:153 #: includes/addon/class-gf-results.php:159 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: includes/addon/class-gf-results.php:131 #: includes/addon/class-gf-results.php:161 msgid "View results generated by this form" msgstr "Ver los resultados generados por este formulario" #: includes/addon/class-gf-results.php:84 msgid "Error retrieving results. If the problem persists, please contact support." msgstr "Error al recuperar resultados. Si el problema persiste contacta con el soporte." #: includes/addon/class-gf-results.php:21 msgid "Results Filters" msgstr "Filtro de resultados" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4369 msgid "Go to the last page" msgstr "Ir a la última página" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4360 msgid "Go to the next page" msgstr "Ir a la siguiente página" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4355 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4345 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ir a la página anterior" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4338 msgid "Go to the first page" msgstr "Ir a la primera página" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4321 msgid "1 item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "1 elemento" msgstr[1] "%s elementos" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4298 msgid "There hasn't been any sales in the specified date range." msgstr "No ha habido ninguna venta en el rango de fechas especificado." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4273 msgid "sales" msgstr "ventas" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4272 msgid "sale" msgstr "venta" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4011 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Cancelar suscripción" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3745 msgid "The subscription could not be canceled. Please try again later." msgstr "No se ha podido cancelar la suscripción. Por favor inténtalo más tarde." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3744 msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3742 msgid "Warning! This subscription will be canceled. This cannot be undone. 'OK' to cancel subscription, 'Cancel' to stop" msgstr "¡Atención! Esta suscripción será cancelada. Esto no se puede deshacer. «Aceptar» para cancelar la suscripción, «Cancelar» para parar" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3618 #: includes/template-library/templates/templates.php:2850 #: includes/template-library/templates/templates.php:4499 #: includes/template-library/templates/templates.php:4533 msgid "Payment Method" msgstr "Forma de pago" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3607 msgctxt "regarding a payment method" msgid "Any" msgstr "Cualquiera" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3597 msgid "Select how you would like the sales data to be displayed." msgstr "Selecciona como te gustaría mostrar los datos de ventas." #: entry_list.php:1199 entry_list.php:1222 entry_list.php:1247 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3596 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3597 msgid "View" msgstr "Ver" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3591 msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3590 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3589 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3464 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3463 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3462 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3461 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3460 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3459 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3458 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3456 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3455 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3454 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3453 msgid "Jan" msgstr "Ene" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3273 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3274 msgid "Week" msgstr "Semana" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3250 msgid "Refunds" msgstr "Reembolsos" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3249 msgid "Recurring Payments" msgstr "Pagos recurrentes" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3248 msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3247 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3242 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3251 msgid "Revenue" msgstr "Ingresos" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3120 msgid "There aren't any transactions that match your criteria." msgstr "No hay transacciones que cumplan tu criterio." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3111 msgid "orders" msgstr "pedidos" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3112 msgid "subscriptions" msgstr "suscripciones" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3094 msgid "Last 30 Days" msgstr "Últimos 30 días" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3093 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3092 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3066 msgctxt "metabox title" msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3065 msgctxt "toolbar label" msgid "Sales" msgstr "Ventas" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3049 msgid "Select a product field" msgstr "Elige un campo de producto" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3040 msgid "year(s)" msgstr "año(s)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3039 msgid "month(s)" msgstr "mes(es)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3038 msgid "week(s)" msgstr "semana(s)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3037 msgid "day(s)" msgstr "día(s)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3001 msgid "Sample Option" msgstr "Opción de ejemplo" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2949 msgid "Enter an amount" msgstr "Introduce una cantidad" #: common.php:5746 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2888 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2933 #: includes/webapi/webapi.php:586 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:110 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2828 msgid "When conditions are enabled, form submissions will only be sent to the payment gateway when the conditions are met. When disabled, all form submissions will be sent to the payment gateway." msgstr "Cuando la lógica condicional está activada, los formularios enviados sólo se procesarán con la pasarela de pago si se cumplen las condiciones. Si está desactivada, todos los formularios enviados se procesarán con la pasarela de pago." #: common.php:5749 export.php:907 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2826 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2828 tooltips.php:106 #: tooltips.php:124 tooltips.php:147 msgid "Conditional Logic" msgstr "Lógica condicional" #: form_detail.php:1592 form_detail.php:1763 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2818 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2810 msgid "Map your Form Fields to the available listed fields." msgstr "Asigna los campos de tu formulario a los campos disponibles mostrados." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2807 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2810 msgid "Billing Information" msgstr "Información de facturación" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2792 msgid "Other Settings" msgstr "Otros ajustes" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2787 msgid "Select which field determines the payment amount, or select 'Form Total' to use the total of all pricing fields as the payment amount." msgstr "Selecciona qué campo determina la cantidad a pagar, o selecciona \"Total formulario\" para usar el total de todos los campos de precio como la cantidad a pagar." #: common.php:6516 export.php:1357 forms_model.php:6977 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2782 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2787 select_columns.php:202 msgid "Payment Amount" msgstr "Cantidad del pago" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2774 msgid "Products & Services Settings" msgstr "Ajustes de productos y servicios" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2769 msgid "Enable a trial period. The user's recurring payment will not begin until after this trial period." msgstr "Activa un periodo de prueba. El pago recurrente del usuario no empezará hasta terminar este periodo." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2769 msgid "Trial Period" msgstr "Periodo de prueba" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2766 #: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:188 #: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:202 msgid "Trial" msgstr "Prueba" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2760 msgid "Setup Fee" msgstr "Coste de alta" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2756 msgid "Select how many times the recurring payment should be made. The default is to bill the customer until the subscription is canceled." msgstr "Selecciona cuantas veces debe hacerse el pago recurrente. Lo predeterminado es cobrar al cliente hasta que se cancela la suscripción." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2752 msgid "infinite" msgstr "infinitas" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2748 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2756 msgid "Recurring Times" msgstr "Nº de renovaciones" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2744 msgid "Select your billing cycle. This determines how often the recurring payment should occur." msgstr "Selecciona tu ciclo de facturación. Esto determina la frecuencia con la que deben realizarse los pagos recurrentes." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2742 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2744 msgid "Billing Cycle" msgstr "Ciclo de facturación" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2738 msgid "Select which field determines the recurring payment amount, or select 'Form Total' to use the total of all pricing fields as the recurring amount." msgstr "Selecciona qué campo determina la cantidad de pago recurrente, o selecciona \"Total formulario\" para usar el total de todos los campos de precio como la cantidad recurrente." #: entry_detail.php:1260 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2734 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2738 msgid "Recurring Amount" msgstr "Cantidad recurrente" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2726 msgid "Subscription Settings" msgstr "Ajustes de suscripción" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2721 msgid "Select a transaction type." msgstr "Selecciona un tipo de transacción." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2712 msgid "Select a transaction type" msgstr "Selecciona un tipo de transacción" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2703 msgid "Enter a feed name to uniquely identify this setup." msgstr "Introduce un nombre de feed único para identificar esta configuración." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2687 msgid "You must add a Credit Card field to your form before creating a feed. Let's go %sadd one%s!" msgstr "Antes de crear un feed debes añadir un campo de tarjeta de crédito de tu formulario. ¡Vamos, %sañade uno%s!" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2636 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2984 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2992 msgid "Form Total" msgstr "Total formulario" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2629 msgid "Unsupported transaction type" msgstr "Tipo de transacción no admitida" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2624 msgid "Donations" msgstr "Donaciones" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2621 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2716 msgid "Products and Services" msgstr "Productos y servicios" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2618 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2719 msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" #: entry_detail.php:1260 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2611 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2610 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2707 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2721 msgid "Transaction Type" msgstr "Tipo de transacción" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2458 msgid "Subscription has expired. Subscriber Id: %s" msgstr "La suscripción ha caducado. Id de suscriptor: %s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2417 msgid "Subscription has been cancelled. Subscription Id: %s." msgstr "La suscripción ha sido cancelada. Id suscripción: %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2360 msgid "Subscription payment has failed. Amount: %s. Subscription Id: %s." msgstr "El pago de la suscripción ha fallado. Cantidad: %s. Id suscripción: %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2305 msgid "Subscription has been paid. Amount: %s. Subscription Id: %s" msgstr "La suscripción ha sido pagada. Cantidad: %s. Id suscripción: %s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2249 msgid "Subscription has been created. Subscription Id: %s." msgstr "La suscripción ha sido creada. Id de suscripción: %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2217 msgid "Authorization has been voided. Transaction Id: %s" msgstr "La autorización ha sido anulada. Id de transacción: %s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2198 msgid "Payment has failed. Amount: %s." msgstr "El pago ha fallado. Cantidad: %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2144 msgid "Payment has been refunded. Amount: %s. Transaction Id: %s." msgstr "El pago ha sido reembolsado. Cantidad: %s. Id de transacción: %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2086 msgid "Payment has been completed. Amount: %s. Transaction Id: %s." msgstr "El pago ha sido completado. Cantidad: %s. Id transacción: %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2051 msgid "Payment has been authorized. Amount: %s. Transaction Id: %s." msgstr "El pago ha sido autorizado. Cantidad: %s. Id de la transación: %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2020 msgid "Payment is pending. Amount: %s. Transaction Id: %s." msgstr "El pago está pendiente. Cantidad %s. Id transacción: %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1851 msgid "This webhook has already been processed (Event Id: %s)" msgstr "Este webhook ya ha sido procesado (Id de evento: %s)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1621 msgid "options: " msgstr "opciones: " #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1291 msgid "Subscription failed to be created. Reason: %s" msgstr "No se pudo crear la suscripción. Razón: %s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1278 msgid "Failed to capture %s. Reason: %s." msgstr "Error al capturar %s. Razón %s." #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1273 msgid "%s has been captured successfully. Amount: %s. Transaction Id: %s" msgstr "%s ha sido capturado satisfactoriamente. Cantidad: %s. Id transacción: %s" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1266 msgid "Initial payment" msgstr "Pago inicial" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1224 msgid "Payment failed to be captured. Reason: %s" msgstr "No se pudo captura el pago. Razón: %s" #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:343 msgid "You can update to the latest version automatically or download the update and install it manually. %sUpdate Automatically%s %sDownload Update%s" msgstr "Puedes actualizar a la última versión automáticamente o descargar la actualización e instalarla manualmente. %sActualizar automáticamente%s %sDescargar actualización%s" #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:295 #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:351 msgid "Your version of %s is up to date." msgstr "Tu versión de %s está actualizada." #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:287 #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:339 msgid "There is a new version of %1$s available. %s." msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. %s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5756 #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:285 #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:337 msgid "View version %s details" msgstr "Ver detalles de la versión %s" #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:219 msgid "Oops!! Something went wrong.%sPlease try again or %scontact us%s." msgstr "¡¡Vaya!! Parece que algo ha ido mal. %sInténtalo de nuevo o %scontacta con nosotros%s." #: includes/addon/class-gf-addon.php:5772 #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:69 msgid "Gravity Forms %s is required. Activate it now or %spurchase it today!%s" msgstr "Se necesita Gravity Forms %s. Actívalo ahora o %s¡cómpralo hoy!%s" #: form_settings.php:1306 includes/addon/class-gf-addon.php:1799 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:123 #: includes/class-gf-osdxp.php:245 includes/class-gf-osdxp.php:246 msgid "Form Settings" msgstr "Ajustes del formulario" #: form_list.php:179 gravityforms.php:1834 gravityforms.php:1839 #: gravityforms.php:5857 includes/class-gf-osdxp.php:236 #: includes/class-gf-osdxp.php:237 includes/class-personal-data.php:893 msgid "Forms" msgstr "Formularios" #: includes/class-gf-osdxp.php:183 msgid "License successfully removed." msgstr "La licencia se ha eliminado con éxito." #: includes/class-gf-osdxp.php:140 msgid "Invalid or Expired Key - Please make sure you have entered the correct value and that your key is not expired." msgstr "Clave no válida o caducada - Por favor, asegúrate de que has escrito el valor correcto y que tu clave no ha caducado." #: includes/class-gf-osdxp.php:138 msgid "Invalid Key - an Enterprise license is required." msgstr "Clave no válida - es necesaria una licencia Enterprise." #: includes/class-gf-osdxp.php:130 msgid "Valid Key : Your license key has been successfully validated." msgstr "Licencia válida: Tu licencia ha sido validada correctamente." #: includes/class-gf-osdxp.php:78 msgid "Invalid or Expired." msgstr "No válida o cadudada." #: includes/class-gf-osdxp.php:75 msgid "Valid" msgstr "Válida" #: includes/class-gf-osdxp.php:73 includes/class-gf-osdxp.php:122 msgid "There was an error while validating your license key. Gravity Forms will continue to work, but automatic upgrades will not be available. Please contact support to resolve this issue." msgstr "Hubo un error al validar tu clave de licencia. Gravity Forms seguirá funcionando, pero las actualizaciones automáticas no estarán disponibles. Por favor contacta con el soporte para resolver esta incidencia." #: form_detail.php:1951 gravityforms.php:1885 includes/class-gf-osdxp.php:30 #: includes/class-gf-osdxp.php:283 includes/class-gf-osdxp.php:284 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: gravityforms.php:1626 gravityforms.php:1868 includes/class-gf-osdxp.php:28 #: includes/class-gf-osdxp.php:254 includes/class-gf-osdxp.php:255 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #. translators: %d: the number of outdated add-ons #: includes/class-gf-upgrade.php:2204 msgid "There are %d add-ons installed that are not compatible with this version of Gravity Forms. See the plugins list for further details." msgstr "Hay %d plugins que no son compatibles con esta versión de Gravity Forms. Consulta la lista de plugins para más detalles." #. translators: %s: the add-on name #: includes/class-gf-upgrade.php:2201 msgid "The %s is not compatible with this version of Gravity Forms. See the plugins list for further details." msgstr "%s no es compatible con esta versión de Gravity Forms. Consulta la lista de plugins para más detalles." #: includes/class-gf-upgrade.php:1835 msgid "There appears to be an issue with the data in the Gravity Forms database tables. Please get in touch with support." msgstr "Parece que hay una incidencia con la base de datos de Gravity Forms. Por favor, ponte en contacto con el soporte." #: includes/class-gf-upgrade.php:1793 msgid "There appears to be an issue with one of the Gravity Forms database tables. Please get in touch with support." msgstr "Parece que hay una incidencia con una de las tablas de la base de datos de Gravity Forms. Por favor, ponte en contacto con el soporte." #: includes/class-gf-upgrade.php:1289 msgid "Migrating entry notes." msgstr "Migrando notas de las entradas." #. translators: %s: the database error #: includes/class-gf-upgrade.php:1274 msgid "Error Migrating incomplete submissions: %s" msgstr "Error al migrar entradas incompletas: %s" #: includes/class-gf-upgrade.php:1247 msgid "Migrating incomplete submissions." msgstr "Migrando entradas incompletas." #: includes/class-gf-upgrade.php:971 msgid "Entry details migrated." msgstr "Detalles de las entradas migrados." #: includes/class-gf-upgrade.php:1228 msgid "Migrating leads. Step 3/3 Migrating entry meta. %d rows remaining." msgstr "Guía de la migración. Paso 3/3 Migrando los metadatos de las entradas. Quedan %d filas." #. translators: %s: the database error #: includes/class-gf-upgrade.php:1188 includes/class-gf-upgrade.php:1212 msgid "Error Migrating Entry Meta: %s" msgstr "Error migrando los metadatos de las entradas: %s" #: includes/class-gf-upgrade.php:1142 msgid "Migrating leads. Step 2/3 Migrating entry details. %d rows remaining." msgstr "Guía de la migración. Paso 2/3 Migrando los detalles de las entradas. Quedan %d filas." #. translators: %s: the database error #: includes/class-gf-upgrade.php:1103 includes/class-gf-upgrade.php:1128 msgid "Error Migrating Entry Details: %s" msgstr "Migrando detalles de las entradas: %s" #: includes/class-gf-upgrade.php:1060 msgid "Migrating leads. Step 1/3 Migrating entry headers. %d rows remaining." msgstr "Guía de la migración. Paso 1/3 Migrando las cabeceras de las entradas. Quedan %d filas." #. translators: %s: the database error #: includes/class-gf-upgrade.php:1021 includes/class-gf-upgrade.php:1047 msgid "Error Migrating Entry Headers: %s" msgstr "Error migrando las cabeceras de las entradas: %s" #: includes/class-gf-upgrade.php:940 msgid "Forms migrated." msgstr "Formularios migrados." #: includes/class-gf-upgrade.php:881 msgid "Migrating forms." msgstr "Migrando formularios." #: includes/class-gf-upgrade.php:779 msgid "Queued for upgrade." msgstr "En cola para actualizar." #. translators: 1: version number 2: open link tag 3: closing link tag. #: includes/class-gf-upgrade.php:326 msgid "Gravity Forms is currently upgrading the database to version %1$s. For sites with a large number of entries this may take a long time. Check the %2$sSystem Status%3$s page for further details." msgstr "Gravity Forms está ahora mismo actualizando la base de datos a la versión %1$s. Para sitios con un gran número de envíos esto puede llevar un tiempo largo. Comprueba la página de %2$sEstado del sistema%3$s para más detalles." #: includes/fields/class-gf-field-post-content.php:14 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: common.php:5759 includes/class-confirmation.php:235 #: includes/class-confirmation.php:285 includes/class-confirmation.php:1188 #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config.php:179 #: includes/fields/class-gf-field-page.php:12 js.php:90 msgid "Page" msgstr "Página" #: includes/fields/class-gf-field-shipping.php:26 #: includes/template-library/templates/templates.php:2742 #: includes/template-library/templates/templates.php:3571 #: includes/template-library/templates/templates.php:4389 js.php:1015 msgid "Shipping" msgstr "Envío" #: includes/fields/class-gf-field-email.php:218 #: includes/template-library/templates/templates.php:170 #: includes/template-library/templates/templates.php:744 #: includes/template-library/templates/templates.php:1424 #: includes/template-library/templates/templates.php:1848 #: includes/template-library/templates/templates.php:4872 #: includes/template-library/templates/templates.php:6023 #: includes/template-library/templates/templates.php:7010 #: includes/template-library/templates/templates.php:7227 #: includes/template-library/templates/templates.php:7895 #: includes/template-library/templates/templates.php:8229 #: includes/template-library/templates/templates.php:9780 #: includes/template-library/templates/templates.php:10132 #: includes/template-library/templates/templates.php:11760 #: includes/template-library/templates/templates.php:12706 #: includes/template-library/templates/templates.php:12942 #: includes/template-library/templates/templates.php:13808 js.php:1219 msgid "Confirm Email" msgstr "Confirmar email" #: includes/fields/class-gf-field-email.php:216 #: includes/template-library/templates/templates.php:164 #: includes/template-library/templates/templates.php:736 #: includes/template-library/templates/templates.php:1418 #: includes/template-library/templates/templates.php:1842 #: includes/template-library/templates/templates.php:4865 #: includes/template-library/templates/templates.php:6017 #: includes/template-library/templates/templates.php:7004 #: includes/template-library/templates/templates.php:7222 #: includes/template-library/templates/templates.php:7889 #: includes/template-library/templates/templates.php:8223 #: includes/template-library/templates/templates.php:9774 #: includes/template-library/templates/templates.php:10125 #: includes/template-library/templates/templates.php:11754 #: includes/template-library/templates/templates.php:12700 #: includes/template-library/templates/templates.php:12936 #: includes/template-library/templates/templates.php:13802 js.php:1214 #: notification.php:212 msgid "Enter Email" msgstr "Introduce un email" #: includes/fields/class-gf-field-email.php:125 msgid "Your emails do not match." msgstr "Tus emails no coinciden." #: form_display.php:4942 notification.php:294 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Introduce un correo electrónico válido." #: form_detail.php:902 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3013 #: includes/fields/class-gf-field-email.php:13 #: includes/template-library/templates/templates.php:157 #: includes/template-library/templates/templates.php:684 #: includes/template-library/templates/templates.php:1409 #: includes/template-library/templates/templates.php:1833 #: includes/template-library/templates/templates.php:2478 #: includes/template-library/templates/templates.php:3307 #: includes/template-library/templates/templates.php:4125 #: includes/template-library/templates/templates.php:6008 #: includes/template-library/templates/templates.php:7061 #: includes/template-library/templates/templates.php:7880 #: includes/template-library/templates/templates.php:8214 #: includes/template-library/templates/templates.php:8723 #: includes/template-library/templates/templates.php:9766 #: includes/template-library/templates/templates.php:10116 #: includes/template-library/templates/templates.php:10841 #: includes/template-library/templates/templates.php:11290 #: includes/template-library/templates/templates.php:11745 #: includes/template-library/templates/templates.php:12691 #: includes/template-library/templates/templates.php:13515 #: includes/template-library/templates/templates.php:13793 #: includes/template-library/templates/templates.php:13960 js.php:894 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: includes/fields/class-gf-field-post-tags.php:12 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/fields/class-gf-field-html.php:57 msgid "This is a content placeholder. HTML content is not displayed in the form admin. Preview this form to view the content." msgstr "Esto es un marcador de posición. El contenido HTML no se visualiza en la administración de formulario. Previsualiza este formulario para ver el contenido." #: includes/fields/class-gf-field-html.php:56 msgid "HTML Content" msgstr "Contenido HTML" #: includes/fields/class-gf-field-html.php:12 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: common.php:925 common.php:4940 form_detail.php:1646 form_detail.php:1647 #: includes/fields/class-gf-field-radio.php:392 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:92 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:192 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:242 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:307 #: includes/template-library/templates/templates.php:6485 #: includes/template-library/templates/templates.php:10364 #: includes/template-library/templates/templates.php:10477 #: includes/template-library/templates/templates.php:13961 msgid "Other" msgstr "Otro" #: includes/fields/class-gf-field-radio.php:307 #: includes/fields/field-decorator-choice/class-gf-field-decorator-choice-radio-markup.php:150 msgid "Other Choice, please specify" msgstr "Si es otro, especifícalo, por favor" #: form_detail.php:703 form_detail.php:721 form_detail.php:757 #: form_detail.php:772 form_detail.php:894 form_detail.php:921 #: form_detail.php:1128 includes/fields/class-gf-field-radio.php:23 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botones de selección" #: includes/fields/class-gf-field-option.php:29 js.php:1033 msgid "Option" msgstr "Opción" #: includes/fields/class-gf-field-list.php:235 #: includes/fields/class-gf-field-list.php:420 msgid "Remove this row" msgstr "Eliminar esta fila" #: includes/fields/class-gf-field-list.php:229 #: includes/fields/class-gf-field-list.php:419 msgid "Add a new row" msgstr "Añade una nueva fila" #: includes/fields/class-gf-field-list.php:229 #: includes/fields/class-gf-field-list.php:231 #: includes/fields/class-gf-field-list.php:419 msgid "Add another row" msgstr "Añadir otra fila" #: includes/fields/class-gf-field-list.php:221 msgid "Remove row {0}" msgstr "Eliminar fila {0}" #: form_detail.php:904 includes/fields/class-gf-field-list.php:36 js.php:713 msgid "List" msgstr "Lista" #: form_detail.php:889 includes/fields/class-gf-field-textarea.php:13 msgid "Paragraph Text" msgstr "Párrafo de texto" #: form_detail.php:1247 includes/fields/class-gf-field-post-image.php:163 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:165 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:252 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:261 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: form_detail.php:1241 includes/fields/class-gf-field-post-image.php:147 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:149 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:250 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:259 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:134 js.php:945 msgid "File" msgstr "Archivo" #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:114 msgid "Accepted file types: %s." msgstr "Tipos de archivos aceptados: %s." #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:43 msgid "Allows users to upload an image that is added to the Media Library and Gallery for the post that is created." msgstr "Permite a los usuarios subir una imagen para que se añada a la biblioteca de medios y a la galería de la entrada que se creará." #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:32 js.php:977 msgid "Post Image" msgstr "Imagen entrada" #: includes/fields/class-gf-field-repeater.php:391 msgid "Are you sure you want to remove this item?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres quitar este elemento?" #: includes/fields/class-gf-field-repeater.php:26 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: form_detail.php:702 form_detail.php:720 form_detail.php:755 #: form_detail.php:770 form_detail.php:786 form_detail.php:890 #: form_detail.php:919 form_detail.php:1126 #: includes/fields/class-gf-field-select.php:22 msgid "Drop Down" msgstr "Desplegable" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:1245 msgid "Click to view" msgstr "Clic para ver" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:1171 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:215 msgid "View the image" msgstr "Ver la imagen" #. translators: %d: Number of files #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:1157 msgid "%d files" msgstr "%d archivos" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:619 msgid "View file" msgstr "Ver archivo" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:618 #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:670 msgid "Delete file" msgstr "Borrar archivo" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:617 msgid "Download file" msgstr "Descargar archivo" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:540 msgid "Select files" msgstr "Selecciona archivos" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:539 msgid "Drop files here or" msgstr "Suelta archivos aquí o" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:519 msgid "Allowed Files" msgstr "Archivos permitidos" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:471 msgid "Accepted file types: %s" msgstr "Tipos de archivos aceptados: %s" #. translators: %s: list of allowed extensions. #: includes/upload.php:386 msgid "The uploaded file type is not allowed. Must be one of the following: %s" msgstr "El tipo de archivo subido no está permitido. Debe ser uno de los siguientes: %s" #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:335 includes/upload.php:348 msgid "The uploaded file type is not allowed." msgstr "El tipo de archivo subido no está permitido." #. translators: %d: PHP file upload error code. #: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:301 msgid "There was an error while uploading the file. Error code: %d." msgstr "Hubo un error al subir el archivo. Código de error: %d." #. translators: %d: Maximum file size in MB. #: includes/upload.php:107 msgid "File exceeds size limit. Maximum file size: %dMB" msgstr "El archivo excede el límite. Tamaño de archivo máximo: %dMB" #: form_detail.php:903 includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:109 msgid "File Upload" msgstr "Subida de archivo" #: includes/fields/class-gf-field-post-tags.php:89 #: includes/fields/class-gf-field-text.php:126 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa las etiquetas con comas" #: includes/fields/class-gf-field-text.php:84 #: includes/fields/class-gf-field-textarea.php:223 msgid "The text entered exceeds the maximum number of characters." msgstr "El texto insertado excede el número máximo de caracteres." #: includes/fields/class-gf-field-text.php:13 msgid "Single Line Text" msgstr "Línea de texto" #: includes/fields/class-gf-field-section.php:12 msgid "Section" msgstr "Sección" #: includes/fields/class-gf-field-consent.php:481 msgid "Not Checked" msgstr "No marcado" #: includes/fields/class-gf-field-consent.php:481 #: includes/fields/class-gf-field-consent.php:552 #: includes/template-library/templates/templates.php:1559 #: includes/template-library/templates/templates.php:5673 #: includes/template-library/templates/templates.php:10545 #: includes/template-library/templates/templates.php:10993 #: includes/template-library/templates/templates.php:11492 #: includes/template-library/templates/templates.php:13008 #: includes/template-library/templates/templates.php:14199 js.php:1100 msgid "Checked" msgstr "Marcado" #: includes/fields/class-gf-field-consent.php:101 msgid "Offers a “yes/no” consent checkbox and a detailed description of what is being consented to." msgstr "Ofrece una casilla de verificación con «sí/no» para el consentimiento y una descripción detallada de lo que se consiente." #: includes/fields/class-gf-field-consent.php:90 #: includes/template-library/templates/templates.php:1538 #: includes/template-library/templates/templates.php:5653 #: includes/template-library/templates/templates.php:10525 #: includes/template-library/templates/templates.php:10986 #: includes/template-library/templates/templates.php:11478 #: includes/template-library/templates/templates.php:11485 #: includes/template-library/templates/templates.php:12994 #: includes/template-library/templates/templates.php:13001 #: includes/template-library/templates/templates.php:13612 #: includes/template-library/templates/templates.php:13619 #: includes/template-library/templates/templates.php:14192 js.php:1089 #: js.php:1090 msgid "Consent" msgstr "Consentimiento" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1072 msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1071 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1070 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1069 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1068 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1067 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1066 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1065 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1064 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Terranova y Labrador" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1063 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1062 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1061 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1060 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:975 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1049 msgid "Armed Forces Pacific" msgstr "Armed Forces Pacific" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:974 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1048 msgid "Armed Forces Europe" msgstr "Armed Forces Europe" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:973 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1047 msgid "Armed Forces Americas" msgstr "Armed Forces Americas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:972 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1046 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:971 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1045 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:970 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1044 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:969 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1043 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:968 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1042 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:967 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1041 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:965 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1039 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:964 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1038 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:963 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1037 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:962 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1036 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:961 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1035 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:960 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1034 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:958 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1032 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:957 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1031 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:956 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1030 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:955 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1029 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:953 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1027 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:952 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1026 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:951 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1025 msgid "New York" msgstr "New York" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:950 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1024 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:949 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1023 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:948 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1022 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:947 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1021 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:946 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1020 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:945 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1019 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:944 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1018 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:943 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1017 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:942 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1016 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:941 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1015 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:940 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1014 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:939 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1013 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:938 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1012 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:937 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1011 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:936 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1010 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:935 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1009 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:934 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1008 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:933 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1007 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:932 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1006 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:931 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1005 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:930 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1004 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:928 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1002 msgctxt "US State" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:927 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1001 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:926 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1000 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:925 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:999 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:924 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:998 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:923 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:997 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:922 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:996 msgid "California" msgstr "California" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:921 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:995 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:920 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:994 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:918 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:992 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:917 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:991 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:866 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbaue" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:865 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:864 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:863 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:862 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis y Futuna" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:861 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:860 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Islas Vírgenes Británicas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:858 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:857 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:856 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:855 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Islas Ultramarinas Menores de Estados Unidos" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:854 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:852 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:851 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:850 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:849 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:848 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:847 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:846 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:844 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:843 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:842 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:841 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:840 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:839 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:838 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:836 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:835 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:833 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:832 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:830 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:829 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:828 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:827 msgid "Spain" msgstr "España" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:826 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:824 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:823 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:822 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:821 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:820 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:819 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:818 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:817 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:816 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:815 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:814 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:813 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:812 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Santo Tomé y Principe" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:811 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:810 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:809 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:808 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:807 msgid "Saint Martin" msgstr "San Martín" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:806 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:805 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:803 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:802 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:800 msgid "Romania" msgstr "Rumanía" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:799 msgid "Réunion" msgstr "Reunión" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:798 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:797 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:959 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:796 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:795 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:794 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:793 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:792 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:791 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:790 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:789 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:788 msgid "Palestine, State of" msgstr "Palestina, Estado de" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:787 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:786 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:785 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:784 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:783 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:954 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1028 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:781 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:780 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:779 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:778 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:777 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:776 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:775 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:774 msgid "Netherlands" msgstr "Paises Bajos" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:773 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:772 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:771 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:770 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:769 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:768 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:767 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:766 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:765 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:764 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:763 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:762 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:761 msgid "Mexico" msgstr "México" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:760 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:759 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:758 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:757 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:756 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:755 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:754 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:753 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:752 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:751 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:750 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:749 msgid "Macao" msgstr "Macau" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:748 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:747 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:746 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:745 msgid "Libya" msgstr "LIbia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:744 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:743 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:742 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:741 msgid "Latvia" msgstr "Lituania" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:740 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "República Democrática Popular de Laos" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:739 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:738 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:735 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:734 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:733 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:732 msgid "Jordan" msgstr "Jordán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:731 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:730 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:729 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:728 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:727 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:726 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:725 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:724 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:723 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:722 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:721 msgid "India" msgstr "India" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:720 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:719 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:718 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:717 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:716 msgid "Holy See" msgstr "Santa Sede" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:714 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:713 msgid "Guyana" msgstr "Guayana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:712 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea Bissau" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:711 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:710 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:709 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:708 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:929 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:1003 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:707 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:706 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:705 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:704 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:703 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:702 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:701 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:700 msgctxt "Country" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:699 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:698 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:697 msgid "French Southern Territories" msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:696 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:695 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:694 msgid "France" msgstr "Francia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:693 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:692 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:691 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Faroe" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:690 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:689 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:687 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:686 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:685 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:684 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:683 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:682 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:681 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:680 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:679 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:678 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:676 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:675 msgid "Curaçao" msgstr "Curazao" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:674 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:673 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:672 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:671 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:670 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:668 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Congo, República Democrática del" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:667 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:666 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:665 msgid "Cocos Islands" msgstr "Islas Cocos" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:664 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:663 msgid "China" msgstr "China" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:662 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:661 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:660 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:659 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:655 msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:658 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:657 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:656 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:654 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:653 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:652 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:651 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:650 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:649 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:648 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:647 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:646 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:645 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:644 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:643 msgid "Bhutan" msgstr "Bhután" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:642 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:641 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:640 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:639 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:638 msgid "Belarus" msgstr "Bielorusia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:637 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:636 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:635 msgid "Bahrain" msgstr "Baréin" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:634 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:633 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:632 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: form_detail.php:1640 includes/fields/class-gf-field-address.php:631 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:630 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:629 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:628 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:627 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: form_detail.php:1640 includes/fields/class-gf-field-address.php:626 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:625 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:624 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:623 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:622 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:919 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:993 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:621 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:620 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:619 msgid "Åland Islands" msgstr "Islas Åland" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:618 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistán" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:480 msgid "Province" msgstr "Provincia" #: form_detail.php:1303 includes/fields/class-gf-field-address.php:479 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:478 msgid "Canadian" msgstr "Canadiense" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:472 msgid "ZIP Code" msgstr "Código Postal" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:471 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:853 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:468 msgid "State / Province / Region" msgstr "Estado / Provincia / Región" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:467 #: includes/template-library/templates/templates.php:2600 #: includes/template-library/templates/templates.php:2687 #: includes/template-library/templates/templates.php:3429 #: includes/template-library/templates/templates.php:3516 #: includes/template-library/templates/templates.php:4247 #: includes/template-library/templates/templates.php:4334 #: includes/template-library/templates/templates.php:4950 #: includes/template-library/templates/templates.php:6143 #: includes/template-library/templates/templates.php:7308 #: includes/template-library/templates/templates.php:8305 #: includes/template-library/templates/templates.php:10922 #: includes/template-library/templates/templates.php:12087 #: includes/template-library/templates/templates.php:13137 js.php:864 msgid "ZIP / Postal Code" msgstr "ZIP / Código Postal" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:207 #: includes/template-library/templates/templates.php:560 #: includes/template-library/templates/templates.php:2582 #: includes/template-library/templates/templates.php:2669 #: includes/template-library/templates/templates.php:3411 #: includes/template-library/templates/templates.php:3498 #: includes/template-library/templates/templates.php:4229 #: includes/template-library/templates/templates.php:4316 #: includes/template-library/templates/templates.php:4932 #: includes/template-library/templates/templates.php:6125 #: includes/template-library/templates/templates.php:7293 #: includes/template-library/templates/templates.php:8287 #: includes/template-library/templates/templates.php:10904 #: includes/template-library/templates/templates.php:12069 #: includes/template-library/templates/templates.php:13119 js.php:849 msgid "Address Line 2" msgstr "Dirección 2" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:205 #: includes/template-library/templates/templates.php:554 #: includes/template-library/templates/templates.php:2576 #: includes/template-library/templates/templates.php:2663 #: includes/template-library/templates/templates.php:3405 #: includes/template-library/templates/templates.php:3492 #: includes/template-library/templates/templates.php:4223 #: includes/template-library/templates/templates.php:4310 #: includes/template-library/templates/templates.php:4926 #: includes/template-library/templates/templates.php:6119 #: includes/template-library/templates/templates.php:7288 #: includes/template-library/templates/templates.php:8281 #: includes/template-library/templates/templates.php:10898 #: includes/template-library/templates/templates.php:12063 #: includes/template-library/templates/templates.php:13113 js.php:844 msgid "Street Address" msgstr "Dirección" #: includes/fields/class-gf-field-address.php:183 msgid "Zip Code" msgstr "Código Postal" #: includes/fields/class-gf-field-name.php:278 #: includes/template-library/templates/templates.php:110 #: includes/template-library/templates/templates.php:500 #: includes/template-library/templates/templates.php:1365 #: includes/template-library/templates/templates.php:1791 #: includes/template-library/templates/templates.php:2443 #: includes/template-library/templates/templates.php:3272 #: includes/template-library/templates/templates.php:4090 #: includes/template-library/templates/templates.php:4814 #: includes/template-library/templates/templates.php:5966 #: includes/template-library/templates/templates.php:6953 #: includes/template-library/templates/templates.php:7172 #: includes/template-library/templates/templates.php:7840 #: includes/template-library/templates/templates.php:8171 #: includes/template-library/templates/templates.php:8681 #: includes/template-library/templates/templates.php:9731 #: includes/template-library/templates/templates.php:10071 #: includes/template-library/templates/templates.php:10748 #: includes/template-library/templates/templates.php:11245 #: includes/template-library/templates/templates.php:11703 #: includes/template-library/templates/templates.php:12649 #: includes/template-library/templates/templates.php:12875 #: includes/template-library/templates/templates.php:13471 #: includes/template-library/templates/templates.php:13750 js.php:1156 msgid "Suffix" msgstr "Sufijo" #: includes/fields/class-gf-field-name.php:277 #: includes/fields/class-gf-field-name.php:397 #: includes/template-library/templates/templates.php:103 #: includes/template-library/templates/templates.php:493 #: includes/template-library/templates/templates.php:1359 #: includes/template-library/templates/templates.php:1785 #: includes/template-library/templates/templates.php:2437 #: includes/template-library/templates/templates.php:3266 #: includes/template-library/templates/templates.php:4084 #: includes/template-library/templates/templates.php:4807 #: includes/template-library/templates/templates.php:5960 #: includes/template-library/templates/templates.php:6947 #: includes/template-library/templates/templates.php:7167 #: includes/template-library/templates/templates.php:7834 #: includes/template-library/templates/templates.php:8165 #: includes/template-library/templates/templates.php:8675 #: includes/template-library/templates/templates.php:9725 #: includes/template-library/templates/templates.php:10064 #: includes/template-library/templates/templates.php:10741 #: includes/template-library/templates/templates.php:11239 #: includes/template-library/templates/templates.php:11697 #: includes/template-library/templates/templates.php:12643 #: includes/template-library/templates/templates.php:12869 #: includes/template-library/templates/templates.php:13464 #: includes/template-library/templates/templates.php:13744 js.php:1151 msgid "Last" msgstr "Apellidos" #: includes/fields/class-gf-field-name.php:276 #: includes/template-library/templates/templates.php:96 #: includes/template-library/templates/templates.php:486 #: includes/template-library/templates/templates.php:1352 #: includes/template-library/templates/templates.php:1778 #: includes/template-library/templates/templates.php:2430 #: includes/template-library/templates/templates.php:3259 #: includes/template-library/templates/templates.php:4077 #: includes/template-library/templates/templates.php:4800 #: includes/template-library/templates/templates.php:5953 #: includes/template-library/templates/templates.php:6940 #: includes/template-library/templates/templates.php:7161 #: includes/template-library/templates/templates.php:7827 #: includes/template-library/templates/templates.php:8158 #: includes/template-library/templates/templates.php:8668 #: includes/template-library/templates/templates.php:9718 #: includes/template-library/templates/templates.php:10057 #: includes/template-library/templates/templates.php:10734 #: includes/template-library/templates/templates.php:11232 #: includes/template-library/templates/templates.php:11690 #: includes/template-library/templates/templates.php:12636 #: includes/template-library/templates/templates.php:12862 #: includes/template-library/templates/templates.php:13457 #: includes/template-library/templates/templates.php:13737 js.php:1144 msgid "Middle" msgstr "Segundo nombre" #: includes/fields/class-gf-field-name.php:275 #: includes/fields/class-gf-field-name.php:396 #: includes/template-library/templates/templates.php:89 #: includes/template-library/templates/templates.php:479 #: includes/template-library/templates/templates.php:1346 #: includes/template-library/templates/templates.php:1772 #: includes/template-library/templates/templates.php:2424 #: includes/template-library/templates/templates.php:3253 #: includes/template-library/templates/templates.php:4071 #: includes/template-library/templates/templates.php:4793 #: includes/template-library/templates/templates.php:5947 #: includes/template-library/templates/templates.php:6934 #: includes/template-library/templates/templates.php:7156 #: includes/template-library/templates/templates.php:7821 #: includes/template-library/templates/templates.php:8152 #: includes/template-library/templates/templates.php:8662 #: includes/template-library/templates/templates.php:9712 #: includes/template-library/templates/templates.php:10050 #: includes/template-library/templates/templates.php:10728 #: includes/template-library/templates/templates.php:11226 #: includes/template-library/templates/templates.php:11684 #: includes/template-library/templates/templates.php:12630 #: includes/template-library/templates/templates.php:12856 #: includes/template-library/templates/templates.php:13450 #: includes/template-library/templates/templates.php:13731 js.php:1132 msgid "First" msgstr "Nombre" #: includes/fields/class-gf-field-name.php:274 #: includes/template-library/templates/templates.php:37 #: includes/template-library/templates/templates.php:427 #: includes/template-library/templates/templates.php:1308 #: includes/template-library/templates/templates.php:1720 #: includes/template-library/templates/templates.php:2372 #: includes/template-library/templates/templates.php:3201 #: includes/template-library/templates/templates.php:4019 #: includes/template-library/templates/templates.php:4740 #: includes/template-library/templates/templates.php:5895 #: includes/template-library/templates/templates.php:6896 #: includes/template-library/templates/templates.php:7119 #: includes/template-library/templates/templates.php:7783 #: includes/template-library/templates/templates.php:8100 #: includes/template-library/templates/templates.php:8610 #: includes/template-library/templates/templates.php:9660 #: includes/template-library/templates/templates.php:10012 #: includes/template-library/templates/templates.php:10686 #: includes/template-library/templates/templates.php:11184 #: includes/template-library/templates/templates.php:11642 #: includes/template-library/templates/templates.php:12588 #: includes/template-library/templates/templates.php:12814 #: includes/template-library/templates/templates.php:13398 #: includes/template-library/templates/templates.php:13689 js.php:1124 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2609 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2699 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2703 #: includes/class-confirmation.php:867 #: includes/fields/class-gf-field-name.php:58 #: includes/template-library/templates/templates.php:33 #: includes/template-library/templates/templates.php:1298 #: includes/template-library/templates/templates.php:1710 #: includes/template-library/templates/templates.php:2161 #: includes/template-library/templates/templates.php:2222 #: includes/template-library/templates/templates.php:2363 #: includes/template-library/templates/templates.php:3030 #: includes/template-library/templates/templates.php:3093 #: includes/template-library/templates/templates.php:3192 #: includes/template-library/templates/templates.php:3848 #: includes/template-library/templates/templates.php:3911 #: includes/template-library/templates/templates.php:4010 #: includes/template-library/templates/templates.php:5885 #: includes/template-library/templates/templates.php:7773 #: includes/template-library/templates/templates.php:8090 #: includes/template-library/templates/templates.php:8600 #: includes/template-library/templates/templates.php:9651 #: includes/template-library/templates/templates.php:10002 #: includes/template-library/templates/templates.php:10676 #: includes/template-library/templates/templates.php:11174 #: includes/template-library/templates/templates.php:11632 #: includes/template-library/templates/templates.php:12578 #: includes/template-library/templates/templates.php:13394 #: includes/template-library/templates/templates.php:13679 js.php:721 #: js.php:1003 notification.php:235 notification.php:1307 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:163 #: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:134 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:235 msgid "Price: " msgstr "Precio: " #: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:163 #: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:130 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:231 msgid "Qty: " msgstr "Cant.: " #: form_detail.php:729 form_detail.php:1583 #: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:107 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:153 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:163 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:164 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:172 #: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:65 #: includes/template-library/templates/templates.php:2166 #: includes/template-library/templates/templates.php:2227 #: includes/template-library/templates/templates.php:3035 #: includes/template-library/templates/templates.php:3098 #: includes/template-library/templates/templates.php:3853 #: includes/template-library/templates/templates.php:3916 js.php:1003 #: js.php:1063 msgid "Price" msgstr "Precio" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:492 msgid "An example of reCAPTCHA" msgstr "Un ejemplo de reCAPTCHA" #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:293 msgid "The reCAPTCHA was invalid. Go back and try it again." msgstr "El reCAPTCHA es no válido. Vuelve atrás e inténtalo de nuevo." #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:216 #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:252 msgid "The CAPTCHA wasn't entered correctly. Go back and try it again." msgstr "El CAPTCHA introducido no es correcto. Vuelve e inténtalo de nuevo." #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:92 msgid "Adds a captcha field to your form to help protect your website from spam and bot abuse." msgstr "Añade un campo captcha a tu formulario para ayudar a proteger tu web del spam y del abuso de los bots." #: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:81 js.php:985 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: includes/fields/class-gf-field-multiselect.php:153 msgid "Click to select..." msgstr "Clic para seleccionar..." #: form_detail.php:891 form_detail.php:922 form_detail.php:1129 #: includes/fields/class-gf-field-multiselect.php:30 msgid "Multi Select" msgstr "Selector" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:963 msgctxt "Abbreviation: Year" msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:960 msgctxt "Abbreviation: Day" msgid "DD" msgstr "DD" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:957 msgctxt "Abbreviation: Month" msgid "MM" msgstr "MM" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:930 msgid "YYYY dot MM dot DD" msgstr "AAAA punto MM punto DD" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:928 msgid "yyyy.mm.dd" msgstr "aaaa.mm.dd" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:923 msgid "YYYY dash MM dash DD" msgstr "AAAA barra MM barra DD" #: common.php:6479 common.php:6512 includes/fields/class-gf-field-date.php:921 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1115 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "aaaa-mm-dd" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:916 msgid "YYYY slash MM slash DD" msgstr "AAAA barra MM barra DD" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:914 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/dd" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:909 msgid "DD dot MM dot YYYY" msgstr "DD punto MM punto AAAA" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:907 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.aaaa" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:902 msgid "DD dash MM dash YYYY" msgstr "DD barra MM barra AAAA" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:900 msgid "dd-mm-yyyy" msgstr "dd-mm-aaaa" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:895 msgid "DD slash MM slash YYYY" msgstr "DD barra MM barra AAAA" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:893 msgid "dd/mm/yyyy" msgstr "dd/mm/aaaa" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:888 msgid "MM slash DD slash YYYY" msgstr "MM barra DD barra AAAA" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:886 msgid "mm/dd/yyyy" msgstr "mm/dd/aaaa" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3309 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3312 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:785 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1009 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1165 js.php:336 js.php:1175 #: js.php:1181 js.php:1182 msgid "Day" msgstr "Día" #: includes/fields/class-gf-field-date.php:133 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Introduce una fecha válida." #: includes/fields/class-gf-field-date.php:133 msgid "Please enter a valid date in the format (%s)." msgstr "Introduce una fecha válida en el formato (%s)." #: common.php:865 common.php:869 entry_detail.php:1225 form_detail.php:898 #: form_detail.php:1969 form_detail.php:3129 form_detail.php:3130 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3311 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:13 js.php:921 js.php:1685 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:336 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:327 msgid "Hours" msgstr "Horas" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:307 msgid "PM" msgstr "PM" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:306 msgid "AM" msgstr "AM" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:287 #: includes/fields/class-gf-field-time.php:334 msgctxt "Abbreviation: Minutes" msgid "MM" msgstr "MM" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:286 #: includes/fields/class-gf-field-time.php:325 js.php:342 js.php:345 msgid "HH" msgstr "HH" #: includes/fields/class-gf-field-time.php:190 msgid "Please enter a valid time." msgstr "Introduce una hora válida." #: form_detail.php:899 includes/fields/class-gf-field-time.php:43 js.php:926 msgid "Time" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-gf-field-post-excerpt.php:12 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: includes/fields/class-gf-field-password.php:225 #: includes/fields/class-gf-field-password.php:226 msgid "Hide Password" msgstr "Ocultar contraseña" #: includes/fields/class-gf-field-password.php:225 #: includes/fields/class-gf-field-password.php:226 msgid "Show Password" msgstr "Mostrar contraseña" #: includes/fields/class-gf-field-password.php:215 #: includes/template-library/templates/templates.php:9872 #: includes/template-library/templates/templates.php:11968 js.php:1231 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar contraseña" #: includes/fields/class-gf-field-password.php:212 #: includes/template-library/templates/templates.php:9867 #: includes/template-library/templates/templates.php:11963 js.php:1230 msgid "Enter Password" msgstr "Introduce la constraseña" #: form_display.php:3931 includes/fields/class-gf-field-password.php:193 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicador de fortaleza" #: includes/fields/class-gf-field-password.php:104 msgid "Your password does not meet the required strength. %sHint: To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ %% ^ & )." msgstr "Tu contraseña no cumple con la longitud obligatoria. %sConsejo: Para hacerla más fuerte, usa mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ %% ^ & )." #: includes/fields/class-gf-field-password.php:92 msgid "Your passwords do not match." msgstr "Tus contraseñas no concuerdan." #: includes/fields/class-gf-field-password.php:14 #: includes/template-library/templates/templates.php:9859 #: includes/template-library/templates/templates.php:11954 js.php:940 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: form_detail.php:3019 includes/fields/class-gf-field.php:382 msgid "Add a %s field to your form." msgstr "Añade un campo de %s a tu formulario." #: includes/fields/class-gf-field-post-custom-field.php:12 msgid "Custom Field" msgstr "Campo personal" #: includes/fields/class-gf-field-number.php:205 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Por favor, introduce un número válido." #: includes/fields/class-gf-field-number.php:203 msgid "Please enter a number less than or equal to %s." msgstr "Por favor, escribe un número menor o igual a %s." #: includes/fields/class-gf-field-number.php:201 msgid "Please enter a number greater than or equal to %s." msgstr "Por favor, escribe un número mayor o igual a %s." #: includes/fields/class-gf-field-number.php:199 msgid "Please enter a number from %1$s to %2$s." msgstr "Por favor, escribe un número entre %1$s y %2$s." #: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:35 #: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:53 #: includes/fields/class-gf-field-number.php:132 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:60 msgid "Please enter a valid quantity" msgstr "Introduce una cantidad valida" #: includes/fields/class-gf-field-number.php:129 msgid "Please enter a valid quantity. Quantity cannot contain decimals." msgstr "Introduce una cantidad válida. La cantidad no puede contener decimales." #: form_detail.php:785 form_detail.php:892 form_detail.php:1741 #: includes/fields/class-gf-field-number.php:13 js.php:901 msgid "Number" msgstr "Número" #: form_detail.php:1244 form_list.php:440 form_list.php:684 #: gravityforms.php:2884 includes/fields/class-gf-field-post-image.php:155 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:157 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:251 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:260 #: includes/fields/class-gf-field-post-title.php:13 widget.php:138 msgid "Title" msgstr "Título" #: gravityforms.php:2888 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3095 #: includes/fields/class-gf-field-total.php:25 #: includes/orders/summaries/views/view-order-summary.php:60 #: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-html.php:61 #: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-text.php:25 #: includes/template-library/templates/templates.php:2018 #: includes/template-library/templates/templates.php:2807 #: includes/template-library/templates/templates.php:3637 #: includes/template-library/templates/templates.php:4455 #: includes/template-library/templates/templates.php:6731 #: includes/template-library/templates/templates.php:7523 #: includes/template-library/templates/templates.php:12141 #: includes/template-library/templates/templates.php:13191 #: includes/template-library/templates/templates.php:14244 js.php:1026 msgid "Total" msgstr "Total" #: includes/fields/class-gf-field-product.php:13 #: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:62 msgid "Product" msgstr "Producto" #: form_detail.php:1139 includes/fields/class-gf-field-post-category.php:12 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:640 js.php:883 js.php:1243 msgid "Expiration Year" msgstr "Año caducidad" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:635 js.php:881 js.php:1241 msgid "Expiration Month" msgstr "Mes caducidad" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:426 #: includes/template-library/templates/templates.php:3700 #: includes/template-library/templates/templates.php:4528 #: includes/template-library/templates/templates.php:12203 #: includes/template-library/templates/templates.php:13253 #: includes/template-library/templates/templates.php:14294 js.php:886 #: js.php:1246 msgid "Cardholder Name" msgstr "Nombre del titular" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:404 #: includes/template-library/templates/templates.php:4518 js.php:884 msgid "Security Code" msgstr "Código de seguridad" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:354 #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:493 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:816 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1012 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1170 js.php:338 js.php:1176 #: js.php:1183 js.php:1184 msgid "Year" msgstr "Año" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3291 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3292 #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:341 #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:462 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:761 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1006 #: includes/fields/class-gf-field-date.php:1160 js.php:334 js.php:1174 #: js.php:1179 js.php:1180 msgid "Month" msgstr "Mes" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:337 #: includes/template-library/templates/templates.php:4513 js.php:882 #: js.php:1242 msgid "Expiration Date" msgstr "Fecha caducidad" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:313 #: includes/template-library/templates/templates.php:4508 js.php:880 msgid "Card Number" msgstr "Número tarjeta" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:312 #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:406 msgid "Only digits are allowed" msgstr "Sólo se permiten números" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:297 msgid "Supported Credit Cards:" msgstr "Tarjetas de crédito admitidas:" #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:208 msgid "This page is unsecured. Do not enter a real credit card number! Use this field only for testing purposes. " msgstr "Está página no es segura. ¡No introduzcas un número de tarjeta real!. Usa este campo sólo para realizar pruebas. " #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:133 msgid "is not supported. Please enter one of the supported credit cards." msgstr "no se admite. Por favor usa uno de los tipos de tarjeta admitidos." #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:130 msgid "Invalid credit card number." msgstr "Número de tarjeta no válido." #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:127 msgid "Please enter your card's security code." msgstr "Por favor, introduce el código de seguridad de tu tarjeta de crédito." #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:121 msgid "Please enter your credit card information." msgstr "Por favor, introduce la información de tu tarjeta de crédito." #: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:22 #: includes/template-library/templates/templates.php:2858 #: includes/template-library/templates/templates.php:3681 #: includes/template-library/templates/templates.php:12184 #: includes/template-library/templates/templates.php:13234 js.php:877 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta crédito" #: includes/fields/class-gf-field-website.php:75 msgid "Please enter a valid Website URL (e.g. https://gravityforms.com)." msgstr "Por favor introduce una URL válida (p.ej. https://gravityforms.com)." #: form_detail.php:901 includes/fields/class-gf-field-website.php:13 #: includes/template-library/templates/templates.php:8811 #: includes/template-library/templates/templates.php:12373 js.php:932 msgid "Website" msgstr "Web" #: includes/fields/class-gf-field-donation.php:50 #: includes/fields/class-gf-field-price.php:46 msgid "Please enter a valid amount." msgstr "Introduce una cantidad válida." #: includes/fields/class-gf-field-address.php:466 #: includes/fields/class-gf-field-phone.php:339 msgid "International" msgstr "Internacional" #: includes/fields/class-gf-field-phone.php:180 js.php:1676 msgid "Phone format:" msgstr "Formato del número de teléfono:" #: form_detail.php:900 includes/fields/class-gf-field-phone.php:38 #: includes/template-library/templates/templates.php:688 #: includes/template-library/templates/templates.php:5438 #: includes/template-library/templates/templates.php:6065 #: includes/template-library/templates/templates.php:10793 js.php:910 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: common.php:7436 form_detail.php:705 form_detail.php:787 form_detail.php:895 #: form_detail.php:1430 form_detail.php:2234 form_detail.php:2270 #: form_detail.php:2291 includes/fields/class-gf-field-hidden.php:13 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: includes/fields/class-gf-field-quantity.php:29 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:133 #: includes/fields/class-gf-field.php:2925 #: includes/template-library/templates/templates.php:2171 #: includes/template-library/templates/templates.php:2232 #: includes/template-library/templates/templates.php:3040 #: includes/template-library/templates/templates.php:3103 #: includes/template-library/templates/templates.php:3858 #: includes/template-library/templates/templates.php:3921 js.php:1003 #: js.php:1074 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:1066 #: includes/fields/class-gf-field-radio.php:205 #: includes/fields/field-decorator-choice/class-gf-field-decorator-choice-checkbox-markup.php:142 #: includes/fields/field-decorator-choice/class-gf-field-decorator-choice-radio-markup.php:86 msgid "%d of %d items shown. Edit choices to view all." msgstr "Se muestran %d de %d elementos. Edita las opciones para verlas todas." #: export.php:657 export.php:780 #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:216 #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:951 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleccionar todos" #: common.php:5730 export.php:657 export.php:780 #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:128 #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:205 #: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:940 #: includes/fields/class-gf-field-multiple-choice.php:69 js.php:772 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todos" #: form_detail.php:756 form_detail.php:893 form_detail.php:920 #: form_detail.php:1127 includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:37 msgid "Checkboxes" msgstr "Casillas" #: includes/settings/fields/class-date-time.php:198 msgid "You must select either am or pm." msgstr "Debes seleccionar am o pm." #: includes/settings/fields/class-date-time.php:192 msgid "You must select a valid minute." msgstr "Debes seleccionar un minuto válido." #: includes/settings/fields/class-date-time.php:186 msgid "You must select a valid hour." msgstr "Debes seleccionar una hora válida." #: includes/settings/fields/class-date-time.php:180 msgid "Date must not include HTML tags." msgstr "La fecha no debe inlcuir etiquetas HTML." #: includes/addon/class-gf-results.php:264 #: includes/addon/class-gf-results.php:270 #: includes/settings/fields/class-date-time.php:145 msgid "Open Date Picker" msgstr "Abrir el selector de fecha" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3113 #: includes/settings/fields/class-select-custom.php:150 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3092 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:36 #: includes/settings/fields/class-select-custom.php:94 msgid "Add Custom Value" msgstr "Añadir valor personalizado" #: includes/settings/fields/class-select-custom.php:90 msgid "Add Custom" msgstr "Añadir personalizada" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:572 msgid "Entry Meta" msgstr "Meta de la entrada" #: common.php:883 form_list.php:42 form_settings.php:145 gravityforms.php:4985 #: includes/addon/class-gf-addon.php:3204 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:550 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:90 #: js.php:1685 tooltips.php:24 msgid "Form Title" msgstr "Título del formulario" #: export.php:1355 forms_model.php:6965 includes/addon/class-gf-addon.php:3203 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:546 select_columns.php:199 msgid "Source Url" msgstr "URL de origen" #: entry_detail.php:1375 export.php:1362 forms_model.php:6959 #: includes/addon/class-gf-addon.php:3202 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:542 select_columns.php:198 msgid "User IP" msgstr "IP del usuario" #: common.php:6477 export.php:1353 forms_model.php:6962 #: includes/addon/class-gf-addon.php:3201 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:538 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:582 select_columns.php:197 msgid "Entry Date" msgstr "Fecha entrada" #: common.php:6473 includes/addon/class-gf-addon.php:3200 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:534 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:589 msgid "Entry ID" msgstr "ID de entrada" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:531 msgid "Entry Properties" msgstr "Propiedades de la entrada" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3255 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:248 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:467 msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3241 #: includes/addon/class-gf-addon.php:3248 #: includes/addon/class-gf-addon.php:3268 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:237 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:490 msgid "Full" msgstr "Entero" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:521 msgid "Form Fields" msgstr "Campos de formulario" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3192 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:82 msgid "Select a %s Field" msgstr "Selecciona un campo de %s" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3185 #: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:39 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:71 notification.php:216 msgid "Select a Field" msgstr "Selecciona un campo" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:152 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:328 msgid "Address (Country)" msgstr "Dirección (país)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3019 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:215 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:152 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:328 #: includes/template-library/templates/templates.php:585 #: includes/template-library/templates/templates.php:2606 #: includes/template-library/templates/templates.php:2693 #: includes/template-library/templates/templates.php:3435 #: includes/template-library/templates/templates.php:3522 #: includes/template-library/templates/templates.php:4253 #: includes/template-library/templates/templates.php:4340 #: includes/template-library/templates/templates.php:4956 #: includes/template-library/templates/templates.php:6149 #: includes/template-library/templates/templates.php:7313 #: includes/template-library/templates/templates.php:8311 #: includes/template-library/templates/templates.php:10928 #: includes/template-library/templates/templates.php:12093 #: includes/template-library/templates/templates.php:13143 js.php:869 msgid "Country" msgstr "País" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:151 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:327 msgid "Address (Zip / Postal Code)" msgstr "Dirección (código postal)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3018 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:151 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:327 msgid "Zip" msgstr "Código postal" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:150 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:326 msgid "Address (State / Province)" msgstr "Dirección (estado / provincia)" #: form_detail.php:1299 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3017 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:182 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:473 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:150 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:326 msgid "State" msgstr "Provincia" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:149 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:325 msgid "Address (City)" msgstr "Dirección (ciudad)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3016 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:211 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:149 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:325 #: includes/template-library/templates/templates.php:566 #: includes/template-library/templates/templates.php:2588 #: includes/template-library/templates/templates.php:2675 #: includes/template-library/templates/templates.php:3417 #: includes/template-library/templates/templates.php:3504 #: includes/template-library/templates/templates.php:4235 #: includes/template-library/templates/templates.php:4322 #: includes/template-library/templates/templates.php:4938 #: includes/template-library/templates/templates.php:6131 #: includes/template-library/templates/templates.php:7298 #: includes/template-library/templates/templates.php:8293 #: includes/template-library/templates/templates.php:10910 #: includes/template-library/templates/templates.php:12075 #: includes/template-library/templates/templates.php:13125 js.php:854 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:148 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:324 msgid "Address (Address Line 2)" msgstr "Dirección (línea 2 de la dirección)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3015 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:148 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:324 msgid "Address 2" msgstr "Dirección 2" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:147 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:323 msgid "Address (Street Address)" msgstr "Dirección (nombre de la calle)" #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3014 #: includes/fields/class-gf-field-address.php:37 #: includes/settings/fields/class-field-select.php:147 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:323 #: includes/template-library/templates/templates.php:4916 #: includes/template-library/templates/templates.php:6109 #: includes/template-library/templates/templates.php:8271 #: includes/template-library/templates/templates.php:10888 js.php:839 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:146 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:322 msgid "Name (Last)" msgstr "Apellido" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:146 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:322 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:145 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:321 msgid "Name (First)" msgstr "Nombre" #: includes/settings/fields/class-field-select.php:145 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:321 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:237 msgid "No mapping fields are available." msgstr "No hay campos de asignación disponibles." #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:191 msgid "Custom Value" msgstr "Valor personalizado" #: form_detail.php:1582 form_detail.php:2483 #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:188 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:112 msgid "Value" msgstr "Valor" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:185 msgid "Custom Key" msgstr "Clave personalizada" #: includes/settings/fields/class-generic-map.php:182 msgid "Key" msgstr "Clave" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3135 #: includes/settings/fields/class-field-map.php:40 msgid "Form Field" msgstr "Campo formulario" #: includes/addon/class-gf-addon.php:3153 #: includes/settings/fields/class-field-map.php:35 js.php:177 js.php:203 #: js.php:228 js.php:259 js.php:296 msgid "Field" msgstr "Campo" #: includes/settings/fields/class-text.php:127 #: includes/settings/fields/class-textarea.php:216 msgid "Fix it" msgstr "Corrígelo" #: includes/settings/fields/class-text.php:124 #: includes/settings/fields/class-textarea.php:213 msgid "The text you have entered is not valid. For security reasons, some characters are not allowed. " msgstr "El texto que has introducido no es válido. Por razones de seguridad algunos caracteres no están permitidos. " #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2372 #: includes/settings/fields/class-conditional-logic.php:50 msgid "Enable Condition" msgstr "Activar condición" #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2351 #: includes/settings/fields/class-conditional-logic.php:45 msgid "Process this feed if" msgstr "Procesar este feed si" #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:379 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:586 msgid "Enter value" msgstr "Introduce un valor" #: common.php:5737 includes/settings/fields/class-notification-routing.php:350 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:180 msgid "Please enter a valid email address for all highlighted routing rules above." msgstr "Introduce una dirección de email válida para todas las reglas de enrutamiento resaltadas arriba." #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:163 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:225 msgid "if" msgstr "si" #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:161 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:224 msgid "Send to" msgstr "Enviar a" #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:142 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:149 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:243 msgid "Remove This Rule" msgstr "Eliminar esta regla" #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:132 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:238 msgid "Add Another Rule" msgstr "Añadir otra regla" #: common.php:5771 includes/addon/class-gf-addon.php:4267 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:82 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:233 msgid "ends with" msgstr "termina por" #: common.php:5770 includes/addon/class-gf-addon.php:4263 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:81 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:232 msgid "starts with" msgstr "comienza por" #: common.php:5769 includes/addon/class-gf-addon.php:4259 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:80 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:231 msgid "contains" msgstr "contiene" #: common.php:5768 includes/addon/class-gf-addon.php:4255 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:79 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:230 msgid "less than" msgstr "menor que" #: common.php:5767 includes/addon/class-gf-addon.php:4251 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:78 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:229 msgid "greater than" msgstr "mayor que" #: common.php:5766 includes/addon/class-gf-addon.php:4247 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:77 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:228 msgid "is not" msgstr "no está" #: common.php:5765 includes/addon/class-gf-addon.php:4243 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:76 #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:227 msgid "is" msgstr "es" #: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:52 msgid "To use notification routing, your form must have a field supported by conditional logic." msgstr "Para usar el enrutamiento de la notificación, tu formulario debe tener un campo admitido por la lógica condicional." #: includes/addon/class-gf-addon.php:3940 #: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:32 #: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:50 #: includes/fields/class-gf-field-radio.php:92 #: includes/fields/class-gf-field-repeater.php:656 #: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:57 #: includes/fields/class-gf-field-website.php:69 #: includes/fields/class-gf-field.php:929 #: includes/settings/fields/class-base.php:793 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." #: common.php:5735 forms_model.php:1079 form_display.php:1794 form_list.php:322 #: gravityforms.php:3511 includes/fields/class-gf-field-submit.php:159 #: includes/settings/fields/class-button.php:50 #: includes/template-library/templates/templates.php:22 #: includes/template-library/templates/templates.php:368 #: includes/template-library/templates/templates.php:1703 #: includes/template-library/templates/templates.php:2145 #: includes/template-library/templates/templates.php:3011 #: includes/template-library/templates/templates.php:3829 #: includes/template-library/templates/templates.php:5834 #: includes/template-library/templates/templates.php:8082 #: includes/template-library/templates/templates.php:8592 #: includes/template-library/templates/templates.php:9643 #: includes/template-library/templates/templates.php:11097 #: includes/template-library/templates/templates.php:11545 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: includes/settings/fields/class-checkbox.php:330 #: includes/settings/fields/class-checkbox.php:378 #: includes/settings/fields/class-radio.php:204 #: includes/settings/fields/class-select-custom.php:220 #: includes/settings/fields/class-select.php:275 #: includes/settings/fields/class-select.php:303 msgid "Invalid selection." msgstr "Selección no válida." #: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1676 #: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4053 #: includes/settings/class-settings.php:1499 includes/webapi/webapi.php:1095 #: includes/webapi/webapi.php:1103 includes/webapi/webapi.php:1135 msgid "Access denied." msgstr "Acceso denegado." #: includes/addon/class-gf-addon.php:2448 #: includes/settings/class-settings.php:992 msgid "There was an error while saving your settings." msgstr "Hubo un error mientras se guardaban tus ajustes." #: includes/settings/class-settings.php:991 settings.php:1176 msgid "Settings updated." msgstr "Ajustes actualizados." #: includes/settings/class-settings.php:988 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar ajustes" #: includes/settings/class-settings.php:832 msgid "Toggle %s Section" msgstr "Cambiar la sección %s" #: includes/config/items/class-gf-config-admin.php:47 #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:45 #: includes/templates/edit-shortcode-form.tpl.php:18 msgid "Insert Form" msgstr "Insertar formulario" #: includes/templates/edit-shortcode-form.tpl.php:17 msgid "Update Form" msgstr "Actualizar formulario" #: includes/templates/edit-shortcode-form.tpl.php:11 widget.php:163 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: includes/logging/logging.php:529 msgid "and log only error messages" msgstr "y registra sólo los mensajes de error" #: includes/logging/logging.php:511 msgid "and log all messages" msgstr "y registra todos los mensajes" #: includes/logging/logging.php:475 msgid "Enable logging" msgstr "Activar registro" #: includes/logging/logging.php:456 msgid "Enable logging and log all messages" msgstr "Activar el registro y registrar todos los mensajes" #: includes/logging/logging.php:443 msgid "delete log" msgstr "borrar registro" #: includes/logging/logging.php:442 msgid "view log" msgstr "ver registro" #: common.php:5744 includes/logging/logging.php:367 #: includes/settings/fields/class-checkbox-and-select.php:50 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: includes/logging/logging.php:309 msgid "Plugin Logging Settings" msgstr "Ajustes de registro del plugin" #: includes/logging/logging.php:292 msgid "Logging assists in tracking down issues by logging debug and error messages in Gravity Forms Core and Gravity Forms Add-Ons. Important information may be included in the logging messages, including API usernames, passwords and credit card numbers. Logging is intended only to be used temporarily while trying to track down issues. Once the issue is identified and resolved, it should be disabled." msgstr "Los registros ayudan a rastrear problemas registrando mensajes de depuración y errores en el núcleo de Gravity Forms y en las extensiones de Gravity Forms. Puede incluirse información importante en los mensajes del registro, incluyendo nombres de usuario de API, contraseñas y números de tarjetas de crédito. El registro sólo debe utilizarse temporalmente mientras se intenta rastrear los problemas. Una vez que el problema se ha identificado y resuelto, debe ser desactivado." #: includes/logging/logging.php:230 msgid "Log file was successfully deleted." msgstr "El archivo de registro se borró correctamente." #: includes/logging/logging.php:224 msgid "Invalid log file." msgstr "Archivo de registro no válido." #: includes/logging/logging.php:221 msgid "Log file could not be deleted." msgstr "No se pudo borrar el archivo de registro." #: includes/api.php:2276 msgid "There was an error while inserting a feed" msgstr "Hubo un error al insertar un feed" #: forms_model.php:8687 includes/api.php:2230 msgid "There was an error while updating feed id %s" msgstr "Hubo un error al actualizar el feed con id %s" #: forms_model.php:8691 includes/api.php:2186 msgid "Feed id %s not found" msgstr "Feed con id %s no encontrado" #: includes/api.php:2182 msgid "There was an error while deleting feed id %s" msgstr "Hubo un error al borrar el feed con id %s" #: includes/api.php:2067 msgid "Feed not found" msgstr "Feed no encontrado" #: includes/api.php:1709 msgid "There was an error while processing the form:" msgstr "Hubo un error al procesar el formulario:" #: includes/api.php:1913 msgid "Your form could not be found" msgstr "Tu formulario no se pudo encontrar" #: includes/api.php:1601 msgid "Missing note id" msgstr "Falta el id de la nota" #: includes/api.php:1589 msgid "Invalid note format" msgstr "Formato de nota no válido" #: includes/api.php:1558 msgid "Invalid note" msgstr "Nota no válida" #: includes/api.php:1538 msgid "Invalid or empty note" msgstr "Nota no válida o vacía" #: includes/api.php:1534 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada no válida" #: includes/api.php:1509 includes/api.php:1607 msgid "Note not found" msgstr "Nota no encontrada" #: includes/api.php:1359 msgid "Invalid entry id: %s" msgstr "Id de entrada no válida: %s" #: includes/api.php:1293 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2348 msgid "There was a problem while inserting the entry properties" msgstr "Hubo un problema al insertar las propiedades de la entrada" #: includes/api.php:1242 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2302 msgid "The form id must be specified" msgstr "Debe especificarse la id del formulario" #: includes/api.php:1236 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2296 msgid "The entry object must be an array" msgstr "El objeto entrada debe ser un array" #: includes/api.php:1165 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2176 msgid "There was a problem while updating one of the input values for the entry" msgstr "Hubo un problema al actualizar uno de los valores de la entrada" #: includes/api.php:1133 includes/api.php:1185 #: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2189 #: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2225 msgid "There was a problem while updating the field values" msgstr "Hubo un problema al actualizar los valores del campo" #: includes/api.php:1023 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2149 msgid "There was a problem while updating the entry properties" msgstr "Hubo un problema al actualizar las propiedades de la entrada" #: includes/api.php:869 includes/api.php:1246 #: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2079 #: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2306 msgid "The form for this entry does not exist" msgstr "El formulario para esta entrada no existe." #: includes/api.php:854 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2065 msgid "Entry not found" msgstr "Entrada no encontrada" #: includes/api.php:848 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2059 msgid "Missing entry id" msgstr "Falta id de la entrada" #: includes/api.php:715 includes/api.php:726 msgid "Entry with id %s not found" msgstr "Entrada con id %s no encontrada" #: includes/api.php:528 msgid "There was a problem while inserting the form" msgstr "Hubo un problema al insertar el formulario" #: includes/api.php:477 msgid "The form fields are missing" msgstr "Faltan los campos de formulario" #: includes/api.php:473 msgid "The form title is missing" msgstr "No se encuentra el título del formulario" #: includes/api.php:416 msgid "Invalid form objects" msgstr "Objetos de formulario no válidos" #: includes/api.php:335 msgid "Property key incorrect" msgstr "Clave de la propiedad no válida" #: includes/api.php:284 msgid "Error updating title" msgstr "Error al actualizar título" #: includes/api.php:273 msgid "Error updating form notifications" msgstr "Error al actualizar las notificaciones del formulario" #: includes/api.php:265 msgid "Error updating form confirmations" msgstr "Error al actualizar las confirmaciones del formulario" #: includes/api.php:258 msgid "Error updating form" msgstr "Error al actualizar formulario" #: includes/api.php:248 includes/api.php:2265 #: includes/webapi/v2/includes/class-results-cache.php:473 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-field-filters.php:46 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-forms.php:152 msgid "Form not found" msgstr "Formulario no encontrado" #: includes/api.php:228 #: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:207 #: includes/webapi/webapi.php:1383 msgid "Missing form id" msgstr "Falta id del formulario" #: includes/api.php:216 includes/api.php:469 msgid "Invalid form object" msgstr "Objeto de formulario no válido" #: includes/api.php:136 msgid "Form with id: %s not found" msgstr "Formulario con id: %s no encontrado" #: forms_model.php:1912 forms_model.php:1939 forms_model.php:1991 #: forms_model.php:2024 forms_model.php:2060 forms_model.php:8664 #: includes/api.php:131 includes/api.php:158 includes/api.php:180 #: includes/api.php:212 includes/api.php:328 includes/api.php:391 #: includes/api.php:412 includes/api.php:465 includes/api.php:748 #: includes/api.php:782 includes/api.php:832 includes/api.php:1228 #: includes/api.php:1354 includes/api.php:1530 includes/api.php:1585 #: includes/api.php:1687 includes/api.php:2169 includes/api.php:2208 #: includes/api.php:2255 msgid "Submissions are currently blocked due to an upgrade in progress" msgstr "Los envíos están ahora mismo bloqueados debido a una actualización en progreso" #: includes/locking/class-gf-locking.php:508 msgid "Reject Request" msgstr "Denegar petición" #: includes/locking/class-gf-locking.php:491 msgid "Request Control" msgstr "Solicitar control" #: includes/locking/class-gf-locking.php:490 msgid "Take Over" msgstr "Tomar control" #: includes/locking/class-gf-locking.php:290 msgid "Your request has been sent to %s." msgstr "Tu solicitud ha sido enviada a %s." #: includes/locking/class-gf-locking.php:210 msgid "Your request was rejected" msgstr "Tu solicitud ha sido denegada" #: common.php:5842 export.php:526 gravityforms.php:6201 #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:37 #: includes/locking/class-gf-locking.php:209 msgid "Error" msgid_plural "Errors" msgstr[0] "Error" msgstr[1] "" #: includes/locking/class-gf-locking.php:208 msgid "Request again" msgstr "Solicitar de nuevo" #: includes/locking/class-gf-locking.php:207 msgid "No response" msgstr "Sin respuesta" #: common.php:6546 includes/locking/class-gf-locking.php:206 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: includes/locking/class-gf-locking.php:205 #: includes/locking/class-gf-locking.php:285 msgid "You now have control" msgstr "Ahora tienes el control" #: includes/locking/class-gf-locking.php:204 msgid "%s has requested permission to take over control." msgstr "%s ha solicitado permiso para tomar el control." #: includes/locking/class-gf-locking.php:203 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s ha tomado el control y está editando actualmente." #: includes/locking/class-gf-locking.php:202 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s está editando actualmente" #: entry_detail.php:1473 form_detail.php:1697 form_detail.php:1709 #: includes/addon/class-gf-results.php:308 #: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:107 #: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:34 #: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:54 #: includes/form-editor/dialog-alert/config/class-gf-dialog-config-i18n.php:32 #: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:42 #: includes/locking/class-gf-locking.php:201 #: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:105 #: select_columns.php:277 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/locking/class-gf-locking.php:199 msgid "This page is currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over." msgstr "Esta página está bloqueada actualmete. Haz clic en \"Solicitar control\" para hacer saber a %s que te gustaría tomar el control." #: includes/locking/locking.php:149 msgid "These settings are currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over." msgstr "Estos ajustes están bloqueados actualmente. Haz clic en \"Solicitar control\" para hacer saber a %s que te gustaría tomar el control." #: includes/locking/locking.php:110 includes/locking/locking.php:152 msgid "%s has requested permission to take over control of these settings." msgstr "%s ha solicitado permiso para tomar el control de estos ajustes." #: includes/locking/locking.php:107 msgid "These form settings are currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over." msgstr "Los ajustes de este formulario están bloqueados actualmente. Haz clic en \"Solicitar control\" para hacer saber a %s que te gustaría tomar el control." #: includes/locking/locking.php:64 msgid "%s has requested permission to take over control of this entry." msgstr "%s ha solicitado permiso para tomar el control de esta entrada." #: includes/locking/locking.php:63 msgid "%s has taken over and is currently editing this entry." msgstr "%s ha tomado el control y está editando esta entrada." #: includes/locking/locking.php:62 msgid "%s is currently editing this entry" msgstr "%s está editando esta entrada" #: includes/locking/locking.php:61 msgid "This entry is currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over." msgstr "Esta entrada está bloqueada actualmete. Haz clic en \"Solicitar control\" para hacer saber a %s que te gustaría tomar el control." #: includes/locking/locking.php:24 msgid "%s has requested permission to take over control of this form." msgstr "%s ha solicitado permiso para tomar el control de este formulario." #: includes/locking/locking.php:23 msgid "%s has taken over and is currently editing this form." msgstr "%s ha tomado el control y actualmente está editando este formulario." #: includes/locking/locking.php:22 msgid "%s is currently editing this form" msgstr "%s está editando este formulario" #: includes/locking/class-gf-locking.php:200 includes/locking/locking.php:21 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: includes/locking/locking.php:20 msgid "This form is currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over." msgstr "Este formulario está bloqueado actualmete. Haz clic en \"Solicitar control\" para hacer saber a %s que te gustaría tomar el control." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1542 msgid "Parent" msgstr "Padre" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1243 msgid "Your system does not meet the minimum requirements for this Add-On (%d errors)." msgstr "Tu sistema no cumple con los requisitos mínimos necesarios para esta extensión (%d errores)." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1087 msgid "Warning: downgrading Gravity Forms is not recommended." msgstr "Atención: No se recomienda volver a una versión anterior de Gravity Forms." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1087 msgid "Your database is up-to-date." msgstr "Tu base de datos está actualizada." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1087 msgid "Database upgraded successfully." msgstr "La base de datos se actualizó correctamente." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1071 msgid "There are issues with your database." msgstr "Hay problemas con tu base de datos." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1071 msgid "Database upgrade failed." msgstr "Error en la actualización de la base de datos." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1066 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1082 msgid "Re-run database upgrade" msgstr "Ejecutar de nuevo la actualización de la base de datos" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1054 msgid "Your database version is out of date." msgstr "La versión de tu base de datos está obsoleta." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1049 msgid "Upgrade database" msgstr "Actualizar base de datos" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1027 msgid "Force the upgrade" msgstr "Forzar la actualización" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1025 msgid "As this site doesn't support background tasks the upgrade process will take longer than usual and the status will change infrequently." msgstr "Como este sitio no es compatible con tareas en segundo plano, el proceso de actualización llevará más tiempo de lo normal y el estado no cambiará frecuentemente." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1023 msgid "The database is currently being upgraded to version %s. %s" msgstr "La base de datos está siendo actualizada ahora a la versión %s . %s" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1021 msgid "Force the migration manually" msgstr "Forzar la migración manualmente" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1020 msgid "Automatic background migration is disabled but the database needs to be upgraded to version %s. %s" msgstr "La migración automática en segundo plano está desactivada pero la base de datos necesita ser actualizada a la versión %s. %s" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1017 msgid "%s%% complete." msgstr "%s%% completado." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1015 msgid "Current Status: %s" msgstr "Estado actual: %s" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1008 msgid "WARNING! Re-running the upgrade process is only recommended if you are currently experiencing issues with your database. This process may take several minutes to complete. 'OK' to upgrade. 'Cancel' to abort." msgstr "¡ATENCIÓN! Ejecutar de nuevo el proceso de actualización solo se recomienda si estás teniendo problemas con tu base de datos. Este proceso puede tardar varios minutos en completarse. «Aceptar» para actualizar. «Cancelar» para abortar." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:992 msgid "Table has not been upgraded successfully." msgstr "No se ha podido actualizar la tabla correctamente." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:980 msgid "Table does not exist" msgstr "La tabla no existe" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:936 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1033 msgid "Database Version" msgstr "Versión de la base de datos" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:889 msgid "Background updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #: form_detail.php:1875 includes/system-status/class-gf-system-report.php:884 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:20 #: tooltips.php:159 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:878 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:44 #: tooltips.php:155 msgid "No-Conflict Mode" msgstr "Modo sin conflictos" #: tooltips.php:154 msgid "Output HTML5" msgstr "Uso de HTML5" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:867 tooltips.php:153 msgid "Output CSS" msgstr "Insertar CSS" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:864 msgid "File uploads, entry exports, and logging will not function properly." msgstr "Ni las subidas de archivos, exportaciones de entradas ni el registro funcionará apropiadamente." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:861 msgid "Not writable" msgstr "Escritura no permitida" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:861 msgid "Writable" msgstr "Escritura permitida" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:859 msgid "Upload folder permissions" msgstr "Permisos de la carpeta de subida" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:854 msgid "Upload folder" msgstr "Carpeta de subida" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:849 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1237 msgid "New version %s available." msgstr "Nueva versión %s disponible." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:670 msgid "PHP - Local time" msgstr "PHP - Hora local" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:665 msgid "PHP - Universal time (UTC)" msgstr "PHP - Hora universal (UTC)" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:660 msgid "MySQL - Local time" msgstr "MySQL - Hora local" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:655 msgid "MySQL - Universal time (UTC)" msgstr "MySQL - Hora universal (UTC)" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:650 msgid "WordPress (Local) Timezone" msgstr "Zona horaria (local) de WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:646 msgid "Date and Time" msgstr "Fecha y hora" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:639 msgid "Database Collation" msgstr "Colación de la base de datos" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:634 msgid "Database Character Set" msgstr "Juego de carácteres de la base de datos" #. translators: %s is the database type (MySQL, MariaDB or SQLite). #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:631 msgid "Gravity Forms requires %s or above." msgstr "Gravity Forms necesita MySQL %s o superior." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:607 msgid "Loaded Extensions" msgstr "Extensiones cargadas" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:601 msgid "Mbstring Enabled" msgstr "Mbstring activado" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:595 msgid "Mcrypt Enabled" msgstr "Mcrypt activado" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:589 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:585 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:586 msgid "version" msgstr "versión" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:583 msgid "cURL Enabled" msgstr "cURL activado" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:578 msgid "Maximum Input Variables" msgstr "Nº máximo de variables input" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:573 msgid "Maximum Post Size" msgstr "Tamaño máximo de envío" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:568 msgid "Maximum File Uploads" msgstr "Nº máximo de subidas de archivo" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:563 msgid "Maximum File Upload Size" msgstr "Tamaño máximo de subida de archivo" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:558 msgid "Maximum Execution Time" msgstr "Tiempo máximo de ejecución" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:553 msgid "Memory Limit" msgstr "Límite de memoria" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:550 msgid "Recommended: PHP %s or higher." msgstr "Recomendado: PHP %s o superior." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:544 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:624 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:842 msgid "Version" msgstr "Versión" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:540 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:533 msgid "Document Root" msgstr "Carpeta raíz" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:528 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:523 msgid "Software" msgstr "Software" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:519 msgid "Web Server" msgstr "Servidor web" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:515 msgid "Server Environment" msgstr "Entorno del servidor" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:508 msgid "Network Active Plugins" msgstr "Plugins activos en la red" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:503 msgid "Active Plugins" msgstr "Plugins activos" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:498 msgid "Active Theme" msgstr "Tema activo" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:487 msgid "Background tasks" msgstr "Tareas en segundo plano" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:481 msgid "WordPress Alternate Cron" msgstr "Cron alternativo de WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:475 msgid "WordPress Cron" msgstr "Cron de WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:469 msgid "WordPress Script Debug Mode" msgstr "Modo depuración de scripts de WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:463 msgid "WordPress Debug Log" msgstr "Registro de depuración de WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:457 msgid "WordPress Debug Mode" msgstr "Modo depuración de WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:452 msgid "WordPress Memory Limit" msgstr "Límite de memoria de WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:448 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:459 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:465 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:471 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:477 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:483 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:490 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:585 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:591 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:597 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:603 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:869 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:880 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:891 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:897 #: includes/template-library/templates/templates.php:9083 #: includes/template-library/templates/templates.php:12763 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:72 msgid "No" msgstr "No" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:448 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:459 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:465 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:471 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:477 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:483 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:490 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:585 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:597 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:603 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:869 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:880 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:891 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:897 #: includes/template-library/templates/templates.php:9077 #: includes/template-library/templates/templates.php:12757 #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:71 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:446 msgid "WordPress Multisite" msgstr "WordPress Multisitio" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:439 msgid "Gravity Forms requires WordPress %s or greater. You must upgrade WordPress in order to use Gravity Forms." msgstr "Gravity Forms requiere WordPress %s o superior. Debes actualizar WordPress para poder utilizar Gravity Forms." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:431 msgid "The Gravity Forms support agreement requires WordPress %s or greater. This site must be upgraded in order to be eligible for support." msgstr "El acuerdo de soporte de Gravity Forms requiere WordPress %s o superior. Este sitio debe ser actualizado para tener derecho a soporte." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:422 msgid "WordPress Version" msgstr "Versión WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:412 msgid "Site URL" msgstr "URL del sitio" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:407 msgid "Home URL" msgstr "URL de la página de inicio" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:403 notification.php:982 #: notification.php:1597 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:399 msgid "WordPress Environment" msgstr "Entorno de WordPress" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:387 msgid "Log Files" msgstr "Archivos de registro" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:377 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: gravityforms.php:1874 includes/class-gf-osdxp.php:29 #: includes/class-gf-osdxp.php:264 includes/class-gf-osdxp.php:265 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:372 msgid "Add-Ons" msgstr "Extensiones" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:363 msgid "Gravity Forms Environment" msgstr "Entorno de Gravity Forms" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:352 msgid "Response code: %s" msgstr "Código de respuesta: %s" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:350 msgid "Unexpected content in the response." msgstr "Contenido inesperado en la respuesta." #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:263 msgid "Upgrading Gravity Forms" msgstr "Actualizando Gravity Forms" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:250 msgid "Current status: %s" msgstr "Estado actual: %s" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:246 msgid "complete." msgstr "completado." #: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:25 msgid "Enter Your License Key" msgstr "Introduce tu clave de licencia" #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:69 msgid "The following is a system report containing useful technical information for troubleshooting issues. If you need further help after viewing the report, click on the \"Copy System Report\" button below to copy the report and paste it in your message to support." msgstr "Lo que viene a continuación es un informe del sistema que contiene información técnica útil para resolver problemas. Si necesitas ayuda adicional después de consultar el informe, haz clic en el botón \"Copiar informe del sistema\" de abajo para copiar el mismo y pegarlo en tu mensaje al soporte." #: includes/system-status/class-gf-update.php:155 msgid "You can update to the latest version automatically or download the update and install it manually." msgstr "Puedes actualizar a la última versión automáticamente o descargarte la actualización e instalarla manualmente." #: includes/system-status/class-gf-update.php:154 #: includes/system-status/class-gf-update.php:163 msgid "There is a new version of Gravity Forms available." msgstr "Hay una nueva versión de Gravity Forms disponible." #: includes/system-status/class-gf-update.php:145 msgid "Your version of Gravity Forms is up to date." msgstr "Tu versión de Gravity Forms está actualizada." #: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:327 #: includes/system-status/class-gf-update.php:165 msgid "%sRegister%s your copy of Gravity Forms to receive access to automatic updates and support. Need a license key? %sPurchase one now%s." msgstr "%sRegistra%s tu copia de Gravity Forms para obtener acceso a actualizaciones automáticas y soporte. ¿Necesitas una clave de licencia? %sCompra una ahora%s." #: gravityforms.php:2724 msgid "%1$sView version %2$s details %3$s or %4$supdate now%5$s." msgstr "%1$sVer detalles%2$s de la versión %3$s o %4$sactualizar ahora%5$s." #: gravityforms.php:2718 msgid "%1$sView version %2$s details %3$s. " msgstr "%1$sVer los detalles de la versión %2$s%3$s. " #: gravityforms.php:2716 msgid "There is a new version of %s available. " msgstr "Hay una nueva versión de %s disponible. " #: includes/system-status/class-gf-update.php:90 msgid "Visit plugin page" msgstr "Visita la página del plugin" #: gravityforms.php:1863 gravityforms.php:2110 gravityforms.php:2515 #: gravityforms.php:5631 gravityforms.php:5917 #: includes/addon/class-gf-addon.php:4695 #: includes/addon/class-gf-addon.php:4974 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5165 #: includes/addon/class-gf-addon.php:5598 includes/class-gf-osdxp.php:27 #: includes/fields/class-gf-field.php:1806 #: includes/system-status/class-gf-update.php:81 settings.php:1344 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: form_detail.php:674 form_detail.php:1250 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:171 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:173 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:253 #: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:262 #: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:93 #: includes/system-status/class-gf-update.php:53 #: includes/template-library/templates/templates.php:1549 #: includes/template-library/templates/templates.php:5664 #: includes/template-library/templates/templates.php:10536 #: includes/template-library/templates/templates.php:10988 #: includes/template-library/templates/templates.php:11487 #: includes/template-library/templates/templates.php:13003 #: includes/template-library/templates/templates.php:13621 #: includes/template-library/templates/templates.php:14194 #: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:27 #: includes/webapi/webapi.php:391 js.php:1090 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: includes/system-status/class-gf-update.php:51 msgid "Plugin" msgstr "Extensión" #: includes/system-status/class-gf-update.php:30 msgid "You don't have permissions to view this page" msgstr "No tienes los permisos para ver esta página" #: gravityforms.php:1880 gravityforms.php:2161 includes/class-gf-osdxp.php:31 #: includes/class-gf-osdxp.php:274 includes/class-gf-osdxp.php:275 msgid "System Status" msgstr "Estado del sistema" #: includes/system-status/class-gf-system-status.php:70 #: includes/system-status/class-gf-update.php:47 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" #: includes/system-status/class-gf-system-status.php:62 msgid "System Report" msgstr "Informe del sistema" #. Description of the plugin #: gravityforms.php msgid "Easily create web forms and manage form entries within the WordPress admin." msgstr "Crea formularios web y gestiona las entradas de los formularios de forma sencilla desde la administración de WordPress." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: gravityforms.php msgid "https://gravityforms.com" msgstr "https://gravityforms.com" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: gravityforms.php gravityforms.php:1600 gravityforms.php:1661 #: gravityforms.php:2865 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:127 #: includes/system-status/class-gf-system-report.php:367 #: includes/system-status/class-gf-update.php:178 msgid "Gravity Forms" msgstr "Gravity Forms"
[+]
..
[-] elementor-pro-es_ES-789f464ad086ba94161b81025d2a7ff0.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-21b2026463ef175722764b7eaf9022f0.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-537863c4d6d5f86e715bfb66ce3fd517.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-dfce74c276c7022275f71384cd47e78e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-de5f91a4ab517ec384e0d90c43e00c64.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-81d02401639ac0f30dc9d7738fcbf629.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-99a40ec610ad21a2633e0e8c7f7987ad.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-89f4e826ec0f85978d1f101e0e1fdb1f.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-e50019c2ad26fbbe06ab14177e8d33f8.json
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a463ff73c4f4d7ded72eac943d9cfbac.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-23f8a12bf11e8b1bbfc99cf0797d6856.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-086a15d65feef08c889aa027d9ea9e9e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-8ba3f8f25f233f44834cda75d282c316.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-21ffcfe895f1bdc52cba5ff8e4c5b598.json
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-eac377d2efb0124d3b8f3345667afe3d.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-8ef6d4918e93bfaaef913c65efeec347.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-720c6b4b53c9c3993cb1d4182b5c55b2.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-3adf4e99158b09ac28bbf7585e55f3b2.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-ee34a52ce26f8b941bea104f7f4157a6.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-a4027a255848e5a7096a4cbe99cd18da.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-4a4809f2fd7d4a02da4f6baf290534e5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-4a4809f2fd7d4a02da4f6baf290534e5.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e34d2c65467957d11a2d3b073b52ce0b.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-7959dfbd1b1a9e936bb315b40881ed61.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a35d93a248609173aa2bde17fd555a15.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-e74c770374f4651449a2ec9002571d62.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-5d2873a604305f156221bb291c4cd3de.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-e60fec6937c212d21e8c74639d4d7f10.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-1e7a74ec10728c8ee00dfdaf7b36e091.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-d782368d18d8efa5fb4c42aacd7feb72.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-826f41c23138627439d01b2b0133dbc5.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-753e370a61af6ba5ccabe91cc950cbcb.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-5bdf54061605afb7fb2e9ddeedb790e6.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-3006af6f18539aa037e109a2d413a268.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-d8b85f195f592f447edd534b65120de6.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a35d93a248609173aa2bde17fd555a15.json
[edit]
[-] elementskit-lite-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-de_DE-654776a46edf9c6038800a9e2f106c44.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-5ad1722afb9a1b2eeea9e68ae05eb7cf.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-31d63087d28720eef0341a0e37c8052c.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-789f464ad086ba94161b81025d2a7ff0.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-016f03f5b9f9c1ffea7e2689d520d2b5.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-c1a0e4b150b113a514f162d42c0c8ab5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-9fba57b4c8676b71b8a05eba6a95ca45.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a37a3c226bf678cab681cd9909081cd7.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-38ad0bddf7be1ae89a964f0a38111ec4.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-23f8a12bf11e8b1bbfc99cf0797d6856.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-813d675a5038ad3db349e8c11efd119a.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-6d40d7cd3aeb753f88be2db011f36d34.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-1eaa4805b1377c0417b4db33d9356e55.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-720c6b4b53c9c3993cb1d4182b5c55b2.json
[edit]
[-] updraftplus-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-9ff580649b466f65633b98bb16c34525.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a879b7a85044fc250b29a4f5431f8d93.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-79962d687013e1cf1388440cb23aaf23.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-b2bb3542a05d1a95a5866b83cc7b8a5f.json
[edit]
[-] gravityforms-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-2088fcb66442bd7f32af1855984c9afe.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-f94c6d4aeb43b71e3b078609417d54ae.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT.l10n.php
[edit]
[-] elementor-fr_FR-da0b17c386fffc9274e4479e9cf894f1.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-5cfc908f78fb75f30c8acd3de7b0f1d9.json
[edit]
[-] gravityforms-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-4c6899a942ab98bd21d114780770d265.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-072d1d9e406c4136c741c8ad4a8800ca.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-cfb52a1cf23f02dd0c3dc5da095bae51.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-d2caafcd648b23e58eafd4e3bb3fa30e.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-1d494a9931bd60ab4313b2b86c1a81a0.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-b0f06d55954b9588be659332dddd5993.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-d0d63138c68ff3461ac6d2f1196d6ea2.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-0fdf63e5450373f20b23100fa7e17821.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-31d63087d28720eef0341a0e37c8052c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f0a94b022c58d501dd8462c782593129.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a81a4e3aa25f3b05a2e9fdfaa2d10278.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a879b7a85044fc250b29a4f5431f8d93.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-026ed461d1d9dfe24304d14f1baf0e47.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-7959dfbd1b1a9e936bb315b40881ed61.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-6dbd10a6b5e471a1b910db39bcb69b64.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f46609a544e7fc27ff13b183b8edc075.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a81e72ae9bab129a1d3ba8b7d5ac7e49.json
[edit]
[-] elementor-es_ES.mo
[edit]
[-] translatepress-multilingual-de_DE-e932f5142bfb20149f99699c858630b7.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-cfb52a1cf23f02dd0c3dc5da095bae51.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-bd15c401f87ea48244cc106b91d9a82d.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e048c4cdbb175a98351a37e20121735c.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-875641fa8e2acb7d96b56de0fac67935.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-2088fcb66442bd7f32af1855984c9afe.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-8877ca3a4664b0ae8fe709402f3b1751.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-3121d37b200117d17d4b96cc87bea5b6.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-91751ab1f6434be40ed42c6f2430685d.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-13c172108e3ebc2555ea54a5cffd763b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-32ce12ae5852b115bfa107927e6cb8cc.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-c1b15194a6181a17d3344302011bddf5.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-efcfab71e0703c0a4bbb7aea4dcf3ccd.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-3ab1863386cca0be6ab4aa906cacadbd.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-dbb6fa5340de5e9ec7a4187e2d5dc096.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-fr_FR-902455f2a4044a63cc8bb689904cf30b.json
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE-386488db25ec05c7581daeb6ecd72bfd.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-5cd59f32fed8cd60189182e2cb806d21.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-31d63087d28720eef0341a0e37c8052c.json
[edit]
[-] elementor-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-d29e62afcc478d56f74adc41733a8343.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-8871b489e8d974572ae4c7578f939de5.json
[edit]
[-] relevanssi-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-bace3424e0e69562e618ba6f0a25ba22.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-1452e0d46abef67e70f842f830b10ec9.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f975cd78a823d8ef7ce2d67f7190f7f3.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-89ab579db6c92da1248c748f6132cb0c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-17ba6d70946b37fa33a0e9f5ade46b8c.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-4a5bcdf2ca5ef6154f056c729fd3b56f.json
[edit]
[-] elementskit-lite-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-5e3152b7c291f9c21f5070ee5f7ef2d1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-afe43fe171170bbc6083c10610a75434.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-29cddf451a089e9aaa23fdb1427339bc.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-dea0df693551d6e9cf80e4b93737d9cf.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-9f6244fe05b49fabf96551959cf899a6.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-2b2970bbb1103e5d8c04e94bda0580b5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e048c4cdbb175a98351a37e20121735c.json
[edit]
[-] gravityforms-es_ES-abf2ce207d2be4cc44863a9b957cce59.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-42d7d921054d5fb58353db878520d87a.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-be78d746a6b9ae87c3a9ccc92ed7c7ad.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-1887e8adc9586d4c93bb015ab106fc93.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e87eca91271ccb4567395365a43b5a7c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-d3d5654beb3dd946bfe30c646a6e6f7a.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-beadf64883b5947d733194cc349772df.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-e422758335e56c41009e56217163c93a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES-d3edc9236498fc3ec14d61ab5d722dcf.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-723206516e5e43b48dca397c36fdc96f.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-d6c61f7884baaf8a18b31ca41ef1420f.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-bce0e79c38ab3c5de6aa7a14f76fba70.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-e5bae7f28967df698d7eb1fca45a6b53.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-ee34a52ce26f8b941bea104f7f4157a6.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a37a3c226bf678cab681cd9909081cd7.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-7eeb4b7b09c2f5fb07ae525da7e0e4d5.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-de_DE.po
[edit]
[-] templately-es_ES-70f783cee601fdd90ea3d42d59b2f6cb.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-d0d63138c68ff3461ac6d2f1196d6ea2.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-3006af6f18539aa037e109a2d413a268.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-79a4aa01426808a5ed1cfe217a184bd1.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-42674f234cc6b9781232cb8b7c62a921.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-654776a46edf9c6038800a9e2f106c44.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-bd45f0d8b9453fa128d57f49f408bc8f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-b0cf01f278bd0a615c4cc87654941462.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e1d3c1aee78ff7f789411fbd27eefb81.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f975cd78a823d8ef7ce2d67f7190f7f3.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-6dbd10a6b5e471a1b910db39bcb69b64.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-edafd6bb20f92c5a76f673e753e9b748.json
[edit]
[-] better-search-replace-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f5aa011212b7ac2dcdc03269a973726b.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-cd2ba996a5d83b29f5cf83e8ddc05032.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a2fe9bd0a4cb072228d86dcf30b95d79.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-84a7b6ac497759f990eea26b88bbf326.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-877c9b419601fb3252592e480e60dc34.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-e959e4e6447e9fb083f548e7a78ce3d9.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-0e762eef0d79ceb158299082e13b9818.json
[edit]
[-] better-search-replace-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-es_ES-1dbb8b6c1e3d0a728637a838a81040c6.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-5dad179bbc29f0ed6cf35a9e67065125.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-50a5cef2ff3a15ff0789b426b2a2b610.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a14ee03eb822b5c2c9acbaf62fd05d24.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-b1d959baccce4c4e9ed92b7741350d4e.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-e74c770374f4651449a2ec9002571d62.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-b9df8e31a3847375b698996c7cb9a0d6.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e4888f6954966d7fbdb6a6719aba5041.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-efcfab71e0703c0a4bbb7aea4dcf3ccd.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-f11824d9a305490c1326d607610816c1.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-cb817b836cf7d2fc3306828aa0dbc0bd.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-8871b489e8d974572ae4c7578f939de5.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-a35d93a248609173aa2bde17fd555a15.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-0abd734c1b5f5751cffa0fd48e0ffb18.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-c979e560b951112502ffffe4f9481f6f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-3006af6f18539aa037e109a2d413a268.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-723206516e5e43b48dca397c36fdc96f.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-73736d1380a051dc7873ad08f369c69f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-29cddf451a089e9aaa23fdb1427339bc.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-9f5db7e8d855ceba32677d1311e699c4.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e1d3c1aee78ff7f789411fbd27eefb81.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-9628aa9f2089eb8cbfc42a6262be03e9.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a3bac97752b365511e337f750b1e7508.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-b6c98e93e9e2d1e138551c4cb9ab5a39.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-d1e39ed1a17cd4ea16330670d99520ca.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-23e1b57381c4021fed91999b30a35153.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-5e16c5d684ba1df2e0f98db95c0ab0c0.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e0c995850760812900ed96b00a868b5c.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-6bcffab1ad119ff0cf7897cf12f78b18.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-cfb52a1cf23f02dd0c3dc5da095bae51.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-50a5cef2ff3a15ff0789b426b2a2b610.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-dd159bcfd9b4ee92694e7910bb9611ef.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f9407e71456da35a4a0a1290b486777a.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-23f8a12bf11e8b1bbfc99cf0797d6856.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-90fae5c693395727805f48fc272198a1.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-2088fcb66442bd7f32af1855984c9afe.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-06990cd63df4c87c3804634f6b18dc77.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-90fae5c693395727805f48fc272198a1.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-d29e62afcc478d56f74adc41733a8343.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e30904f3eb5089791110b8a02f7ca43d.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-70a480378c0a89877a4aa2f0798bf02a.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-7f4c13214a7ccfc514ac0da3cad27d2c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-a4aee9e8c2e39d6f81fd70b8bb9ccc09.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-13c172108e3ebc2555ea54a5cffd763b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-606033e8cb263b032d13356d7a627ed5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-14f3193ef9051052d1db77eb2e5f7601.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-38ad0bddf7be1ae89a964f0a38111ec4.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-0fdf63e5450373f20b23100fa7e17821.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-e9bd92fcd3a153fa19faf0be5f3e21b4.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e34d2c65467957d11a2d3b073b52ce0b.json
[edit]
[-] elementskit-lite-es_ES-e493a40500f8a3d97a426dcba597be62.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-6ade687c7936490c88bc39df19ea71a0.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-dde11340ced68bea09c9fd29c9ed4534.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-087056f498f9670c54c0511c8654cc0f.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-40ea2987573322d48c5374f491961c10.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-0abd734c1b5f5751cffa0fd48e0ffb18.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-1134dba81303a90107262dca2e452d46.json
[edit]
[-] essential-blocks-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-5cd59f32fed8cd60189182e2cb806d21.json
[edit]
[-] gravityforms-de_DE-faeb35ce74e1aeae7f803eeb9deb32c1.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-5cd59f32fed8cd60189182e2cb806d21.json
[edit]
[-] essential-addons-for-elementor-lite-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-es_ES-07fed3fe0e10b6ac27145846890a2709.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-c1b15194a6181a17d3344302011bddf5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e202aa27b167dd0fb6279b10087b735b.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-3c619282e801aa2fcf33111851aa919d.json
[edit]
[-] .htaccess
[edit]
[-] elementor-de_DE-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] gravityforms-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-a4a44917fdcf96554fa85caeb43b5804.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-6365f7aaa1e0e70f1b7fd897ee0f4378.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-b6c98e93e9e2d1e138551c4cb9ab5a39.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.mo
[edit]
[-] advanced-custom-fields-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-6296381a1cbe35040ac43c67f3d51be4.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-9de15ead6aa7b3bb8a1ea30a49991974.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-87d8ec588f738f2cf3ab2e0d4e75d766.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-2363a9208ab1a795008fb0c2e5e1faeb.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-026e05eaa88cf2068ad476f7c5d5d51e.json
[edit]
[-] gravityforms-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-10035aef0c733a620fd75a902d90351c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-d782368d18d8efa5fb4c42aacd7feb72.json
[edit]
[-] gravityforms-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-4a9aafdf461c74b88a1c7041526ae1d6.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-c97c020280c9a76961b93d57cf4b2a15.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-e60fec6937c212d21e8c74639d4d7f10.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-9ccc8602bb31bf60d31d4b9ecb9a0659.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-789f464ad086ba94161b81025d2a7ff0.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-1dbb8b6c1e3d0a728637a838a81040c6.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-6c4d9bee9becc41b2e20dfb34dc5941e.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-0e762eef0d79ceb158299082e13b9818.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-7eeb4b7b09c2f5fb07ae525da7e0e4d5.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-0d626f6838d6719f27fdbeaee039c8a4.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-d6c61f7884baaf8a18b31ca41ef1420f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-5ad1722afb9a1b2eeea9e68ae05eb7cf.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-d1e39ed1a17cd4ea16330670d99520ca.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-d8b85f195f592f447edd534b65120de6.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES-b3955cfafce20ac00fd8af5d1c31de91.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-532fb1d226feaba0501277813438e4f8.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-eac377d2efb0124d3b8f3345667afe3d.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-06990cd63df4c87c3804634f6b18dc77.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-dd60732b2af994cd0a15d6dbb01ec1bc.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-b89017672a7936029b62ed761afde1b1.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-f94c6d4aeb43b71e3b078609417d54ae.json
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-6ffccefef7026e678d85c6b56bd29680.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-d084ad2ca2d23f1331bbd1040999834e.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-8877ca3a4664b0ae8fe709402f3b1751.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-0d5bf01fcb7b211617398fc70172ba75.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-066ef1cdf21d1b40c6de8f6422ec24e0.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-73736d1380a051dc7873ad08f369c69f.json
[edit]
[-] gravityforms-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a8657d4d714e1ac71fe431986877fa45.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES-5e16c5d684ba1df2e0f98db95c0ab0c0.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-5d2873a604305f156221bb291c4cd3de.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-6d40d7cd3aeb753f88be2db011f36d34.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-9c739050cf2f73944f5e6511cc8a11fc.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-81d02401639ac0f30dc9d7738fcbf629.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-21b2026463ef175722764b7eaf9022f0.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES.po
[edit]
[-] tablepress-de_DE-ada01e54d735b4c211591fe244c02b5e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-dd70e87b406a32f474de4c30b70be5ac.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-49e7a74d4ee22fc3ef635e6bd27ba5ad.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-0b5aea3c197e3dec5b60a1b90fafc2b1.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-1134dba81303a90107262dca2e452d46.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-a4aee9e8c2e39d6f81fd70b8bb9ccc09.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-89989a03f16f641e3fa6366fedcb4d2a.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-532fb1d226feaba0501277813438e4f8.json
[edit]
[-] essential-blocks-fr_FR-090b05cdc4c33b5b4d778c13de44d8ea.json
[edit]
[-] essential-blocks-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-df0a2e2808ddd3ef2db907dd43a4507f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-abe7facb531349e3b9bd791c4c0f183e.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-2f1eb792fc927149b113f322348eb5ae.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e7595c6ed0b3e12fbf48d1c659e7fa49.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-dce87d10ae6919ae173981c064b8a1b7.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-5bdf54061605afb7fb2e9ddeedb790e6.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-c1b15194a6181a17d3344302011bddf5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-3bbec5c76d22498a451d94601e947e0b.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-159ea97b1fe3eac1cdc248d42c6c4425.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-14f3193ef9051052d1db77eb2e5f7601.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-606033e8cb263b032d13356d7a627ed5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-bdd0ef4898d2578150ae4bfb3c7bc21d.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-9ce3319cab60f3af5ec62390a4b5047a.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-d0ae2a610d390c14ec13ad44763c0a53.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-d3edc9236498fc3ec14d61ab5d722dcf.json
[edit]
[-] updraftplus-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-87d8ec588f738f2cf3ab2e0d4e75d766.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a14ee03eb822b5c2c9acbaf62fd05d24.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-cd2ba996a5d83b29f5cf83e8ddc05032.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-d08674c3209a5d002cdfd3b2d0c5c54d.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-0d626f6838d6719f27fdbeaee039c8a4.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-b89017672a7936029b62ed761afde1b1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-a35a702af4a7fbb6d2d4db8c193dd940.json
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE-2d772f0a646c69d8e8cc2ec987ab22fc.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-1887e8adc9586d4c93bb015ab106fc93.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-eddaa7c997bfa25aff9c40cd8c98fb0b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-786eeb1e9fb710b6d8885049b18564b3.json
[edit]
[-] essential-addons-for-elementor-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-be78d746a6b9ae87c3a9ccc92ed7c7ad.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-7959dfbd1b1a9e936bb315b40881ed61.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-146f09eda73cc0a89ac82e52b156e9a6.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-0d626f6838d6719f27fdbeaee039c8a4.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-9137f51a2fe61ae70f690ae57e9c4b0e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-c97c020280c9a76961b93d57cf4b2a15.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-4c6899a942ab98bd21d114780770d265.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-c1a0e4b150b113a514f162d42c0c8ab5.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-es_ES-e959e4e6447e9fb083f548e7a78ce3d9.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-bdd0ef4898d2578150ae4bfb3c7bc21d.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-0d5bf01fcb7b211617398fc70172ba75.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-b0f06d55954b9588be659332dddd5993.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-8877ca3a4664b0ae8fe709402f3b1751.json
[edit]
[-] templately-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-es_ES-d08674c3209a5d002cdfd3b2d0c5c54d.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-4bb82d039d2aa3e5c6e64500828f2f57.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-8ef6d4918e93bfaaef913c65efeec347.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-9f6244fe05b49fabf96551959cf899a6.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-32ce12ae5852b115bfa107927e6cb8cc.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-bd15c401f87ea48244cc106b91d9a82d.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-756235e13719fbe96abf7405705779ec.json
[edit]
[-] elementor-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-6f2d71de6e487593b133a34107c809b5.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-fbf6c210cf52f9eaaf78c5f02b58c276.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-5d2873a604305f156221bb291c4cd3de.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f80107492b962734a6783d0ed9b43f9c.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-6d40d7cd3aeb753f88be2db011f36d34.json
[edit]
[-] templately-es_ES-c9cf6f39b7a5fd35a34319626c9f2bb8.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-9628aa9f2089eb8cbfc42a6262be03e9.json
[edit]
[-] contact-form-7-bel.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-3dcfea4e3934344e63996b6fa47b7b5c.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-c020ae2e43afd0fa97037af8da976f80.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-2b2970bbb1103e5d8c04e94bda0580b5.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-ce2f149315f98dc5b86ff897979b1cee.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-0fdf63e5450373f20b23100fa7e17821.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-87b9565b875d0e08e13328e78ea3f857.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f9407e71456da35a4a0a1290b486777a.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-30f2267678d692e42f2499310fcaf850.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-6ade687c7936490c88bc39df19ea71a0.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-f6f0c4bfe19e255939eb153949b5ff54.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-b1d959baccce4c4e9ed92b7741350d4e.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-dce87d10ae6919ae173981c064b8a1b7.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-de_DE-86209be47f97189638e60fabe83fb337.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e0c995850760812900ed96b00a868b5c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-73736d1380a051dc7873ad08f369c69f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-dffd96d24f53be2778d780ead8520e46.json
[edit]
[-] elementor-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e7595c6ed0b3e12fbf48d1c659e7fa49.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-2597a9ccd3e4f1737de64d2908659b26.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-dde11340ced68bea09c9fd29c9ed4534.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-14f3193ef9051052d1db77eb2e5f7601.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-eddaa7c997bfa25aff9c40cd8c98fb0b.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-ce2f149315f98dc5b86ff897979b1cee.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-b5b88d6f47f9c551c91039926fbdc4b1.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-94f1860abc265af4a04c48b1b584308d.json
[edit]
[-] relevanssi-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-87b9565b875d0e08e13328e78ea3f857.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-9f6244fe05b49fabf96551959cf899a6.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-d782368d18d8efa5fb4c42aacd7feb72.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-91751ab1f6434be40ed42c6f2430685d.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-fb9a41ab0ae57dcb4b10ea3343658bcc.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-7bd3d6cb6889e0684fb5850e5de15987.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-1134dba81303a90107262dca2e452d46.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-7bd3d6cb6889e0684fb5850e5de15987.json
[edit]
[-] relevanssi-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-8a9083701e738b3c956ea2c9a8a84375.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-10035aef0c733a620fd75a902d90351c.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f80107492b962734a6783d0ed9b43f9c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-4dbb351b3fa5b235d68590d7704928b4.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-beadf64883b5947d733194cc349772df.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-88cf66fbd3383044c1de97494aa6f11a.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-f11824d9a305490c1326d607610816c1.json
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.po
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-9ab1d0e615bf19dbdbf86e5db2c3e212.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-02f1fe2010241861094765a0f48def71.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-86209be47f97189638e60fabe83fb337.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-b0cf01f278bd0a615c4cc87654941462.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-6365f7aaa1e0e70f1b7fd897ee0f4378.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e048c4cdbb175a98351a37e20121735c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-65b79d1d3491bad6e1b46fcd8121bd72.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a463ff73c4f4d7ded72eac943d9cfbac.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-17ba6d70946b37fa33a0e9f5ade46b8c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-8871b489e8d974572ae4c7578f939de5.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e163be5fe664d72d52536adc70699df8.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-e422758335e56c41009e56217163c93a.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-1eaa4805b1377c0417b4db33d9356e55.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-5cfc908f78fb75f30c8acd3de7b0f1d9.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-826f41c23138627439d01b2b0133dbc5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-de5f91a4ab517ec384e0d90c43e00c64.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-5e16c5d684ba1df2e0f98db95c0ab0c0.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-a463ff73c4f4d7ded72eac943d9cfbac.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-89f24a39441910e779b4c51debdd0081.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-9ccc8602bb31bf60d31d4b9ecb9a0659.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-d084ad2ca2d23f1331bbd1040999834e.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-026ed461d1d9dfe24304d14f1baf0e47.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-447a0216bbfde7c07c43b4340afd4cac.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-9f5db7e8d855ceba32677d1311e699c4.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-73f55c6ab8f2933699ffd630458cd168.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-c020ae2e43afd0fa97037af8da976f80.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-ad74bcbd3617aa23e39c7a63c485b1c0.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-723206516e5e43b48dca397c36fdc96f.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-8a9083701e738b3c956ea2c9a8a84375.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-4293cf3571f532bb11ff1676090ec5e7.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-06c4fd1ae3a6f65a87eef4ed827b737a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-c1a0e4b150b113a514f162d42c0c8ab5.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-fb9a41ab0ae57dcb4b10ea3343658bcc.json
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-0d5bf01fcb7b211617398fc70172ba75.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-bce0e79c38ab3c5de6aa7a14f76fba70.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-es_ES-968bd7b13bf98553b599b91f668cd618.json
[edit]
[-] contact-form-7-bel-386488db25ec05c7581daeb6ecd72bfd.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-786eeb1e9fb710b6d8885049b18564b3.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-2597a9ccd3e4f1737de64d2908659b26.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-826f41c23138627439d01b2b0133dbc5.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-dbb6fa5340de5e9ec7a4187e2d5dc096.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-14e992284ae6eea67773c5861e3cb8ff.json
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR-2d772f0a646c69d8e8cc2ec987ab22fc.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-813d675a5038ad3db349e8c11efd119a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-826f41c23138627439d01b2b0133dbc5.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-de_DE-902455f2a4044a63cc8bb689904cf30b.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-537863c4d6d5f86e715bfb66ce3fd517.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-c979e560b951112502ffffe4f9481f6f.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-42674f234cc6b9781232cb8b7c62a921.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-50a5cef2ff3a15ff0789b426b2a2b610.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-1adb16a03fe6bcd945c1115773fd50fe.json
[edit]
[-] better-search-replace-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-54d3fc5c554bcf3b22b8882afbd253aa.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-5d74486da801fe2e94c1061f01f9bed5.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a3bac97752b365511e337f750b1e7508.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-99a40ec610ad21a2633e0e8c7f7987ad.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-016f03f5b9f9c1ffea7e2689d520d2b5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-ccc256b8564f89bf45f0f6563946c6f6.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-330ee9e416e9e43f744fd18e0f9b6a81.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-3121d37b200117d17d4b96cc87bea5b6.json
[edit]
[-] akismet-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-fr_FR-29cddf451a089e9aaa23fdb1427339bc.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-be158f995c816cbc4f75e5aa5ab4dcd9.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-80c0280ba4f98c63c5af0ee1acb9eadf.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-bce0e79c38ab3c5de6aa7a14f76fba70.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-be158f995c816cbc4f75e5aa5ab4dcd9.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-1452e0d46abef67e70f842f830b10ec9.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-b1d959baccce4c4e9ed92b7741350d4e.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-6ffccefef7026e678d85c6b56bd29680.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-es_ES-902455f2a4044a63cc8bb689904cf30b.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-07fed3fe0e10b6ac27145846890a2709.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-c020ae2e43afd0fa97037af8da976f80.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-0e762eef0d79ceb158299082e13b9818.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-c97c020280c9a76961b93d57cf4b2a15.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-1eaa4805b1377c0417b4db33d9356e55.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-9137f51a2fe61ae70f690ae57e9c4b0e.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-17ba6d70946b37fa33a0e9f5ade46b8c.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-bd7df0741aeddc2bbbb08d20c11e4ddc.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-74a792e9e112e1699f80fb8b03af77af.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-fb9a41ab0ae57dcb4b10ea3343658bcc.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-ce2f149315f98dc5b86ff897979b1cee.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-d6c61f7884baaf8a18b31ca41ef1420f.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-61b71c6fc3d0770d0fb2deb6646933b9.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-81d02401639ac0f30dc9d7738fcbf629.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-60f2bc597079fee1bc62282860522654.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-49e7a74d4ee22fc3ef635e6bd27ba5ad.json
[edit]
[-] gravityforms-de_DE-abf2ce207d2be4cc44863a9b957cce59.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-9de15ead6aa7b3bb8a1ea30a49991974.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-7eeb4b7b09c2f5fb07ae525da7e0e4d5.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] ajax-search-lite-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-es_ES-524e93ca7b7520ca4db8860bb1777ae1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-6ffccefef7026e678d85c6b56bd29680.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-59a157b73a79db8a63459f9a2e1b874b.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-4bb82d039d2aa3e5c6e64500828f2f57.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-7fad5d8e8f3dbaff19cf4ffc097d0758.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-64add0440d2f0613154569a24f427bfc.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-14e992284ae6eea67773c5861e3cb8ff.json
[edit]
[-] akismet-bel.l10n.php
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-32ce12ae5852b115bfa107927e6cb8cc.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-fr_FR-11c9122b6db7f046f06cba016fda1373.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-4983b74acaf565a3965fc05d61f80359.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-159ea97b1fe3eac1cdc248d42c6c4425.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-4661101d9cb55f36a83850a29661bfac.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-b0cf01f278bd0a615c4cc87654941462.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a879b7a85044fc250b29a4f5431f8d93.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-ccc256b8564f89bf45f0f6563946c6f6.json
[edit]
[-] gravityforms-fr_FR-abf2ce207d2be4cc44863a9b957cce59.json
[edit]
[-] relevanssi-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-6e14092725a77101f3f995635612d586.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-beadf64883b5947d733194cc349772df.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-e422758335e56c41009e56217163c93a.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-94f1860abc265af4a04c48b1b584308d.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-de_DE.po
[edit]
[-] tablepress-es_ES-ad79b9c79ab023a1652455815cfc7efc.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a4027a255848e5a7096a4cbe99cd18da.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-016f03f5b9f9c1ffea7e2689d520d2b5.json
[edit]
[-] updraftplus-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-606033e8cb263b032d13356d7a627ed5.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-89ab579db6c92da1248c748f6132cb0c.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-9fba57b4c8676b71b8a05eba6a95ca45.json
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR-28b2966727a4eeea158f98250ee5b44b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-17ba6d70946b37fa33a0e9f5ade46b8c.json
[edit]
[-] updraftplus-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-es_ES-ada01e54d735b4c211591fe244c02b5e.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-4c6899a942ab98bd21d114780770d265.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-e16f2427ce816c4dc38ad0b36edc3ef2.json
[edit]
[-] gravityforms-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-0c27759f44a6f0fd07f3c795da2eacfa.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-753e370a61af6ba5ccabe91cc950cbcb.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-ce8383c31658e86e67e68276495a460a.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-d0ae2a610d390c14ec13ad44763c0a53.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-38544fc9b9e69b64e34bd75dfd71db1c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-537863c4d6d5f86e715bfb66ce3fd517.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-afe43fe171170bbc6083c10610a75434.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-edafd6bb20f92c5a76f673e753e9b748.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-c1b15194a6181a17d3344302011bddf5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-b0f06d55954b9588be659332dddd5993.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-afd1515344c191649ff8332bddf84f44.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f5aa011212b7ac2dcdc03269a973726b.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-d0ae2a610d390c14ec13ad44763c0a53.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-30f2267678d692e42f2499310fcaf850.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-756235e13719fbe96abf7405705779ec.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-9ccc8602bb31bf60d31d4b9ecb9a0659.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-d6bf43f32d0c3331e709fa67e6be35a2.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-c77ec15ebe315dd5a57019db0a1274d1.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-21ffcfe895f1bdc52cba5ff8e4c5b598.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-3dcfea4e3934344e63996b6fa47b7b5c.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-928c41b83d64e5b381ed8ebd411430f5.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-b4a3ed9ab6151606336b9507e9ad22dc.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-6e14092725a77101f3f995635612d586.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-6e14092725a77101f3f995635612d586.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-1887e8adc9586d4c93bb015ab106fc93.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-88cf66fbd3383044c1de97494aa6f11a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-4293cf3571f532bb11ff1676090ec5e7.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-02f1fe2010241861094765a0f48def71.json
[edit]
[-] contact-form-7-bel-28b2966727a4eeea158f98250ee5b44b.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-5e3152b7c291f9c21f5070ee5f7ef2d1.json
[edit]
[-] elementor-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-59a157b73a79db8a63459f9a2e1b874b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-afe43fe171170bbc6083c10610a75434.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-d3d5654beb3dd946bfe30c646a6e6f7a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-3ab1863386cca0be6ab4aa906cacadbd.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-a35a702af4a7fbb6d2d4db8c193dd940.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-38544fc9b9e69b64e34bd75dfd71db1c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-786eeb1e9fb710b6d8885049b18564b3.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e4888f6954966d7fbdb6a6719aba5041.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-6c4d9bee9becc41b2e20dfb34dc5941e.json
[edit]
[-] better-search-replace-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-ad74bcbd3617aa23e39c7a63c485b1c0.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-cb817b836cf7d2fc3306828aa0dbc0bd.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-c1a0e4b150b113a514f162d42c0c8ab5.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-21b2026463ef175722764b7eaf9022f0.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-0b5aea3c197e3dec5b60a1b90fafc2b1.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-4441b2d91a199e538043b9dc5fd2f90e.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-7c4230207a146e2ffce2e9cb90c6efd8.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-6f2d71de6e487593b133a34107c809b5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-d2caafcd648b23e58eafd4e3bb3fa30e.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-2363a9208ab1a795008fb0c2e5e1faeb.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-9f5db7e8d855ceba32677d1311e699c4.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-4a9aafdf461c74b88a1c7041526ae1d6.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-02f1fe2010241861094765a0f48def71.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-c124088d3e99b69538d5d578decbde23.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-14b50e4b63217bad98b32d3aacecc36c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f9407e71456da35a4a0a1290b486777a.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-3db273ca4643c6c70e3dc271ceb4e778.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-4bb82d039d2aa3e5c6e64500828f2f57.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-59a157b73a79db8a63459f9a2e1b874b.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-abe7facb531349e3b9bd791c4c0f183e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-df0a2e2808ddd3ef2db907dd43a4507f.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES-386488db25ec05c7581daeb6ecd72bfd.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-es_ES-875641fa8e2acb7d96b56de0fac67935.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-4a9aafdf461c74b88a1c7041526ae1d6.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-afe43fe171170bbc6083c10610a75434.json
[edit]
[-] updraftplus-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-es_ES-e52a375612c89bdb379603f005c15db1.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES-451c6f9f64b82a721009c2164e9f91d6.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-6c4d9bee9becc41b2e20dfb34dc5941e.json
[edit]
[-] updraftplus-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-edafd6bb20f92c5a76f673e753e9b748.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-4a5bcdf2ca5ef6154f056c729fd3b56f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-5e3152b7c291f9c21f5070ee5f7ef2d1.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-bd45f0d8b9453fa128d57f49f408bc8f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-79962d687013e1cf1388440cb23aaf23.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-21ffcfe895f1bdc52cba5ff8e4c5b598.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-e644f4fb2295cf3d2afb570efb841ae7.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-e16f2427ce816c4dc38ad0b36edc3ef2.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-b6c98e93e9e2d1e138551c4cb9ab5a39.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-544d940db4e6069c70b11f25bbd5297f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-1e7a74ec10728c8ee00dfdaf7b36e091.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-dffd96d24f53be2778d780ead8520e46.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-066ef1cdf21d1b40c6de8f6422ec24e0.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-afd1515344c191649ff8332bddf84f44.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-026e05eaa88cf2068ad476f7c5d5d51e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-3bbec5c76d22498a451d94601e947e0b.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a4027a255848e5a7096a4cbe99cd18da.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-1452e0d46abef67e70f842f830b10ec9.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-79a4aa01426808a5ed1cfe217a184bd1.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-c5109e3b94ce3354bbde00e8ca8caca2.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-e16f2427ce816c4dc38ad0b36edc3ef2.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-4a4809f2fd7d4a02da4f6baf290534e5.json
[edit]
[-] gravityforms-fr_FR.mo
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-5dad179bbc29f0ed6cf35a9e67065125.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-b1d959baccce4c4e9ed92b7741350d4e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-9f6a64a0e1688ec750e08ad8b58bff6b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-32ce12ae5852b115bfa107927e6cb8cc.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-532fb1d226feaba0501277813438e4f8.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f0a94b022c58d501dd8462c782593129.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-a3bac97752b365511e337f750b1e7508.json
[edit]
[-] updraftplus-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-928c41b83d64e5b381ed8ebd411430f5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-2598eb7cdffa53e0d122eda2625269cb.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-06c4fd1ae3a6f65a87eef4ed827b737a.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-06990cd63df4c87c3804634f6b18dc77.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-0d1dedfb3394f0ef9b922fc9b5549e1d.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-80c0280ba4f98c63c5af0ee1acb9eadf.json
[edit]
[-] better-search-replace-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-9fba57b4c8676b71b8a05eba6a95ca45.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-eddaa7c997bfa25aff9c40cd8c98fb0b.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.po
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-ad79b9c79ab023a1652455815cfc7efc.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-5d74486da801fe2e94c1061f01f9bed5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-756235e13719fbe96abf7405705779ec.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-7bd3d6cb6889e0684fb5850e5de15987.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-64add0440d2f0613154569a24f427bfc.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-da0b17c386fffc9274e4479e9cf894f1.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-498ef4b5c136d8ffb9492430cfcb556c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-6ffccefef7026e678d85c6b56bd29680.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-e52a375612c89bdb379603f005c15db1.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-dd60732b2af994cd0a15d6dbb01ec1bc.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-d2caafcd648b23e58eafd4e3bb3fa30e.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-6803592cd5823cc0e78f78fca8995710.json
[edit]
[-] elementskit-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-d6bf43f32d0c3331e709fa67e6be35a2.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-6296381a1cbe35040ac43c67f3d51be4.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e30904f3eb5089791110b8a02f7ca43d.json
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR-386488db25ec05c7581daeb6ecd72bfd.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-d6668c1d453f3266918bac3beb5f07fb.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-8c2f72a2c46baea606be9a7b0c1a23d8.json
[edit]
[-] templately-es_ES-f7c81a5f77655c3c599df294d6cfbdcb.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-bd7df0741aeddc2bbbb08d20c11e4ddc.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-3a6bb28b59cb140b6c372392bf5f13d3.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-d6bf43f32d0c3331e709fa67e6be35a2.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-6dbd10a6b5e471a1b910db39bcb69b64.json
[edit]
[-] templately-es_ES.po
[edit]
[-] tablepress-de_DE-5dad179bbc29f0ed6cf35a9e67065125.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-dd159bcfd9b4ee92694e7910bb9611ef.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-b5b88d6f47f9c551c91039926fbdc4b1.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-7b11194e20cdeeed80bffc166272edd8.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-3c619282e801aa2fcf33111851aa919d.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-b4a3ed9ab6151606336b9507e9ad22dc.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-e50019c2ad26fbbe06ab14177e8d33f8.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-c5109e3b94ce3354bbde00e8ca8caca2.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-524e93ca7b7520ca4db8860bb1777ae1.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-es_ES-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-54d3fc5c554bcf3b22b8882afbd253aa.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-dd70e87b406a32f474de4c30b70be5ac.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-c0b88668253aaba40dece86ae2b66908.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
[edit]
[-] relevanssi-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-49e7a74d4ee22fc3ef635e6bd27ba5ad.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES-98b07f128c7aea9f74424c238b7b8d54.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-c0b88668253aaba40dece86ae2b66908.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-b2bb3542a05d1a95a5866b83cc7b8a5f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-b3fab9b86cd376a719de3e028a0915c9.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-abe7facb531349e3b9bd791c4c0f183e.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-a356d84da643b35ca48f18200424fa68.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-a35a702af4a7fbb6d2d4db8c193dd940.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-13c172108e3ebc2555ea54a5cffd763b.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-dffd96d24f53be2778d780ead8520e46.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-9137f51a2fe61ae70f690ae57e9c4b0e.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-5ad1722afb9a1b2eeea9e68ae05eb7cf.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-f4ead2504f0358dfefcb7a099812daeb.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-9ff580649b466f65633b98bb16c34525.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-42d7d921054d5fb58353db878520d87a.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-146f09eda73cc0a89ac82e52b156e9a6.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-9f6a64a0e1688ec750e08ad8b58bff6b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-606033e8cb263b032d13356d7a627ed5.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-60f2bc597079fee1bc62282860522654.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-087056f498f9670c54c0511c8654cc0f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.mo
[edit]
[-] wordfence-es_ES-fe53498d5f95374096883f3863a05d61.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-a4aee9e8c2e39d6f81fd70b8bb9ccc09.json
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-3ab1863386cca0be6ab4aa906cacadbd.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-6365f7aaa1e0e70f1b7fd897ee0f4378.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-38ad0bddf7be1ae89a964f0a38111ec4.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-4661101d9cb55f36a83850a29661bfac.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-fbf6c210cf52f9eaaf78c5f02b58c276.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-c77ec15ebe315dd5a57019db0a1274d1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-a4aee9e8c2e39d6f81fd70b8bb9ccc09.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a2fe9bd0a4cb072228d86dcf30b95d79.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-bd45f0d8b9453fa128d57f49f408bc8f.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-4983b74acaf565a3965fc05d61f80359.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-87b9565b875d0e08e13328e78ea3f857.json
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f0a94b022c58d501dd8462c782593129.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-8ba3f8f25f233f44834cda75d282c316.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-5bdf54061605afb7fb2e9ddeedb790e6.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-dfce74c276c7022275f71384cd47e78e.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-9ccc8602bb31bf60d31d4b9ecb9a0659.json
[edit]
[-] better-search-replace-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-bel.mo
[edit]
[-] relevanssi-fr_FR.po
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE-28b2966727a4eeea158f98250ee5b44b.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-bd15c401f87ea48244cc106b91d9a82d.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-dd60732b2af994cd0a15d6dbb01ec1bc.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-06c4fd1ae3a6f65a87eef4ed827b737a.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-4441b2d91a199e538043b9dc5fd2f90e.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES.mo
[edit]
[-] ajax-search-lite-es_ES-5bb8d9a0c05b593db1bbd3921438a22a.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-df0a2e2808ddd3ef2db907dd43a4507f.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-23e1b57381c4021fed91999b30a35153.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-c124088d3e99b69538d5d578decbde23.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-2363a9208ab1a795008fb0c2e5e1faeb.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-e9bd92fcd3a153fa19faf0be5f3e21b4.json
[edit]
[-] templately-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-7fad5d8e8f3dbaff19cf4ffc097d0758.json
[edit]
[-] updraftplus-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-b3fab9b86cd376a719de3e028a0915c9.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-01da1c82f490f2329f3f6fea4aacca2a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-9ff580649b466f65633b98bb16c34525.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-6f2d71de6e487593b133a34107c809b5.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a7e494fae8c6dd24d313980906d866f0.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-be78d746a6b9ae87c3a9ccc92ed7c7ad.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-544d940db4e6069c70b11f25bbd5297f.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f215921d9f16f62115116053f58492a3.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-b4a3ed9ab6151606336b9507e9ad22dc.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-dde11340ced68bea09c9fd29c9ed4534.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-3adf4e99158b09ac28bbf7585e55f3b2.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-14b50e4b63217bad98b32d3aacecc36c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-9de15ead6aa7b3bb8a1ea30a49991974.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-dea0df693551d6e9cf80e4b93737d9cf.json
[edit]
[-] akismet-bel.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-be158f995c816cbc4f75e5aa5ab4dcd9.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a14ee03eb822b5c2c9acbaf62fd05d24.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-81d02401639ac0f30dc9d7738fcbf629.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e87eca91271ccb4567395365a43b5a7c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-fbf6c210cf52f9eaaf78c5f02b58c276.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e34d2c65467957d11a2d3b073b52ce0b.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-4983b74acaf565a3965fc05d61f80359.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a81e72ae9bab129a1d3ba8b7d5ac7e49.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] essential-blocks-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-3ab1863386cca0be6ab4aa906cacadbd.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f80107492b962734a6783d0ed9b43f9c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-544d940db4e6069c70b11f25bbd5297f.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-2f1eb792fc927149b113f322348eb5ae.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-b9df8e31a3847375b698996c7cb9a0d6.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-ad74bcbd3617aa23e39c7a63c485b1c0.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-7fad5d8e8f3dbaff19cf4ffc097d0758.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES-28b2966727a4eeea158f98250ee5b44b.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-447a0216bbfde7c07c43b4340afd4cac.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-61b71c6fc3d0770d0fb2deb6646933b9.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-es_ES-1983195f11ac48420adc79e68f779459.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-1dbb8b6c1e3d0a728637a838a81040c6.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-73f55c6ab8f2933699ffd630458cd168.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-2e80ec951fbc54f3eeecbe8d24503684.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-4dbb351b3fa5b235d68590d7704928b4.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-1adb16a03fe6bcd945c1115773fd50fe.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-89f24a39441910e779b4c51debdd0081.json
[edit]
[-] gravityforms-es_ES-faeb35ce74e1aeae7f803eeb9deb32c1.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-ce8383c31658e86e67e68276495a460a.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-fr_FR-5bb8d9a0c05b593db1bbd3921438a22a.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-eac377d2efb0124d3b8f3345667afe3d.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-74a792e9e112e1699f80fb8b03af77af.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-bace3424e0e69562e618ba6f0a25ba22.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-9c739050cf2f73944f5e6511cc8a11fc.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-42d7d921054d5fb58353db878520d87a.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e163be5fe664d72d52536adc70699df8.json
[edit]
[-] better-search-replace-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES-066ef1cdf21d1b40c6de8f6422ec24e0.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e202aa27b167dd0fb6279b10087b735b.json
[edit]
[-] relevanssi-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f975cd78a823d8ef7ce2d67f7190f7f3.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-ccc256b8564f89bf45f0f6563946c6f6.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-11c9122b6db7f046f06cba016fda1373.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-b3fab9b86cd376a719de3e028a0915c9.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-f4ead2504f0358dfefcb7a099812daeb.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-877c9b419601fb3252592e480e60dc34.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-4293cf3571f532bb11ff1676090ec5e7.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-026ed461d1d9dfe24304d14f1baf0e47.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-13c172108e3ebc2555ea54a5cffd763b.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-c979e560b951112502ffffe4f9481f6f.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-5d74486da801fe2e94c1061f01f9bed5.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-0b5aea3c197e3dec5b60a1b90fafc2b1.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-4661101d9cb55f36a83850a29661bfac.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-875641fa8e2acb7d96b56de0fac67935.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-38544fc9b9e69b64e34bd75dfd71db1c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-e422758335e56c41009e56217163c93a.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-0abd734c1b5f5751cffa0fd48e0ffb18.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-89f4e826ec0f85978d1f101e0e1fdb1f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-80c0280ba4f98c63c5af0ee1acb9eadf.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-447a0216bbfde7c07c43b4340afd4cac.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a81e72ae9bab129a1d3ba8b7d5ac7e49.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-3db273ca4643c6c70e3dc271ceb4e778.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-40ea2987573322d48c5374f491961c10.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-d6bf43f32d0c3331e709fa67e6be35a2.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-6ade687c7936490c88bc39df19ea71a0.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-65b79d1d3491bad6e1b46fcd8121bd72.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-7b11194e20cdeeed80bffc166272edd8.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-ee34a52ce26f8b941bea104f7f4157a6.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-79a4aa01426808a5ed1cfe217a184bd1.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a7e494fae8c6dd24d313980906d866f0.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES-c9aec97ef740ade248985ac1b5e33c31.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e30904f3eb5089791110b8a02f7ca43d.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-c5109e3b94ce3354bbde00e8ca8caca2.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-7f4c13214a7ccfc514ac0da3cad27d2c.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-086a15d65feef08c889aa027d9ea9e9e.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e163be5fe664d72d52536adc70699df8.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-753e370a61af6ba5ccabe91cc950cbcb.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-ef324adf695d74674428f9a2cf42fcc0.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-a35a702af4a7fbb6d2d4db8c193dd940.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-7c4230207a146e2ffce2e9cb90c6efd8.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-b9df8e31a3847375b698996c7cb9a0d6.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-ada01e54d735b4c211591fe244c02b5e.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-es_ES-e932f5142bfb20149f99699c858630b7.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-6ade687c7936490c88bc39df19ea71a0.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-330ee9e416e9e43f744fd18e0f9b6a81.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-54d3fc5c554bcf3b22b8882afbd253aa.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-8c2f72a2c46baea606be9a7b0c1a23d8.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-c124088d3e99b69538d5d578decbde23.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-94f1860abc265af4a04c48b1b584308d.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-a37a3c226bf678cab681cd9909081cd7.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a4a44917fdcf96554fa85caeb43b5804.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-0c27759f44a6f0fd07f3c795da2eacfa.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-89f4e826ec0f85978d1f101e0e1fdb1f.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-4a5bcdf2ca5ef6154f056c729fd3b56f.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES-2d772f0a646c69d8e8cc2ec987ab22fc.json
[edit]
[-] gravityforms-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-de_DE-f4ead2504f0358dfefcb7a099812daeb.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-d6668c1d453f3266918bac3beb5f07fb.json
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-5cfc908f78fb75f30c8acd3de7b0f1d9.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-9628aa9f2089eb8cbfc42a6262be03e9.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-84a7b6ac497759f990eea26b88bbf326.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a8657d4d714e1ac71fe431986877fa45.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-d9a711aa66889a8d4e070c39ad7d0bbd.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-1adb16a03fe6bcd945c1115773fd50fe.json
[edit]
[-] essential-addons-for-elementor-lite-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-0d1dedfb3394f0ef9b922fc9b5549e1d.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-1e7a74ec10728c8ee00dfdaf7b36e091.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-fbf6c210cf52f9eaaf78c5f02b58c276.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-b89017672a7936029b62ed761afde1b1.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e4888f6954966d7fbdb6a6719aba5041.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-c77ec15ebe315dd5a57019db0a1274d1.json
[edit]
[-] better-search-replace-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a81a4e3aa25f3b05a2e9fdfaa2d10278.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-3db273ca4643c6c70e3dc271ceb4e778.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-ef324adf695d74674428f9a2cf42fcc0.json
[edit]
[-] better-search-replace-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] tablepress-es_ES-10035aef0c733a620fd75a902d90351c.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-2f1eb792fc927149b113f322348eb5ae.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-086a15d65feef08c889aa027d9ea9e9e.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-159ea97b1fe3eac1cdc248d42c6c4425.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-968bd7b13bf98553b599b91f668cd618.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-3a6bb28b59cb140b6c372392bf5f13d3.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-a7e494fae8c6dd24d313980906d866f0.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-9ff580649b466f65633b98bb16c34525.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-4441b2d91a199e538043b9dc5fd2f90e.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-2598eb7cdffa53e0d122eda2625269cb.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-968bd7b13bf98553b599b91f668cd618.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-0c27759f44a6f0fd07f3c795da2eacfa.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-f46609a544e7fc27ff13b183b8edc075.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-30f2267678d692e42f2499310fcaf850.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-88cf66fbd3383044c1de97494aa6f11a.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-14e992284ae6eea67773c5861e3cb8ff.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-786eeb1e9fb710b6d8885049b18564b3.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-3adf4e99158b09ac28bbf7585e55f3b2.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-d9a711aa66889a8d4e070c39ad7d0bbd.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-ef324adf695d74674428f9a2cf42fcc0.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-73f55c6ab8f2933699ffd630458cd168.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-99a40ec610ad21a2633e0e8c7f7987ad.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-efcfab71e0703c0a4bbb7aea4dcf3ccd.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-3dcfea4e3934344e63996b6fa47b7b5c.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-d08674c3209a5d002cdfd3b2d0c5c54d.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-d3d5654beb3dd946bfe30c646a6e6f7a.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-e87eca91271ccb4567395365a43b5a7c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-1452e0d46abef67e70f842f830b10ec9.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-934e9405b1ed6828b3fe871f1d0e726b.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-cd2ba996a5d83b29f5cf83e8ddc05032.json
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.l10n.php
[edit]
[-] tablepress-de_DE-ab517a395bf6eec246f35f60970e871c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-8c2f72a2c46baea606be9a7b0c1a23d8.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a356d84da643b35ca48f18200424fa68.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-87d8ec588f738f2cf3ab2e0d4e75d766.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-720c6b4b53c9c3993cb1d4182b5c55b2.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a8657d4d714e1ac71fe431986877fa45.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-e52a375612c89bdb379603f005c15db1.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-d1e39ed1a17cd4ea16330670d99520ca.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-fr_FR.mo
[edit]
[-] tablepress-es_ES-9ab1d0e615bf19dbdbf86e5db2c3e212.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-f94c6d4aeb43b71e3b078609417d54ae.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-2597a9ccd3e4f1737de64d2908659b26.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e202aa27b167dd0fb6279b10087b735b.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-f215921d9f16f62115116053f58492a3.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-da0b17c386fffc9274e4479e9cf894f1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-59a157b73a79db8a63459f9a2e1b874b.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f215921d9f16f62115116053f58492a3.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-42674f234cc6b9781232cb8b7c62a921.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-d3edc9236498fc3ec14d61ab5d722dcf.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-dd70e87b406a32f474de4c30b70be5ac.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-74a792e9e112e1699f80fb8b03af77af.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-d0d63138c68ff3461ac6d2f1196d6ea2.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-934e9405b1ed6828b3fe871f1d0e726b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-d084ad2ca2d23f1331bbd1040999834e.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-2e80ec951fbc54f3eeecbe8d24503684.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-fb9a41ab0ae57dcb4b10ea3343658bcc.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e7595c6ed0b3e12fbf48d1c659e7fa49.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-11c9122b6db7f046f06cba016fda1373.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-f6f0c4bfe19e255939eb153949b5ff54.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-753e370a61af6ba5ccabe91cc950cbcb.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-b5b88d6f47f9c551c91039926fbdc4b1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-e74c770374f4651449a2ec9002571d62.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-3a6bb28b59cb140b6c372392bf5f13d3.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-e5bae7f28967df698d7eb1fca45a6b53.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-e959e4e6447e9fb083f548e7a78ce3d9.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-01da1c82f490f2329f3f6fea4aacca2a.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-d6c61f7884baaf8a18b31ca41ef1420f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-8a9083701e738b3c956ea2c9a8a84375.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-79962d687013e1cf1388440cb23aaf23.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-ad79b9c79ab023a1652455815cfc7efc.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-8ef6d4918e93bfaaef913c65efeec347.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-9c739050cf2f73944f5e6511cc8a11fc.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-e1d3c1aee78ff7f789411fbd27eefb81.json
[edit]
[-] tablepress-de_DE-524e93ca7b7520ca4db8860bb1777ae1.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-7f4c13214a7ccfc514ac0da3cad27d2c.json
[edit]
[-] ajax-search-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES-e9bd92fcd3a153fa19faf0be5f3e21b4.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-90fae5c693395727805f48fc272198a1.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-d6668c1d453f3266918bac3beb5f07fb.json
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-e0c995850760812900ed96b00a868b5c.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-a4a44917fdcf96554fa85caeb43b5804.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-9f6a64a0e1688ec750e08ad8b58bff6b.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-b2bb3542a05d1a95a5866b83cc7b8a5f.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-64add0440d2f0613154569a24f427bfc.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-8c2f72a2c46baea606be9a7b0c1a23d8.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-d084ad2ca2d23f1331bbd1040999834e.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-072d1d9e406c4136c741c8ad4a8800ca.json
[edit]
[-] advanced-custom-fields-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-3dcfea4e3934344e63996b6fa47b7b5c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-1d494a9931bd60ab4313b2b86c1a81a0.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-3121d37b200117d17d4b96cc87bea5b6.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-01da1c82f490f2329f3f6fea4aacca2a.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-07fed3fe0e10b6ac27145846890a2709.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-072d1d9e406c4136c741c8ad4a8800ca.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-4dbb351b3fa5b235d68590d7704928b4.json
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-afd1515344c191649ff8332bddf84f44.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-e644f4fb2295cf3d2afb570efb841ae7.json
[edit]
[-] translatepress-multilingual-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-91751ab1f6434be40ed42c6f2430685d.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-2598eb7cdffa53e0d122eda2625269cb.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-813d675a5038ad3db349e8c11efd119a.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-498ef4b5c136d8ffb9492430cfcb556c.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-b2bb3542a05d1a95a5866b83cc7b8a5f.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-498ef4b5c136d8ffb9492430cfcb556c.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-cb817b836cf7d2fc3306828aa0dbc0bd.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-e644f4fb2295cf3d2afb570efb841ae7.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-ce8383c31658e86e67e68276495a460a.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f46609a544e7fc27ff13b183b8edc075.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-e5bae7f28967df698d7eb1fca45a6b53.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-eddaa7c997bfa25aff9c40cd8c98fb0b.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-dea0df693551d6e9cf80e4b93737d9cf.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-dbb6fa5340de5e9ec7a4187e2d5dc096.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-be78d746a6b9ae87c3a9ccc92ed7c7ad.json
[edit]
[-] akismet-de_DE.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-a2fe9bd0a4cb072228d86dcf30b95d79.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-f5aa011212b7ac2dcdc03269a973726b.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-d9a711aa66889a8d4e070c39ad7d0bbd.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-e50019c2ad26fbbe06ab14177e8d33f8.json
[edit]
[-] wordfence-es_ES.l10n.php
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-ac76f1d75eb777f747e6708b19d31b78.json
[edit]
[-] wp-mail-smtp-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-bd7df0741aeddc2bbbb08d20c11e4ddc.json
[edit]
[-] contact-form-7-bel.l10n.php
[edit]
[-] elementor-fr_FR-087056f498f9670c54c0511c8654cc0f.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-928c41b83d64e5b381ed8ebd411430f5.json
[edit]
[-] tablepress-es_ES-86209be47f97189638e60fabe83fb337.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-8ba3f8f25f233f44834cda75d282c316.json
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-9f6244fe05b49fabf96551959cf899a6.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-23e1b57381c4021fed91999b30a35153.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-60f2bc597079fee1bc62282860522654.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-330ee9e416e9e43f744fd18e0f9b6a81.json
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-8a9083701e738b3c956ea2c9a8a84375.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-c0b88668253aaba40dece86ae2b66908.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-d29e62afcc478d56f74adc41733a8343.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-7b11194e20cdeeed80bffc166272edd8.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-654776a46edf9c6038800a9e2f106c44.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-877c9b419601fb3252592e480e60dc34.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-4293cf3571f532bb11ff1676090ec5e7.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-14b50e4b63217bad98b32d3aacecc36c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-dd159bcfd9b4ee92694e7910bb9611ef.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-89ab579db6c92da1248c748f6132cb0c.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-0d1dedfb3394f0ef9b922fc9b5549e1d.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-a356d84da643b35ca48f18200424fa68.json
[edit]
[-] relevanssi-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_AT-3a6bb28b59cb140b6c372392bf5f13d3.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-7c4230207a146e2ffce2e9cb90c6efd8.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-a81a4e3aa25f3b05a2e9fdfaa2d10278.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-dce87d10ae6919ae173981c064b8a1b7.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-3c619282e801aa2fcf33111851aa919d.json
[edit]
[-] tablepress-fr_FR-934e9405b1ed6828b3fe871f1d0e726b.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR-026e05eaa88cf2068ad476f7c5d5d51e.json
[edit]
[-] elementor-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-f98be19bec7bc848ce3ed383c60037c1.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-6296381a1cbe35040ac43c67f3d51be4.json
[edit]
[-] relevanssi-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-bdd0ef4898d2578150ae4bfb3c7bc21d.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-89f24a39441910e779b4c51debdd0081.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-e60fec6937c212d21e8c74639d4d7f10.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-146f09eda73cc0a89ac82e52b156e9a6.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-84a7b6ac497759f990eea26b88bbf326.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-65b79d1d3491bad6e1b46fcd8121bd72.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-3bbec5c76d22498a451d94601e947e0b.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE-de5f91a4ab517ec384e0d90c43e00c64.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-2b2970bbb1103e5d8c04e94bda0580b5.json
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR-1d494a9931bd60ab4313b2b86c1a81a0.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-61b71c6fc3d0770d0fb2deb6646933b9.json
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES-d8b85f195f592f447edd534b65120de6.json
[edit]
[-] updraftplus-de_DE.po
[edit]
[-] gravityforms-fr_FR-faeb35ce74e1aeae7f803eeb9deb32c1.json
[edit]
[-] akismet-bel.mo
[edit]